Please read through these operating instructions carefully, BEFORE installing your child seat. The Hampshire Trading Standards Authority and Britax recommend neither buying nor selling on used child seats. Please dispose of your child seat safely and environmentally.
Page 3
For guarantee reasons, we recommend that you keep your sales receipt and attach it to the operating instructions and keep these in the seat. Britax-Römer assumes no liability for damage caused by misuse or negligence. This guarantee is not transferable and is therefore not valid for products that have been purchased in a used condition.
Page 4
In the Britax-Römer is not liable for any damage to car seats case of an accident, the harnesses of your child seat or seatbelts.
Page 5
Introduction to your new child seat 9-25 kg group 1-2 (approx. 9 months – 6 years) 9-25kg 9-25kg 1. Seat cover 2. Storage compartment for operating instructions (behind cover) 3. Harness buckle 4. rubber holders 5. Comfort pillow 6. User information 7.
Page 6
1. Adjusting the child safety seat Place the child seat on the ground. Press the adjustment button and simultaneously pull BOTH shoulder harnesses forward as far as possible (Fig. 1a). Remove the belt from the buckle (Insert in Fig. 1a). So that the harness does not twist, insert the harness over the sides of the seat, by inserting the buckle tongues into the rubber holders.
Page 8
2. Installation of your child seat (positioned backward) in a rear vehicle seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT –...
Page 9
9-25kg Place the harness around the car seat in front of the child seat, as illustrated (Fig. 2f). If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig. 2g). IMPORTANT –...
Page 10
3. Installation of your child seat (positioned backward) in a rear middle seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT –...
Page 11
9-25kg Place the fastening belt around the driver seat, as well as the passenger seat, as shown in (Fig. 3f). If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig. 3g).
Page 12
4. Installation of your child seat (positioned backward) in a front seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT – Do not use any carrying points other than those described in these operating instructions and those labelled in the child restraint equipment.
Page 13
9-25kg Lay the fastening belt around the passenger seat as illustrated in (Fig. 4f). If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig. 4g). IMPORTANT – Do not install the fastening belts with luggage straps.
Page 14
5. Installation of your child seat (facing forward) with seatbelts 9-18 kg group 1 (approx. 9 months – 4 years) IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards).
Page 15
In case of doubt, contact Customer Service at Tel.: +49 (0) 731-93 45-199 or by e-mail to service.de@britax.com or visit www.britax-roemer.de. Put your child in the child seat and apply the harness. Ensure that the harness is not twisted. Tighten the harness by pulling the adjustment straps forward.
Page 16
6. Installation of your child seat (facing forward) with seatbelts for adults 15-25 kg group 2 (approx. 4 years – 6 years) Adjusting the child seat In order to remove the belt on the child seat, place the child seat on the oor. Press the adjustment button and simultaneously pull BOTH...
Page 17
15-25kg Installation of the child seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT – Do not use any carrying points other than those described in these operating instructions and those labelled in the child restraint equipment.
Page 18
Læs denne brugsanvisning grundigt, INDEN montering af barnesædet. Hampshire Trading Standards Authority (handelsmyndigheden i det engelske amt Hampshire) og Britax anbefaler at undlade køb og salg af brugte barnesæder. Bortskaf venligst dit barnesæde sikkert og miljørigtigt. Sælg det ikke og giv det ikke videre.
Page 19
+49 (0) 731-93 45-199. Garanti Alle produkter fra Britax-Römer er konstrueret og testet med omhu. Skulle dit produkt udvise en fejl i materialer eller forarbejdning indleveres det til forhandleren. Vi vil, efter vort skøn, enten udføre en gratis reparation eller udskite produktet med et tilsvarende eller lignende.
Page 20
Barnesædet må ALDRIG benyttes fremadrettet i en Selv om Britax-Römer ved udvikling af nye produkter er bil med airbag, medmindre producenten har bekræftet sikkerheden. opmærksom på at barnesædet kommer i kontakt med autosæder, hæfter Britax-Römer på ingen måde for Barnesædet på...
Page 21
Indføring i dit nye barnesæde 9-25 kg Gruppe 1-2 (ca. 9 måneder – 6 år) 9 -25kg 9 -25kg 1. Sædebetræk 2. Opbevaringsrum for brugsanvisning (bag betræk) 3. Selelås 4. Holdegummiet 5. Komfortpuder 6. Brugeranvisning 7. Bækkensele (fremad rettet brug) 8.
