V = Voie du tracteur (en m)
D = Distance entre rangs (en m)
B = Longueur barre (en m)
N = Nombre d'éléments
Lr = N x D - 1 V - 1 B
Traçage à la roue
Lc = N x D - 1 B
Traçage au centre
Exemple : 12 rangs à 0,50 m - traçage au centre
Lc = 12 x 0,50 - 1 x 6,10 = 2,95 m
2
MONTAGE GÉNÉRAL DU CHÂSSIS
Châssis portés rigides (fig.1-2-4)
Après avoir placé la barre porte-outils sur 2 supports, effectuer le montage des blocs
roues, de la boîte de distances, de lʼattelage... en se référant au croquis de la page
2 ou 3 correspondant au semoir à monter.
A noter que lʼattelage avancé des châssis fig. 2 se positionne de 2 façons :
A - Une position
pour utilisation sans fertiliseur.
B - Une position
pour utilisation avec fertiliseur.
Dans chaque cas on utilise les mêmes traverses de liaison, mais boulonnées
différemment.
Ces traverses sont au nombre de 4 dans tous les cas.
ALLGEMEINE MONTAGE DES RAHMENS
MONTAJE GENERAL DEL CHASIS
Chasis suspendidos rígidos (fig.1-2-4)
Starrer Einzelrahmen (Abb. 1-2-3-4)
Colocar la barra porta-elementos sobre 2 soportes.Montar los dos blocs ruedas, la
Am Vierkantrahmen werden die Punkte für das Dreipunktanbaubock, die
caja de distancias, el tripuntal según el cróquis de la página 2 ó 3 según la sembradora
que se monte.
Radhalterungen mit Rädern, das Getriebe und die Abstellstüze etc. markiert.
Nótese que el enganche avanzado de los chasis fig. 2 se pueden posicionar de dos
Bitte achten Sie dabei auf Anleitungen der Seiten 2 und 3.
formas :
Beim Hilfsrahmen vorn gibt es zwei verschiedene Ausführungen (Abb. 2)
A - Posición
para utilización sin fertilizador.
A -
Ausführung für die Benutzung ohne Düngerstreuer.
B - Posición
para utilización con fertilizador.
B -
Ausführung für die Benutzung mit Düngerstreuer.
En cada caso se utilizan los mismos travesaños de enlace pero atornillados de una
In jedem Fall benutzt man die gleichen Anbauhalterungen, die aber unter-
forma diferente.
schiedlich verschraubt werden.
De utilizan 4 travesaños en cada caso.
Man braucht 4 Anbauhalterungen in jeden Fall.
UTILISATION DES RAYONNEURS
2
2
2
Montage des blocs roues arrières : vérifier le sens des crampons par rapport au tracteur,
montage à lʼinverse (voir fig.6).
Montage des blocs roues avant : même sens que le tracteur.
Assembly of rear wheel units : chek the type patterns are moounted in the opposite
direction of the tractor tyres (see fig. 6).
Assembly of front wheel units : same direction as the tractor tyres.
Montage der hinteren Radblöcke: Überprüfen Sie die Richtung der Haken im Vergleich
zum Traktor, Montage umgekehrt (siehe Abb. 6).
Montage der vorderen Radblöcke: gleiche Richtung wie der Traktor.
Montage van de achterwielblokken: controleer de richting van het profiel ten aanzien
van de tractor, omgekeerd monteren (zie afb. 6).
Montage van de voorwielblokken: dezelfde richting als de tractor.
GENERAL ASSEMBLY OF THE FRAME
Mounted rigid frame (fig.1-2-4)
After spacing the toolbar on 2 supports, mount the drive wheel blocks, gearbox, and
hitch, refer to the illustrations on the previous pages 2 & 3.
Please note the advanced hitch of frame fig. 2 which can be positioned in 2 ways :
A - Position
to be used without fertilizer.
B - Position
to be used with fertilizer.
In each case one uses the same spacers but are bolted differently.
In all the cases, 4 spacers are needed.
ALGEMENE MONTAGE VAN HET FRAME
MONTAGGIO GENERALE DEL TELAIO
Telai portati rigidi (fig.1-2-4)
Vaste (starre) gedragen frames (fig. 1-2-3-4)
Dopo aver messo la barra porta-attrezzi sui 2 supporti effettuare il montaggio dei
Plaats de draagbalk eerst op twee steunen en monteer daarna de wielblokken,
blocchi ruote, del cambio, dellʼattacco...réferendosi allo schema della pagina 2 e 3
corrispondente alla seminatrice da montare.
de tandwielkast en de 3-puntskoppeling. Zie de tekening van de te monteren
Da natore che lʼattacco avanzato dei telai fig.2 si puo montare in 2 modi :
zaaimachine in kwestie op pag. 2 of 3.
A - Una posizione
per impiego senza fertilizatore ;
Let erop dat de voorframes van de machines uit fig. 2 op twee manieren kunnen
B - Una posizione
per impiego cou fertilizatore.
worden gemonteerd :
In ogni caso si utilizzano le stesse traverse di collegamento ma inbullonate in modo
A - Montage zoals in
voor toepassing zonder kunstmeststrooier
differente.
B - Montage zoals in
voor toepassing met kunstmeststrooier
Queste traverse sono 4 in tutti i casi.
In beide gevallen worden dezelfde verbindingsarmen gebruikt maar deze
worden op een andere manier vastgeschroefd.
In beide gevallen zijn er vier verbindingsarmen nodig.
2
Fig. 5
13