Télécharger Imprimer la page

Monosem NG Plus 4 2011 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 19

Publicité

MONTAGE ET UTILISATION
DES RAYONNEURS
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
(option).
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24
Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot (option).
.
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
manutentions et impuretés.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
peuvent sur demande être livrés avec support spécial
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
rangs réduits par exemple).
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30
Rayonneur long à triple pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
.
rangs maïs). Chassis couplé 7ʼʼ.
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
double barre (et non sur la barre porte-outils).
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
par bague
, taquet
ou broche
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
par bague
, taquet
ou broche
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
trou réduisant le passage d'huile.
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
trou réduisant le passage d'huile.
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
initiale.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
initiale.
Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
MONTAGE UND EINSTELLUNG
DER SPURANZEIGER
Abb. 21
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil (Zusatzausrüstung).
.
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
Zusatzausrüstung.
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
und geschmiert werden.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
Abb. 24
.
Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
(Zusatzausrüstung).
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
(Zusatzausrüstung).
(Zusatzausrüstung).
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
Spezialrahmen
geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
Spezialrahmen
geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen). Couple
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
Rahmen 7ʼʼ
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
werden, mit Hülse
oder mit Bozen
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
les positionnant en
.
.
.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
OF THE ROW MARKERS
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
(9'11'') (optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24
Standard row marker for frames of 3 m (9ʼ11ʼʼ) / marking by shoe
.
(optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
special request they can be supplied with a special mounting bracket
special request they can be supplied with a special mounting bracket
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
row rows).
row rows).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn). 7ʼʼ coupled
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
frame.
frame (and not on the lower toolbar).
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
by means of a sleeve
or pin
.
by means of a sleeve
or pin
.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
hot oil.
hot oil.
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
slijtage).
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Fig. 24
Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt (optie).
.
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
Normaal
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
houder
. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
(bv. bij kleine rij-afstanden).
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
(10-12 rijen maïs).
(10-12 rijen maïs).
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
Gekoppelde frames 7ʼʼ
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
transport met sluitring
of blokkeerpen
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
transport met sluitring
of blokkeerpen
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
te worden teruggeplaatst.
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
te worden teruggeplaatst.
that
that
.
.
17
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ng plus 4