Page 22
1. Indstilling af autostolen Stil autostolen på jorden. Tryk på justeringsknappen og træk samtidig BEGGE skulderseler så langt frem som muligt (Ill. 1a). Selæe løsnes fra lås (Indlæg i ill. 1a). For at selen ikke drejes, lægges selen over siden på sædet, ved at føre låsetunger i gummiholdere.
Page 24
2. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et bagsæde VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning. Barnesædet må...
Page 25
9 -25kg Før holdesele omkring autosæde foran barnesæde som vist (Ill. 2f). Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 2g). VIGTIGT – Monter ikke holdesele med bagageremme. Før enderne af holdesele om forsæde og tilbage som vist (Ill.
Page 26
3. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et bagsæde i midten VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning. Barnesædet må...
Page 27
9 -25kg Læg en holdesele omkring førersæde og en omkring passagersæde som vist (Ill. 3f). Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 3g). VIGTIGT – Monter ikke holdesele med bagageremme. Før enderne af holdesele om forsæde og tilbage som vist (Ill.
Page 28
4. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et forsæde VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning. Barnesædet må...
Page 29
9 -25kg Læg holdesele omkring passagersæde soom ist i (Ill. 4f). Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 4g). VIGTIGT – Monter ikke holdesele med bagageremme. Før enderne af holdesele om forsæde og tilbage som vist (Ill.
Page 30
5. Montering af barnesædet (fremadrettet) med seler 9-18 kg gruppe 1 (ca. 9 måneder – 4 år) VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning.
Page 31
I tvivlstilfælde kontaktes kundeservice på Tlf: +49 (0) 731-93 45-199 eller på email service.de@britax.com eller besøg os på www.britax-roemer.de. Anbring barnet i barnesædet og anbring selen. Sørg for at selen ikke drejes. Træk i selen ved at trække justeringsremme fremad.
Page 32
6. Montering af barnesædet (fremadrettet) med seler for voksne 15-25 kg gruppe 2 (ca. 4 år – 6 år) Indstilling af autostolen For aftagning af sele på barnesæde anbringes barnesædet på gulvet. Tryk på justeringsknappen og træk samtidig BEGGE skulderseler så langt frem som muligt (Ill.
Page 33
15 -25kg Montering af barnesædet VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning. Anbring barnesædet fremadrettet i bilen. Før den diagonale del af selen gennem mørkerøde øvre seleføring på...
Page 34
Läs bruksanvisningen noggrant INNAN du monterar din bilbarnstol. Hampshire Trading Standards Authority (Hampshires handelsmyndighet) und Britax rekommenderar varken köp av begagnade bilbarnstolar, eller vidareförsäljning. Avfallshantera din bilbarnstol säkert och miljövänligt. Sälj eller skänk den inte vidare.
Page 35
Britax-Römer tar inget ansvar för skador, som uppstår på grund av felanvänding eller vårdslöshet. Denna garantin kan inte överlåtas, och gäller därför inte för produkter som köpts begagnade.
Page 36
Använd INTE bilbarnstolen i fordonssäten som riktats säkerhetsbälten. sidledes eller bakåt. Även om Britax-Römer vid utvecklingen av nya Använd INGA underlag som t.ex. kuddar eller jackor, för produkter beaktar att bilbarnstolen kommer i kontakt att höja upp bilbarnstolen på fordonssätet. I händelse av med fordonssäten, ansvarar Britax-Römer inte på...
Page 37
Introduktion i din nya bilbarnstol 9-25 kg grupp 1-2 (ca 9 månader – 6 år) 9-25kg 9-25kg 1. Stolsöverdrag 2. Förvaringsfack för bruksanvisning (bakom överdrag) 3. Bältesspänne 4. Elastiskt bältesstuvningsband 5. Komfortkudde 6. Användaranvisning 7. Bäckenbältesdragning (användning framåt) 8. Spänne 9.
Page 38
1. Justera bilbarnstolen Ställ bilbarnstolen på golvet. Tryck på reglageknappen, och dra samtigt i BÅDA axelbältena framåt så långt som möjligt (Bild 1a). Lossa bältet från spännet (infogat i bild 1a). Lägg bältena över sidorna på sätena, så att de inte vrids, genom att du stoppar gummihållringarna i spännestungorna.
