Page 1
SLM R12+ Manuel d’utilisateur R9010171 R5976654F/05 27/01/2005...
Page 2
Barco nv Events Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Tél.: +32 56.36.89.70 Fax: +32 56.36.88.24 E-mail: events@barco.com Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgium...
Page 3
Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur...
équipement produit et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appa- reil n’est pas installé et utilisé conformément aux règles définies par Barco. Dans le cadre d’un usage domestique, des interférences peuvent se produire. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre toutes les mesures nécessaires pour les amoindrir.
1. Prescriptions de sécurité 1.3 Remarque Définitions Qu’entend—on par un technicien qualifié de maintenace ou un technicien qualifié ? Un personnel formé et donc qualifié, familiarisé avec les caractéristiques et les modes d’utilisation de la machine, informé des dangers auxquels il pourrait être exposé, et en outre spécialement instruit de la mise en œuvre de mesures de prévention de tout danger et toute gène pour eux et pour des personnes tierces.
2. Emballage et dimensions 2. EMBALLAGE ET DIMENSIONS Sommaire • Emballage du projecteur • Contenu de l’emballage • Emballage de la lampe • Emballage de la lentille • Dimensions du projecteur 2.1 Emballage du projecteur Type d’emballage Le projecteur est emballé dans une boîte en carton. Afin d’assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est entouré de mousse (plastique expansé).
2. Emballage et dimensions 2.3 Emballage de la lampe Type d’emballage Parce qu’il est interdit de transporter le projecteur avec la lampe installée à l’intérieur, celle-ci est emballée séparément. Conservez cet emballage, il peut être réutilisé pour emballer la lampe si jamais vous devez transporter votre projecteur. 2.4 Emballage de la lentille Type d’emballage Les lentilles sont disponibles individuellement.
2. Emballage et dimensions Image 2-3 Dimensions, vue de côté 2.5.2 Dimensions du projecteur (avec filtres à poussière) Vue de face du projecteur Les dimensions du projecteur sont exprimées en mm. Conversion en pouces : 24,5 mm = 1 mm IR-receiver Air OUT Image 2-4...
Page 14
2. Emballage et dimensions Image 2-5 Dimensions du projecteur, vue de dessus Vue de côté du projecteur Les dimensions du projecteur sont exprimées en mm. Conversion en pouces : 24,5 mm = 1 mm Image 2-6 Dimensions du projecteur, vue de côté R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
3. Consignes d’installation 3. CONSIGNES D’INSTALLATION Les moteurs sont des modèles non étanchéisés. 3.1 Généralités TTENTION Avant d’installer le projecteur, il convient de lire très attentivement les consignes de sécurité. Conditions de température ambiante. La prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante, le positionnement du projecteur et le type d’écran à...
3. Consignes d’installation Quel type d’écran ? Il existe deux catégories principales d’écrans destinés aux équipements de projection. Les écrans utilisés pour les images formées par projection frontale (projection par réflexion) et ceux destinés aux applications de rétroprojection (projection par transparence). Les écrans sont classés selon la quantité...
Page 17
3. Consignes d’installation Installation sur table/projection directe, deuxième façon Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Image 3-2 Configuration sur table, projecteur retourné sur le dos Installation plafond/projection directe Ceiling/Top side facing floor Ceiling...
3. Consignes d’installation Installation plafond/projection directe, deuxième façon Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Image 3-4 Placement du projecteur au plafond 3.3 Zone de sécurité...
Page 19
3. Consignes d’installation Image 3-5 Zone de sécurité autour du projecteur R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
3. Consignes d’installation 3.4 Panoramique vertical du projecteur Tourner autour des axes de projection (E) FRONT VIEW 15° 15° (D)Lamp Axis (C) Start point Image 3-6 Schéma du panoramique vertical Zone de panoramique vertical du projecteur autorisée Zone de panoramique vertical du projecteur interdite Point de départ Axe de la lampe Vue de face...
3. Consignes d’installation 3.5.1 Accès à la lampe. Que faire ? Pour accéder à la lampe, il faut ôter un panneau latéral. Outils nécessaires Un tournevis plat de 5 mm Retrait du panneau latéral 1. Dévissez la vis de blocage du panneau latéral (A) à l’aide d’un tournevis, d’un quart de tour vers la gauche. (image 3-7) 2.
