Sommaire des Matières pour Britax BABY-SAFE PLUS II
Page 1
0 kg – 13 kg BABY-SAFE PLUS II BABY-SAFE PLUS SHR II Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi...
Page 2
BABY-SAFE plus II * BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE plus SHR II * BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II...
Page 3
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE BABY-SAFE plus SHR II plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY- BABY- SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus II...
Page 4
1. Eignung ............... 5 2. Verwendung im Fahrzeug ........ 11 3. Sichern Ihres Babys ......... 17 4. Einbau im Fahrzeug ......... 33 5. Verwendung des Sonnenverdecks ....47 6. Verwendung als Travel System ....... 49 7. Verwendung des Zubehörs ......59 8.
Page 5
1. Suitability .............6 1. Habilitation ............6 2. Use in the vehicle ..........12 2. Utilisation dans le véhicule ......12 3. Securing your baby ..........18 3. Protection de votre bébé ......... 18 4. Installation in the vehicle ......... 34 4. Montage dans le véhicule ........ 34 5.
Page 6
9. Hinweise zur Entsorgung ......... 77 10. Folgesitze ............79 11. 2 Jahre Garantie ..........79 12. Garantiekarte / Übergabe-Check ..... 83 BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II als Auto-Kindersitz eingebaut im Fahrzeug...
Page 7
11. 2 ans de garantie ..........78 12. Warranty Card / Transfer Check ....86 12. Carte de garantie / Procès-verbal de remise .. 88 BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II SHR II As a child safety seat installed in a en tant que siège auto fixé...
Page 8
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II...
Page 9
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II SHR II BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus SHR II SHR II...
Page 10
BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II...
Page 11
BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus II BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE plus SHR II...
Page 14
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II BABY-SAFE Belted Base BABY-SAFE ISOFIX Base: BABY-SAFE ISOFIX Base I BABY-SAFE Belted Base...
Page 15
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II SHR II BABY-SAFE Belted Base BABY-SAFE Belted Base BABY-SAFE ISOFIX Base BABY-SAFE ISOFIX Base: BABY-SAFE ISOFIX Base I BABY-SAFE BABY-SAFE ISOFIX Base I BABY-SAFE Belted Base...
Page 86
Übergabe-Check: 1. Vollständigkeit geprüft / in Ordnung Ich habe den Auto-/Fahrradkindersitz geprüft und mich vergewissert, dass der Sitz komplett 2. Funktionsprüfung übergeben wurde und dass alle Funktionen vollständig funktionieren. - Verstellmechanismus Sitz geprüft / in Ordnung Ich habe ausreichend Informationen über das Produkt und seine Funktionen vor dem Kauf - Gurtzeug-Verstellung geprüft / in Ordnung...
Page 88
Transfer Check: 1. Completeness examined / OK I have examined the child car/bicycle seat and am sure that the seat was complete on delivery 2. Function test and that all functions are sound. - Seat adjustment examined / OK I received adequate information on the product and its functions prior to purchase and have mechanism noted the care and maintenance instructions.
Page 89
Nom : ________________________________________________ Adresse : ________________________________________________ Code postal : ________________________________________________ Ville : ________________________________________________ Téléphone (avec indicatif) ________________________________________________ E-mail : ________________________________________________ ________________________________________________ Siège auto/bicyclette : ________________________________________________ Référence : ________________________________________________ Couleur du tissu (dessin) : ________________________________________________ Accessoires : ________________________________________________...
Page 90
Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé/en ordre J'ai contrôlé le siège auto/bicyclette et vérifié qu'il m'a été remis en bon état et complet, et que 2. Contrôle fonctionnel toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles. - Mécanisme de réglage siège contrôlé/en ordre J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant...
Page 92
T.: +44 (0) 1264 333343 BRITAX RÖMER T.: +49 (0) 731 9345-199 BRITAX EXCELSIOR LIMITED F.: +44 (0) 1264 334146 Kindersicherheit GmbH F.: +49 (0) 731 9345-210 1 Churchill Way West E.: service.uk@britax.com E.: service.de@britax.com Blaubeurer Straße 71 Andover www.britax.eu www.britax.eu...