Page 40
2. Montering av barnstolen (bakåtvänd) i ett bilbaksäte VIKTIGT – Bilbarnstolen MÅSTE alltid användas med ett bäcken- och diagonalbälte (godkänd enligt FN-/ECE-direktiv nr 16 eller motsvarande normer). VIKTIGT – Använd inga andra bärpunkter än de som beskrivs i den här bruksanvisningen och som märkts i barnskyddsanordningen.
Page 41
9-25kg Lägg bilbältet om bilsätet före bilbarnstolen enligt bilden (Bild 2f). Om din bil har en ögla vid sätets glidskena, kan denna användas alternativt (infogat i bild 2g). VIKTIGT – Montera inte säkerhetsbältet med bagageremmen. Ögla säkerhetsbältets ögleändar runt om framsätet och tillbaka enligt bilden (Bild 2h).
Page 42
3. Montering av barnstolen (bakåtvänd) i ett bakre mellansäte VIKTIGT – Bilbarnstolen MÅSTE alltid användas med ett bäcken- och diagonalbälte (godkänt enligt FN-/ECE-direktiv nr 16 eller motsvarande normer). VIKTIGT – Använd inga andra bärpunkter de som beskrivs i den här bruksanvisningen och som märkts i barnskyddsanordningen.
Page 43
9-25kg Lägg ett säkerhetsbälte om förarsätet och om passagerarsätet enligt bilden (bild 3f). Om din bil har en ögla vid sätets glidskena, kan denna användas alternativt (infogat i bild 3g). VIKTIGT – Montera inte säkerhetsbältet med bagageremmen. Ögla säkerhetsbältets ögleändar runt om framsätet och tillbaka enligt bilden (Bild 3h).
Page 44
4. Montering av barnstolen (bakåtvänd) i ett framsäte VIKTIGT – Bilbarnstolen MÅSTE alltid användas med ett bäcken- och diagonalbälte (godkänt enligt FN-/ECE-direktiv nr 16 eller motsvarande normer). VIKTIGT – Använd inga andra bärpunkter de som beskrivs i den här bruksanvisningen och som märkts i barnskyddsanordningen. Montera ALDRIG en bilbarnstol bakåtvänd i ett passagersäte som utrustats...
Page 45
9-25kg Lägg säkerhetsbältet om passagerarsätet enligt bilden i (Bild 4f). Om din bil har en ögla vid sätets glidskena, kan denna användas alternativt (infogat i bild 4g). VIKTIGT – Montera inte säkerhetsbältet med bagageremmen. Ögla säkerhetsbältets ögleändar runt om framsätet och tillbaka enligt bilden (Bild 4h).
Page 46
5. Montering av bilbarnstolen (framåtvänd) med stolsbälten 9-18 kg grupp 1 (ca 9 månader – 4 år) VIKTIGT – Bilbarnstolen MÅSTE alltid användas med et bäcken- och diagonalbälte (godkänt enligt FN-/ECE-direktiv nr 16 eller motsvarande normer). VIKTIGT – Använd inga andra bärpunkter än de som beskrivs i den här bruksanvisningen och som märkts i barnskyddsanordningen.
Page 47
Vid oklara fall, kontakta kundtjänst på tel.: +49 (0) 731-93 45-199 eller per e-post till service.de@britax.com eller besök www.britax-roemer.de. Sätt ditt barn i bilbarnstolen och lägg an bältet. Se till att bältet inte förvrids. Dra åt bältet, genom att dra fram reglageremmen.
Page 48
6. Montering av bilbarnstolen (framåtvänd) med bilbälten för för vuxna 15-25 kg grupp 2 (ca 4 - 6 år) Justera bilbarnstolen För att ta av bältet från bilbarnstolen, ställ bilbarnstolen på golvet. Tryck på reglageknappen, och dra samtigt BÅDA axelbältena framåt så långt som möjligt bild 6a).
Page 49
15-25kg Montera bilbarnstolen VIKTIGT – Bilbarnstolen MÅSTE alltid användas med ett bäcken- och diagonalbälte (godkänt enligt FN-/ECE-direktiv nr 16 eller motsvarande normer). VIKTIGT – Använd inga andra bärpunkter än de som beskrivs i den här bruksanvisningen och som märkts i barnskyddsanordningen. Sätt in bilbarnstolen framåtvänd i din bil.