Page 22
3. Consignes d’installation Outils nécessaires Tournevis plat de 5 mm ou tournevis à douille de 8 mm Installation de la lampe 1. Retirez l’écrou de sécurité (B) des 3 vis d’entretoise (A). (image 3-9) 2. Alignez les guides de la lampe (A) sur les guides du cadre du projecteur (B), puis poussez la lampe dans le cadre jusqu’à ce qu’elle s’y encastre.
3. Consignes d’installation Image 3-10 Montage de la lampe Image 3-11 Fixation de la lampe 3.5.3 Réinstallation du panneau latéral Que faire ? Une fois que la nouvelle lampe est installée, il faut remonter le panneau latéral. Outils nécessaires Un tournevis plat de 5 mm Réinstallation du panneau latéral 1.
3. Consignes d’installation Image 3-12 Montage du capot latéral Image 3-13 Fermeture du capot latéral Image 3-14 Verrouillage du panneau latéral 3.6 Réalignement de la lampe dans son réflecteur TTENTION Étant donné que pour ce faire le projecteur doit être ouvert, il est impératif que cette opération soit effectuée par un technicien de service qualifié.
Page 25
3. Consignes d’installation Suggestion Lamp runtime is 105 hours It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owners manual) <ENTER> to confirm Menu 3-1 L’utilisateur peut désormais ajuster l’axe vertical en effectuant la procédure suivante. Pour réajuster...
Page 26
3. Consignes d’installation Image 3-16 Alignement de l’axe vertical de la lampe (ancien boîtier de lampe) Image 3-17 Alignement de l’axe vertical de la lampe (boîtier de lampe universel) RÉCAUTION Ne jamais agir sur les autres vis ! Elles sont réglées en usine. R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
3. Consignes d’installation Outils nécessaires Du tissu Toraysee (delivré avec l’ensemble lentille). Numéro de référence : R379058. Nettoyer la lentille Marche à suivre 1. Essuyez impérativement les lentilles avec une chiffonnette propre type Toraysee 2. Essuyez dans un seul sens. Attention: Évitez tous va—et—vient, faute de quoi les particules abrasives risquent d’abîmer le revêtement de la lentille.
3. Consignes d’installation Image 3-21 Branchement de la pile Image 3-22 Support du couvercle de la pile 3.9 Empiler plusieurs projecteurs Que permet cette option ? Au total 3 projecteurs peuvent être empilés n’exigeant aucun outil ni accessoire. Comment empiler ? Pour ce faire, procédez comme suit.
Page 31
3. Consignes d’installation Image 3-23 Empiler plusieurs projecteurs Image 3-24 Fermeture des points d’ancrage Image 3-25 Image 3-26 Mise en place de la chaîne de sûreté Mise en place du crochet de sécurité R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
Page 32
3. Consignes d’installation Image 3-27 Mise en place du crochet de sécurité (détail) Comment ouvrir un point d’accrochage fermé ? 1. Appuyez sur l’anneau (A) du premier projecteur et maintenez—le en cette position. (image 3-28) 2. Donnez 1/4 de tour à la partie verrouillée (B) du second projecteur en sens inverse des aiguilles d’une montre tout en le soulevant. Image 3-28 Ouvrir les dispositifs d’accrochage R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
3. Consignes d’installation 3.10 Accessoires et points d’accrochage Dispositifs L’embase de la poignée de transport présente des trous pour le passage des crochets overlocker permettant ainsi l’alignement parfait des crochets avec les points d’accrochage. Consultez un ingénieur civil sous risque de fixer le support à une structure plafond impropre à une fixation d’un projecteur au plafond. Assurez—vous que le plafond peut supporter la charge maximum du projecteur.
Page 34
3. Consignes d’installation Le crochet se ferme de lui—même. 3. Fermez la poignée fixation et immobilisez—la en agissant sur la poignée filetée. (image 3-33) Image 3-32 Ouvrir le crochet d’accrochage Image 3-33 Fermer le crochet d’accrochage R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
4. Connectique 4. CONNECTIQUE Sommaire • Raccordement électrique • Allumage • Mise en veille • Mise hors tension • Connexion de l’entrée source • Connecteurs de communication 4.1 Raccordement électrique Raccordement du cordon d’alimentation électrique Utilisez le cordon d’alimentation électrique fourni pour connecter le projecteur à la prise de courant murale. Branchez le connecteur d’alimentation femelle dans le connecteur mâle situé...
