2.2 General safety instructions
hen using the BABY-SAFE, please obser e the
following notes:
General safety instructions
Risk of injury by unsecured objects or persons!
Unsecured objects and persons may harm other
passengers in case of an emergency stops.
Never try to secure a child on your lap with the
vehicle seat belt or by holding onto them.
Always secure the baby seat in your vehicle, even if
the baby is not being transported.
Ensure that all persons in the vehicle have their seat
belts fastened.
Ensure that the backrests of the vehicle seats are
locked (i.e. that a foldable rear seat bench latch is
engaged).
Secure all items (e.g. on the parcel shelf) in the
vehicle.
Injury risk by unsuitable belt!
The use an unsuitable belt, e.g a 2-point belt, sub-
stantially increases the risk of injury to your child in the
event of an accident.
2.2 Consignes générales de sécurité
orsque ous utilisez le BABY-SAFE, respectez
les consignes sui antes :
Consignes générales de sécurité
Risque de blessure par des objets et des
personnes non protégés !
Les personnes et les objets non protégés peuvent
blesser les passagers en cas de freinage d'urgence
ou lors d'un accident.
N'essayez en aucun cas de protéger un enfant en le
tenant sur vos genoux et/ou avec la ceinture de sécurité.
Fixez toujours la coquille pour bébé dans le véhicule,
même si vous ne transportez pas de bébé.
Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant
dans l'automobile sont attachées.
Bloquez les dossiers des sièges du véhicule (par
exemple, enclenchez la banquette arrière non rabattable).
Fixez tous les objets (par exemple ceux se trouvant
sur la lunette arrière).
Risque de blessure par une ceinture non adaptée !
L'utilisation d'une ceinture non adaptée, comme une
ceinture à 2 points, augmente considérablement le
risque de blessure pour votre bébé en cas d'accident.
8