Page 50
Vennligst les bruksanvisningen nøye FØR du monterer barnesete. Hampshire Trading Standards Authority (handesltilsynet i det engelske grevskapet Hampshire) og Britax anbefaler ikke at du kjøper eller videreselger brukte bilbarneseter. Når barnesete ikke skal brukes lenger skal det kastes på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Du må...
Page 51
å bruke trekk fra andre produsenter. Det kan føre til at barnet ikke får den best mulige beskyttelsen. Reservetrekk kan du få hos din Britax-Römer- forhandler eller du kan ta kontakt med Britax-Römer sin kundetjeneste under tlf.: +49 (0) 731-93 45-199.
Page 52
Barnesete må IKKE brukes på bilseter som står sidelengs eller bakovervendt. Til tross for at Britax-Römer ved utviklingen av nye produkter er oppmerksom på at barnesetene kommer Du må IKKE bruke noen underlag som puter eller jakker i kontakt med bilens seter, påtar Britax-Römer seg på...
Page 53
Innføring i ditt nye barnesete 9-25 kg gruppe 1-2 (ca. 9 måneder – 6 år) 9-25kg 9-25kg 1. Setetrekk 2. Oppbevaringsrom for bruksanvisningen (bak trekket) 3. Beltelås 4. Beholde gummi 5. Polstring 6. Brukermerknad 7. Magebelteføring (forovervendt bruk) 8. Sikring 9.
Page 54
1. Tilpasning av barnesetet Sett barnestolen på gulvet. Trykk på justeringsknappen og trekk samtidig ut BEGGE skulderbelter framover så langt det er mulig (Bilde 1a). Klikk belte ut av låsen (innfelt bilde i 1a). For at beltene ikke skal vri seg, legger du beltene over setets sidevanger og sikrer spennen i gummiholderen på...
Page 56
2. Montering av barnesete (bakovervendt) på et sete bak i bilen VIKTIG – Barnesete MÅ alltid brukes med et trepunkts bilbelte (godkjent i henhold til UN-/ECE-direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIKTIG – Ikke bruk andre bærepunkter enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen og som er merket av i barnesetet.
Page 57
9-25kg Legg festestroppene rundt bilsete foran barnesete som vist på bilde (Bilde 2f). Dersom det i din bil nnes et øye ved bilsetets føringsskinne, kan også denne brukes (innfelt bilde i 2g). VIKTIG – Du må ikke montere festestroppene med bagasjeremmer. Legg løkkeenden på...
Page 58
3. Montering av barnesete (bakovervendt) på sete i midten bak VIKTIG – Barnesete MÅ alltid brukes med et trepunkts bilbelte (godkjent i henhold til UN-/ECE-direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIKTIG – Ikke bruk andre bærepunkter enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen og merket i barnesetet.
Page 59
9-25kg Legg festestroppen rundt fører og passasjersete som vist på bilde (Bilde 3f). Dersom det i din bil nnes et øye ved bilsetets føringsskinne, kan også denne brukes (innfelt bilde i 3g). VIKTIG – Du må ikke montere festestroppene med bagasjeremmer. Legg løkkeendene på...
Page 60
4. Montering av barnesete (bakovervendt) på et sete foran VIKTIG – Barnesete MÅ alltid brukes med et trepunkts bilbelte (godkjent i henhold til UN-/ECE-direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIKTIG – Ikke bruk andre bærepunkter enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen og som er merket av i barnesetet.
Page 61
9-25kg Legg festestroppen rundt passasjersete som vist på (Bilde 4f). Dersom det i din bil nnes et øye ved bilsetets føringsskinne, kan også denne brukes (innfelt bilde i 4g). VIKTIG – Du må ikke montere festestroppene med bagasjeremmer. Legg løkkeenden på festestroppene rundt framsetet og tilbake som vist på bilde (bilde 4h).
Page 62
5. Montering av barnesete (forovervendt) med bilbelter 9-18 kg gruppe 1 (ca. 9 måneder – 4 år) VIKTIG – Barnesete MÅ alltid brukes med et trepunkts bilbelte (godkjent i henhold til UN-/ECE-direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIKTIG – Ikke bruk andre bærepunkter enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen og som er merket av i barnesetet.
Page 63
Er du usikker kan du gjerne ta kontakt med vår kundeservice under tlf.: +49 (0) 731-93 45-199 eller sende en e-post til service.de@britax.com eller se på vår hjemmeside www.britax-roemer.de. Sett barnet ditt i barnesete og legg på belte. Sjekk at belte ikke har vridd seg.