Page 36
Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, la lampe a une durée de vie totale de 1000 heures au maximum. Ne dépassez pas cette durée d’utilisation. Remplacez-la toujours par une lampe de même type. Contactez un technicien de maintenance agréé BARCO pour le remplacement de la lampe. RÉCAUTION Tout usage prolongé...
4. Connectique WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Mise en veille Passer au mode veille 1.
4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Page 40
4. Connectique Nom du connecteur/ Signal d’entrée Vidéo composante — SS Vidéo composante — SOY Les signaux DVI peuvent être connectés au connecteur d’entrée DVI. Affectation des broches du connecteur DVI. Broche 1 TMDS DATA2- Broche 13 TMDS DATA3+ Broche 2 TMDS DATA2+ Broche 14 +5 Power...
4. Connectique Indications possibles dans le menu des emplacements d’entrée. Côté entrée : • RGS-SS [CV ou HS&VS] = Signaux analogiques RVB, le signal de synchronisation distinct est un signal de synchronisation composite ou un signal de synchronisation horizontal et vertical. •...
4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Page 44
4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
La procédure suivante expliquera comment connecter le système lié COM800. Pour connecter une configuration COM800 Utilisez toujours le séparateur Barco COM 800 Splitter, R9827941 (240V) ou R9827948 (110V), lorsque vous utilisez le protocole COM 800. 1. Utilisez un câble de données avec au moins 9 noyaux et 2 connecteurs femelle DB9, croisez simplement le connecteur à 2 broches et à...
Page 46
4. Connectique Female Connector Pin Number 4 5 6 7 8 9 Pin Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Female Connector Image 4-8 Fabrication d’un câble de simulateur de modem personnalisé R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
Page 47
4. Connectique Diagnostic Code IR-Reciever Two Way Hardwired hardwired Green operational remote remote Red Stand-by CTRL 3 CTRL 2 Hardwired Sync OK remote CTRL 1 RS 232/422 IN RS 232/422 OUT COMM PORT 10(/100)BASE-T Read instructionsbefore connecting periphals Custom Null Modem Cable Front TO SWITCHER TO IR RECEIVER...
4. Connectique 4.6.3 Communication avec des périphériques Un RCVDS05 connecté, quelles sont les possibilités qui vous sont offertes ? • Les RCVDS 05 sont dotés de quelque 20 entrées, voire de 90 entrées lorsqu’ils sont équipés d’un module d’extension. • Interface série •...
Page 49
4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Mise en œuvre 5. MISE EN ŒUVRE 5.1 Télécommande et clavier de commande intégré Comment piloter le projecteur ? Tant le panneau de commande intégré que la télécommande fournie permettent de commander le projecteur. Emplacement du clavier de commande intégré Le panneau de commande intégré...
Page 52
COLOR CONTRAST Image 5-1 Panneau de commande intégré & télécommande Touche Barco Touche de sélection, permet d’accéder directement aux menus de réglage de la lentille. Touche qui permet d’accéder au mode de réglage ou de le quitter. Touche évidée d’adressage Permet d’affecter une adresse au projecteur (tout chiffre de 0 à...
5. Mise en œuvre Touches de direction (sur la télécomande) ou les touches + et — (touches de direction) disposées sur le clavier intégré : pour sélectionner des articles de menu en mode de réglage ou pour effectuer un zoom ou une focalisation lorsque l’accès direct est ouvert. Voici le tableau de correspondance entre les touches de déplacement du curseur et les touches + et —...
5. Mise en œuvre Indication de l’axe Z de la lampe voir chapitre "4. Connectique", "Allumage", page 31 5.3.2 Mise en veille Passer au mode veille 1. Appuyez sur la touche STANDBY pour déclencher la mise en veille du projecteur. Mise en veillePour passer à...
Réglage rapide de l’objectif Réglage rapide du zoom/mise au point 1. Appuyez sur la touche de sélection *, touche Barco. Le menu zoom/mise au point s’affiche. (image 5-3) 2. Poussez la touche curseur ↑ ou ↓ pour zoomer et ← ou → pour mettre au point l’image.