Page 64
6. Montering av barnesete (forovervendt) med bilbelter for voksne 15-25 kg gruppe 2 (ca. 4 - 6 år) Tilpasning av barnesetet For å ta av beltet på barnesetet, settes barnesete på gulvet. Trykk på justeringsknappen og trekk samtidig BEGGE skulderbelter framover så langt det er mulig (Bilde 6a).
Page 65
9-18 kg Montering av barnesete VIKTIG – Barnesete MÅ alltid brukes med et trepunkts bilbelte (godkjent i henhold til UN-/ECE-direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIKTIG – Ikke bruk andre bærepunkter enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen og som er merket av i barnesetet. Sett barnesete forovervendt i bilen din.
Page 66
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ENNEN turvaistuimen asentamista. Hampshire Trading Standards Authority -viranomainen ja Britax suosittelevat, ettei lasten turvaistuimia osteta eikä myydä käytettyinä. Turvaistuin tulee hävittää turvallisesti ja ympäristöystävällisesti. Sitä ei tule myydä eikä antaa eteenpäin muiden käyttöön.
Page 67
Takuun voimassaolo edellyttää ostotositetta. Suosittelemme säilyttämään ostotositteen takuuta varten. Kiinnitä se käyttöohjeisiin ja säilytä turvaistuimessa. Britax-Römer ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä tai huolimattomuudesta. Takuu ei ole siirrettävissä, joten se ei koske käytettynä ostettuja tuotteita. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Page 68
VARMISTA, että auton kaikkien matkustajien turvavyöt se on turvallista. on kiinnitetty. ÄLÄ käytä lasten turvaistuinta sivuttain tai taaksepäin Vaikka Britax-Römer huomioi uusien tuotteiden kehittämisessä sen, että lasten turvaistuimet ovat asennetulla matkustajapaikalla. kosketuksessa auton penkkien kanssa, se ei vastaa ÄLÄ nosta turvaistuinta ylemmäs matkustajapaikasta auton penkeille tai turvavöille aiheutuvista vahingoista.
Page 69
Uuden turvaistuimen esittely 9-25 kg, ryhmä 1-2 (n. 9 kuukautta – 6 vuotta) 9-25kg 9-25kg 1. Istuimen päällinen 2. Käyttöoppaan säilytyspaikka (päällisen takana) 3. Valjaiden lukitus 4. Säilyttäminen kumi 5. Pehmustetyyny 6. Reititysmerkintä 7. Lantiovyöohjain (kasvot menosuuntaan) 8. Lukitsin 9. Vyötunnelin aukko (selkä...
Page 70
1. Turvaistuimen asettaminen paikoilleen Aseta turvaistuin lattialle. Paina säätönappia ja vedä samanaikaisesti MOLEMMAT olkahihnat mahdollisimman pitkälle eteen (Kuva 1a). Irrota valjaat lukosta (kuvan 1a pikkukuva). Jotta valjaat eivät jäisi kierteelle, aseta hihnat turvaistuimen sivuille työntämällä lukkojen kielet valjaiden säilytykseen tarkoitettujen kuminauhojen taakse. Aseta lapsi varoen turvaistuimeen, aseta valjaat lapsen ympärille ja kiinnitä...
Page 72
2. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) auton takapenkille TÄRKEÄÄ – Turvaistuinta TULEE aina käyttää lantio- ja diagonaalisen vyön kanssa (hyväksytty UN/ECE-säännöksen nro 16 tai vastaavien standardien mukaisesti). TÄRKEÄÄ – Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja ja lasten turvalaitteeseen merkittyjä kiinnityspisteitä. ÄLÄ KOSKAAN asenna selkä...
Page 73
9-25kg Kierrä kiinnityshihnat turvaistuimen edessä olevan auton penkin ympäri kuvan mukaisesti (Kuva 2f). Jos auton penkkien liukukiskoissa on kiinnityslenkit, myös niitä voidaan käyttää (kuvan 2g pikkukuva). TÄRKEÄÄ – Älä kiinnitä kiinnityshihnoja matkatavarahihnoilla. Kiedo kiinnityshihnojen lenkkipäät edessä olevan istuimen ympäri ja takaisin kuvan mukaisesti (Kuva 2h).