5. Mise en œuvre LENS ADJUSTMENT SHIFT SHIFT with <ENTER> to zoom/focus <EXIT> to return Image 5-4 Appuyez sur la touche de sélection * pour passer à une autre mire. Différentes mires sont disponibles. 5.4.3 Changement rapide de la couleur à l’écran Que permet cette option ? Permet le changement rapide de la couleur à...
Page 57
5. Mise en œuvre Ceiling IR sensor Screen Image 5-5 Branchement de la télécommande filaire (télécommande avec fil) 1. Branchez une des extrémités du câble dans le connecteur situé au bas de la télécommande 2. Branchez l’autre connecteur du cordon sur le connecteur RC situé sur la face avant du projecteur. (image 5-6) Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation...
Page 58
5. Mise en œuvre Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Mise en œuvre 5.6 Adresse du projecteur 5.6.1 Commander le projecteur L’adresse du projecteur Adresse affectée au projecteur autorisant la commande individuelle de ce projecteur. Adresse commune Adresse par défaut. Le projecteur réagira aux ordres d’une télécommande affectée de cette adresse commune. Pourquoi une adresse projecteur ? Etant donné...
Page 60
5. Mise en œuvre Boutons de réglage de l’image Lorsqu’un bouton de réglage de l’image est actionné, une zone de texte comportant une échelle graphique linéaire, l’icône et le nom de la fonction de réglage (’brightness’ (luminosité), par exemple) s’affiche (uniquement si l’option de texte est activée). Voir l’exemple d’écran.
6. Accéder au mode réglage Après validation du mot de passe, le logiciel vous propose l’accès direct au réglage sélectionné. Par contre, si le mot de passe n’est pas correct, le message d’erreur de mot de passe incorrect s’inscrit sur l’écran. Le cas échéant appuyez sur EXIT pour retourner au sous-menu.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 2. Appuyez sur ENTER (ENTREE). (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS PICTURE TUNING INSTALLATION GEOMETRY SERVICE SCENERGIX SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Actions au niveau des fichiers Voici les commandes que comprend le sous—menu File Service • Charger : chargement d’un fichier autorisant la création d’une nouvelle source vidéo. • Éditer : adaptation d’un fichier existant aux caractéristiques de la nouvelle source vidéo. •...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 2. Appuyez sur ENTER. Le sous—menu intitulé Confirm Load File apparaît, affichant le nouveau fichier ainsi créé ainsi que le fichier source. (menu 7-8) 3. Pour valider la création du nouveau fichier, appuyez sur ENTER. Pour annuler le nouveau fichier, appuyez sur EXIT. LOAD FILE CONFIRM FILTER LIST [All]...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.2.5.2 Modification des paramètres Differentes méthodes Les trois méthodes de modification d’un paramètre sont décrites ci-dessous. Ces méthodes sont les suivantes : • A l’aide des touches numériques de la télécommande. • A l’aide des touches fléchées de sélection de la valeur à changer. •...
Page 68
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Lignes actives permet de spécifier le nombre de lignes horizontales nécessaires pour fixer la hauteur de l’image projetée. D’une manière générale, les données techniques de la source vidéo reprennent la valeur exacte de ce paramètre. En l’absence de celle-ci, procédez à l’ajustage jusqu’à ce que l’image entière soit affichée (aucune ligne d’écran ne doit manquer).
Page 69
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Polarité du champ Cette option ne concerne que les seules images entrelacées. Il se peut notamment que les deux magnétique grilles d’image soient déplacées d’une mauvaise façon, ce qui se manifeste par l’affichage de double lignes à...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Artefacts Effets désagréables ou défauts visibles provoqués sur une image vidéo. Susceptibles de se manifester spontanément lors du processus vidéo, il est important de les éliminer afin d’aboutir à une image de haute qualité. Les phénomènes les plus fréquents en analogique sont les irisations colorées (encore appelées le cross-color) et le cross-luminance.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu Copy File apparaît. (menu 7-17) 3. Sélectionnez un nom de fichier à l’aide de ↑ ou ↓. 4. Appuyez sur ENTER. Le menu Copy File s’affiche, noms de fichier cible et source déjà proposés dans les champs « From file name : » et « To file name : ».