Page 74
3. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) takapenkin keskipaikalle TÄRKEÄÄ – Turvaistuinta TULEE aina käyttää lantio- ja diagonaalisen vyön kanssa (hyväksytty UN/ECE-säännöksen nro 16 tai vastaavien standardien mukaisesti). TÄRKEÄÄ – Käytä vain tässä ohjeessa mainittuja ja lasten turvalaitteeseen merkittyjä kiinnityspisteitä. ÄLÄ KOSKAAN asenna selkä...
Page 75
9-25kg Kierrä sekä kuljettajan että matkustajan istuimen ympäri yksi kiinnityshihna kuvan mukaisesti (Kuva 3f). Jos auton penkkien liukukiskoissa on kiinnityslenkit, myös niitä voidaan käyttää (kuvan 3g pikkukuva). TÄRKEÄÄ – Älä kiinnitä kiinnityshihnoja matkatavarahihnoilla. Kiedo kiinnityshihnojen lenkkipäät edessä olevan istuimen ympäri ja takaisin kuvan mukaisesti (Kuva 3h).
Page 76
4. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) auton etupenkille TÄRKEÄÄ – Turvaistuinta TULEE aina käyttää lantio- ja diagonaalisen vyön kanssa (hyväksytty UN/ECE-säännöksen nro 16 tai vastaavien standardien mukaisesti). TÄRKEÄÄ – Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja ja lasten turvalaitteeseen merkittyjä kiinnityspisteitä. ÄLÄ KOSKAAN asenna selkä...
Page 77
9-25kg Kierrä kiinnityshihna etumatkustajan istuimen ympäri kuvan mukaisesti (Kuva 4f). Jos auton penkkien liukukiskoissa on kiinnityslenkit, myös niitä voidaan käyttää (Kuvan 4g pikkukuva). TÄRKEÄÄ – Älä kiinnitä kiinnityshihnoja matkatavarahihnoilla. Kiedo kiinnityshihnojen lenkkipäät edessä olevan istuimen ympäri ja takaisin kuvan mukaisesti (Kuva 4h).
Page 78
5. Turvaistuimen asennus (kasvot menosuuntaan) turvavyöllä 9-18 kg, ryhmä 1 (n. 9 kuukautta – 4 vuotta) TÄRKEÄÄ – Turvaistuinta TULEE aina käyttää lantio- ja diagonaalisen vyön kanssa (hyväksytty UN/ECE-säännöksen 16 tai vastaavien standardien mukaisesti). TÄRKEÄÄ – Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja ja lasten turvalaitteeseen merkittyjä...
Page 79
Jos olet epävarma, ota yhteyttä asiakaspalveluun puhelimitse numerossa +49 (0) 731-93 45-199 sähköpostitse osoitteessa service.de@britax.com, tai käy osoitteessa www.britax-roemer.de. Aseta lapsi turvaistuimeen ja kiinnitä valjaat. Varmista, että valjaat eivät jää kierteelle. Kiristä valjaat vetämällä säätöhihnaa eteenpäin.
Page 80
6. Turvaistuimen asennus (kasvot menosuuntaan) aikuisten turvavyöllä 15-25 kg, ryhmä 2 (n. 4 – 6 vuotta) Turvaistuimen asettaminen paikoilleen Aseta turvaistuin lattialle, jotta valjaat voidaan poistaa. Paina säätönappia ja vedä samanaikaisesti MOLEMMAT olkahihnat mahdollisimman pitkälle eteen (Kuva 6a). Käännä istuin ympäri. Nosta istuimen takaosassa olevaa valjaiden säädintä...
Page 81
9-18 kg Turvaistuimen asennus TÄRKEÄÄ – Turvaistuinta TULEE aina käyttää lantio- ja diagonaalisen vyön kanssa (hyväksytty UN/ECE-säännöksen 16 tai vastaavien standardien mukaisesti). TÄRKEÄÄ – Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja ja lasten turvalaitteeseen merkittyjä kiinnityspisteitä. Aseta turvaistuin autoon menosuuntaan päin. Pujota turvavyön diagonaalinen osa vyön tummanpunaisen yläohjaimen läpi vyön lukon VASTAKKAISELLA puolella...
Page 82
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, BEVOR Sie Ihren Kindersitz einbauen. Die Hampshire Trading Standards Authority (Handelsaufsicht der englischen Grafschaft Hampshire) und Britax empfehlen, gebrauchte Auto-Kindersitze weder zu kaufen noch weiter zu verkaufen. Bitte entsorgen Sie Ihren Kindersitz sicher und umweltgerecht.
Page 83
Verwendung von Ersatzbezügen anderer Hersteller einem Risiko aus. Sie könnten dazu führen, dass Ihr Kind nicht mehr bestmöglich geschützt wird. Ersatzbezüge sind bei Ihrem Britax-Römer-Händler erhältlich, oder wenden Sie sich an den Britax-Römer- Kundendienst unter Tel.: +49 (0) 731-93 45-199.
Page 84
Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz anzuheben. ihre Sitzgurte angelegt haben. Bei einem Unfall würden die Gurte Ihres Kindersitzes und die Autogurte Ihr Kind nicht bestmöglich schützen. Obwohl Britax-Römer bei der Entwicklung neuer Produkte darauf achtet, dass Auto-Kindersitze in Den Kindersitz NICHT zu Hause verwenden.
Page 85
Einführung in Ihren neuen Kindersitz 9-25 kg Gruppe 1-2 (ca. 9 Monate – 6 Jahre) 9-25kg 9-25kg 1. Sitzbezug 2. Aufbewahrungsfach für die Gebrauchsanleitung (hinter Bezug) 3. Gurtschloss 4. Haltegummi 5. Komfortkissen 6. Nutzerhinweis 7. Beckengurtführung (vorwärts gerichteter Einsatz) 8. Gurtklemme 9.
1. Anpassen des Kindersitzes Stellen Sie den Kindersitz auf den Boden. Drücken Sie die Verstelltaste und ziehen Sie gleichzeitig BEIDE Schultergurte so weit wie möglich nach vorn (Abb. 1a). Lösen Sie den Gurt vom Schloss (Einlage in Abb. 1a). Damit die Gurte sich nicht verdrehen, legen Sie die Gurte über die Seiten des Sitzes, indem Sie die Schlosszungen in die Gummihalterungen stecken.
Page 88
2. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen hinteren Fahrzeugsitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
Page 89
9-25kg Legen Sie die Haltegurte um den Autositz vor dem Kindersitz wie abgebildet (Abb. 2f). Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb. 2g). WICHTIG – Montieren Sie die Haltegurte nicht mit Gepäckriemen.
Page 90
3. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen hinteren Mittelsitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Anleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
Page 91
9-25kg Legen Sie je einen Haltegurt sowohl um den Fahrersitz als auch den Beifahrersitz wie abgebildet in (Abb. 3f). Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb. 3g). WICHTIG –...
Page 92
4. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen Vordersitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
Page 93
9-25kg Legen Sie den Haltegurt um den Beifahrersitz wie abgebildet in (Abb. 4f). Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb. 4g). WICHTIG – Montieren Sie die Haltegurte nicht mit Gepäckriemen. Schlingen Sie die Schlaufenenden der Haltegurte um den Vordersitz und zurück wie abgebildet (Abb.
Page 94
5. Einbau Ihres Kindersitzes (vorwärts gerichtet) mit Sitzgurten 9-18 kg Gruppe 1 (ca. 9 Monate – 4 Jahre) WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG –...
Page 95
Sie eine andere Sitzposition. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Kundendienst unter Tel.: +49 (0) 731-93 45-199 oder per E-Mail an service.de@britax.com oder besuchen Sie www.britax-roemer.de. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und legen Sie den Gurt an. Achten Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
Page 96
6. Einbau Ihres Kindersitzes (vorwärts gerichtet) mit Sitzgurten für Erwachsene 15-25 kg Gruppe 2 (ca. 4-6 Jahre) Anpassen des Kindersitzes Zum Abnehmen des Gurtes am Kindersitz stellen Sie den Kindersitz auf den Boden. Drücken Sie die Verstelltaste und ziehen Sie gleichzeitig BEIDE Schultergurte so weit wie...
Page 97
15-25kg Einbau des Kindersitzes WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
Veuillez étudier attentivement cette notice, AVANT d'installer le siège d'enfant dans la voiture. Le contrôle des affaires commerciales du comté de Hampshire (GB) et la société Britax conseillent de ne pas acheter des sièges d'enfant d'occasion et ne pas mettre en vente de tels sièges. Veuillez éliminer votre siège d'enfant usagé...