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 5. Pour effacer le fichier en question, appuyez sur ENTER; pour annuler la suppression appuyez sur EXIT. Note: Il vous sera impossible d’effacer le fichier en cours d’exploitation ! FILE SERVICE DELETE FILE CONFIRM DELETE FILE LOAD...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Le menu Picture Tuning (Réglage de l’image) s’affiche. (menu 7-26) RANDOM ACCESS PICTURE TUNING ADJUSTMENT MODE COLOR TEMPERATURE FILE SERVICE GAMMA PICTURE TUNING COLOR SPACE GEOMETRY NOISE REDUCTION SCENERGIX INPUT BALANCE SAVE CHANGES Select with ↑...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.3.3 Gamma Qu’est-il possible de régler ? Avec le réglage de la correction, vous pouvez régler précisément la valeur du gamma de l’image. Modification de la valeur du gamma 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Gamma. (menu 7-29) 2.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire réglage est Red x (Rouge x) → Red y (Rouge y) → Green x (Vert x) → Green y (Vert y) → Blue x (Bleu x) → Blue y (Bleu y). Une fois les opérations terminées, appuyez sur EXIT (QUITTER) pour revenir en arrière. PICTURE TUNING COLOR SPACE COLOR TEMPERATURE...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.3.6.1 Balance d’entrée pour les signaux d’entrée RVB Actions a exécuter pour les signaux d’entrée RVB Pour ajuster la balance d’entrée, exécutez les actions suivantes dans l’ordre indiqué : Commencez avec la balance du noir et continuez avec la balance du blanc.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.3.6.2 Balance d’entrée pour les signaux YUV Actions à exécuter pour les signaux YUV 1. Le menu de balance d’entrée est-il déjà activé ? Si oui, aller au pas 4 Si non, aller au pas 2 2.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Mettre ScenergiX dans la position "ON" et mettre tous les réglages de taille image sur zéro (plein écran). Attention, ce réglage est pour toutes les sources et ne peut pas être utilisé dans le cas d’un système multi canaux. 7.4 Géométrie Sommaire •...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Image 7-4 Réglage du déplacement Déplacement vers la gauche Déplacement vers la droite Déplacement vers le haut Déplacement vers le bas Comment déplacer l’image ? 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Shift (Déplacement). (menu 7-41) 2.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Lorsque vous ajustez la taille verticalement, le côté supérieur de l’image est fixe (installation au plafond ou sur une table) et seul le côté inférieur peut être amené sur la position exacte. Lorsque vous ajustez la taille horizontalement, le côté gauche de l’image est fixe et seul le côté droit peut être amené sur la position exacte.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Image 7-6 Trapèze latéral Ajustement du trapèze latéral 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Side Keystone (Trapèze latéral). (menu 7-43) 2. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour valider. 3.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Image 7-7 Blanking Blanking supérieur Blanking inférieur Blanking gauche Blanking droite Réglage du blanking. 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Blanking. (menu 7-44) 2. Appuyez sur ENTRER (ENTREE) pour afficher le menu Blanking. (menu 7-45) 3.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 2. Appuyez sur ENTER pour basculer entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35],[1.88] ou [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE SIDE KEYSTONE BLANKING ASPECT RATIO [4:3] OPTIONS Select with ↑ or ↓ then <ENTER> <EXIT> to return Menu 7-46 7.4.8 Options de géométrie...
Page 84
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.5.1 Informations de commande Références SLM G5 R9840880 SLM R6 R9840890 SLM G8/G10 R9841500 SLM R8/R10/R9+/R12+ R9841510 7.5.2 Introduction Disponibilité Étant donné que ScenergiX n’est offerte qu’en option, certains articles apparaissent en gris estompé lorsque l’option n’est pas installée.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.5.3 Préparatifs ScenergiX : préparatifs Afin d’assurer un réglage ScenergiX correct, il est indispensable d’assurer la bonne mise en œuvre des réglages suivants sur l’en- semble des projecteurs : • Convergence (convergence électronique) •...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Résolution d’écran horizontale totale : [(résolution horizontale du 1er projecteur) x 2] moins le chevauchement. Résolution horizontale source : nombre de points actifs de la source. Réglage des points actifs (Pact) du premier projecteur 1.
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 3. Le départ vertical (= Lstart) reste inchangé. Réglage des lignes actives (Lact) du second projecteur 1. Allez dans le menu Fichier –> Editer du second projecteur. 2. Saisissez la valeur de la résolution verticale active (= Lact) comme suit : Lact = [(Résolution vert.
Page 88
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Image 7-12 Réglages largeur Image 7-13 Réglage de la largeur du 1er projecteur R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Image 7-14 Réglage de la largeur du 2ème projecteur 7.5.8 Comment agir sur le niveau des noirs des images ? Pourquoi Dans les images sombres, la luminosité de la zone de recouvrement sera plus importante par rapport au reste de l’image. Il nous faut donc augmenter le niveau des noirs du reste de l’image (sauf la zone de recouvrement).
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire 7.6 Image en médaillon (PIP) Sommaire • Introduction à la PIP • Activation de l’image en médaillon • Source PIP • Positionnement de la fenêtre en médaillon • Mise en œuvre de la sélection rapide 7.6.1 Introduction à...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Le mode PiP est activé. Le mode PiP est désactivé. RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE STATUS [ON] FILE SERVICE SOURCE 01 PICTURE TUNING POSITION [Top-Left] GEOMETRY QUICK SELECT [OFF] SCENERGIX SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑...
7. Mode de réglage de l’accès aléatoire Comment régler cette option ? 1. Pour appeler l’article Quick Select, à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-57) 2. Appuyer sur ENTER pour basculer entre [OFF] et [<0>]. OFF : pas de sélection rapide. <0>...
8. Mode d’installation Configurations possibles des ports non paramétrables 1 & 2 Indication Source Vidéo ou S—Vidéo Vidéo S—Vidéo RVB analogique RGB—SS[CV] : synchronisation séparée : vidéo composite sur l’entrée H/C RGB—SS[cS ou HS&VS]: synchro composite séparée ou synchro séparée H et V RGB—SOG : synchronisation sur le vert Vidéo composante Component video —...
8. Mode d’installation [No] CLO n’utilisera pas le protocole Comm800 [Yes] CLO utilisera le protocole Comm800 800 PERIPHERAL OUTPUT MODULE [STANDARD] CLO USING COMM800 [YES] INFRARED [PPM] Select with ↑ or ↓ then <ENTER> <EXIT> to return Menu 8-9 8.4 Commutation de source Passer d’une source d’entrée à...
8. Mode d’installation 8.5 Aucun signal Sommaire • Modifier la couleur d’arrière—plan • Changing the Shutdown Setting • Modifier le temps avant arrêt 8.5.1 Modifier la couleur d’arrière—plan Technique 1. Sélectionnez No Signal à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-12) 2.
8. Mode d’installation 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu No signal apparaît. (menu 8-17) 3. Sélectionnez Shutdown Time à l’aide de ↑ ou ↓.menu 8-17 4. Modifiez les chiffres du temps à l’aide de ↑ ou ↓. tapez directement le temps voulu au pavé numérique de la télécommande. INSTALLATION NO SIGNAL INPUT SLOTS...
8. Mode d’installation Technique 1. Sélectionnez Convergence à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-21) 2. Appuyez sur ENTER. Il apparaît le message suivant : Convergence is reserved to qualified service personnel. (menu 8-22) INSTALLATION WARNING INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL CONVERGENCE SOURCE SWITCHING is reserved to...
Page 100
8. Mode d’installation Les éléments suivants sont réglables : • zoom/mise au point • déplacement • Options : même zoom/mise au point pour tous les fichiers, oui ou non. Pour démarrer... 1. Poussez la touche curseur ↑ ou ↓ pour mettre en surbrillance l’élément Lens (Objectif). (menu 8-24) 2.
8. Mode d’installation 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche EXIT (Quitter) pour revenir au menu de réglage de l’objectif ou appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour passer à la fonction zoom/mise au point. LENS ADJUSTMENT ZOOM/FOCUS SHIFT OPTIONS Select with ↑...
8. Mode d’installation Le menu Quick Access Overview (Vue d’ensemble de l’accès rapide) s’affiche. (menu 8-31) <*> active les fonctions de réglage de l’objectif <Les touches 0> 0 sont utilisées comme préfixe lorsque vous sélectionnez une source PiP. Par exemple, 0 + 2 sélectionne la source 2 comme source PiP, tandis que 2 seul sélectionne la source 2 comme source principale.