Page 99
à la notice d'utilisation et de conserver ces documents dans le casier prévu à cet effet dans le siège. La garantie Britax-Römer ne couvre pas les dommages dus au mauvais usage ou à la négligence. La garantie ne couvre que les sièges d'enfant de première main.
Page 100
En cas de choc violent, les bretelles du siège d'enfant et les ceintures de Bien que Britax-Römer tienne compte du fait que les la voiture ne pourraient pas offrir la sécurité maximale à sièges d'enfants entrent en contact avec les sièges du votre enfant.
Introduction à votre nouveau siège d'enfant 9-25 kg Groupe 1-2 (env. 9 mois – 6 ans) 9-25kg 9-25kg 1. housse du siège 2. casier pour mode d'emploi (derrière la housse) 3. boucle de ceinture xages de caoutchouc 5. coussin de confort 6.
1. Réglage du siège d'enfant Mettez le siège d'enfant par terre. Appuyez sur la touche de réglage et tirez les deux bretellesen même temps vers l’avant, le plus loin possible ( gure 1a). Détachez la ceinture de la boucle (petite image dans gure 1a) Pour éviter le retournement des ceintures, mettez-les sur les parties latérales du siège en glissant les languettes de la boucle dans les supports élastiques.
2. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège au fond du véhicule IMPORTANT – Le siège d'enfantDOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de xation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente). IMPORTANT –...
Page 105
9-25kg Mettez les sangles de xation autour du siège avant de la voiture ( gure 2f) Si la glissière de votre siège de voiture est équipée d'un œillet de xation, attachez les sangles sur cet œillet (petite image de gure 2g).
3. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège central au fond du véhicule IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de xation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente).
Page 107
9-25kg Mettez les sangles de xation autour des sièges conducteur et passager ( gure 3f) Si la glissière de vos sièges de voiture sont équipées d'œillets de xation, attachez les sangles à ces œillets (petite image dans gure 3g). Important –...
4. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège avant IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de xation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente). IMPORTANT – N'utilisez pas d'autres points de xation que ceux indiqués dans le mode d'emploi et marqués également sur le siège.
Page 109
9-25kg Mettez les sangles de xation autour du siège passager ( gure 4f) Si la glissière de vos sièges de voiture sont équipées d'œillets de xation, attachez les sangles à ces œillets (petite image dans gure 4g). IMPORTANT – Ne montez pas les sangles de xation à...
Page 110
5. Montage du siège d'enfant (dirigé vers avant) à l'aide de ceintures 9-18 kg Groupe 1 (env. 9 mois – 4 ans) IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de xation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente).
Page 111
En cas de problème, veuillez contacter le SAV par téléphone : +49 (0) 731-93 45-199 ou par e-mail service.de@britax.com ou visitez notre site Internet www.britax-roemer.de. Asseyez votre enfant dans le siège et mettez-lui les bretelles. Veillez à ce que la ceinture ne soit pas retournée.
Page 112
6. Montage du siège d'enfant (dirigé vers avant) à l'aide de ceintures pour adultes 15-25 kg Groupe 2 (env. 4 ans – 6 ans) Adaptation du siège d'enfant Mettre le siège d'enfant au sol pour enlever les bretelles. Appuyez sur la touche de réglage et tirez les deux bretelles en même temps vers l’avant, le plus loin possible ( gure 6a).
Page 113
15-25kg Montage du siège d'enfant dans la voiture IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de xation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente). IMPORTANT – N'utilisez pas d'autres points de xation que ceux indiqués dans le mode d'emploi et marqués également sur le siège.
Page 114
Support leg installation - angle guide Placering af støtteben – vinkelindikator Brug vinkelindikatoren til at kontrollere støttebenets vinkel i forhold til Stödmontering - vinkelmall Montere fotstøtten - vinkelføring Tukijalan asennus – kulmaopas Stützbeinmontage - Winkelvorlage Verwenden Sie diese Winkelvorlage um den Winkel zwischen Stützbein Montage de la jambe de support - Gabarit d’angle Utilisez ce gabarit pour contrôler l’angle entre la jambe de support et Stützbeinwinkel...
Page 115
Blaubeurer Straße 71 D-89077 Ulm Deutschland T.: +49 (0) 731 9345-199 F.: +49 (0) 731 9345-210 E.: service.de@britax.com www.britax.eu BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com...