8. Mode d’installation Default Les menus s’affichent au beau milieu de l’écran, les boîtes de réglage dans un coin. Centre Les menus et les boîtés de réglage s’affichent au centre de l’écran. INSTALLATION INPUT SLOTS HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] 800 PERIPHERAL SOURCE SWITCHING MENU POSITION [Default] NO SIGNAL...
1. Sélectionnez Service à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 9-1) 2. Appuyez sur ENTER pour faire apparaître le menu du mode service. (menu 9-2) ADJUSTMENT MODE SERVICE SERVICE Select a path from below : IDENTIFICATION BARCO LOGO CHANGE PASSWORD ADD INS RANDOM ACCESS CHANGE LANGUAGE PRESET INPUT BALANCE INSTALLATION CHANGE PROJ.
La fonction de mot de passe est activée lorsque la fonction de mot de passe, second commutateur S2 sur le contrôleur, est installée. Contactez un technicien de maintenance Barco agréé pour changer la position. A propos des types de mots de passe.
Page 107
9. Mode service Image 9-1 Image 9-2 Accédez au commutateur de mot de passe Image 9-4 Image 9-3 Couvercle métallique supérieur Pour modifier le mot de passe 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Change Password (Modifier le mot de passe). (menu 9-6) 2.
Menu O U G E CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode Y Y Y Y CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO Y - - - CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add Y Y - - SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST...
9. Mode service Langues disponibles : l’anglais SERVICE CHANGE LANGUAGE IDENTIFICATION ENGLISH CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE CHANGE PROJ. ADDRESS SERIAL COMMUNICATION NETWORK LAMP DIMMING MORE... Select with ↑ or ↓ Select with ↑ or ↓ then <ENTER> then <ENTER> <EXIT> to return <EXIT>...
9. Mode service Entrez la nouvelle valeur avec les touches numériques. SERVICE CHANGE PROJ. ADDRESS IDENTIFICATION PROJECTOR ADDRESS CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE COMMON ADDRESS (RC5) 0 COMMON ADDRESS (PPM) 0 CHANGE PROJ. ADDRESS SERIAL COMMUNICATION NETWORK LAMP DIMMING MORE... Select with ↑ or ↓ then <ENTER>...
9. Mode service Gamme des débits binaires 115200/57600/38400/19200/9600/4800/1200 9.7.3 Réglage de l’interface standard Technique Le protocole assurant la communication entre le projecteur et un ordinateur peut être réglé à RS232 ou RS422. Procédez comme suit pour sélectionner le protocole souhaité. 1.
9. Mode service Réalisation de la configuration réseau Pour mettre en œuvre la configuration réseau, opérez comme suit. 1. Sélectionnez Network Configuration à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 9-22) 2. Validez par ENTER pour faire apparaître le menu Network Configuration. (menu 9-23) 3.
Page 113
9. Mode service Utilisez la fonction CLO pour prolonger la durée de vie de la lampe. CLO pour un projecteur simple Lorsque la fonction CLO est définie sur la position OFF (désactivée), la lampe suit la courbe de cycle de vie normale. Lorsque la fonction CLO est définie sur ON (activée, projecteur principal ou esclave), le projecteur régule la puissance de la lampe jusqu’à...
Page 114
9. Mode service Liaison via l’entrée/sortie RS232 Le flux lumineux constant des projecteurs d’une chaîne (au maximum 12 projecteurs) peut être défini sur la même valeur si vous liez ces derniers via le connecteur RS232. Vous devez connecter un terminateur (Z3498823) à l’entrée RS232 du premier projecteur. Vous devez connecter la sortie du premier projecteur à...
Page 115
9. Mode service temps de temps restant avant le remplacement de la lampe L’utilisation de la lampe au-delà de son temps de fonctionnement fonctionnement maximal peut endommager le projecteur. restant nombre de Nombre total de démarrages de la lampe. démontages Z-AXIS (axe indication permettant d’ajuster l’axe vertical de la lampe (voir Réajustement de la position de la lampe vertical)
HOT KEY [TEXT/OFF] OFF: aucun raccourci—clavier n’est affecté à l’affichage du logo BARCO. TEXT: la touche TEXT disposée sur la télécommande vous permet d’afficher ou d’effacer le logo BARCO (pour peu que le mode d’exploitation soit actif). R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
5. Pour changer le code d’accès, soit vous actionnez la touche ↑ , ↓,← ou →, soit les touches numériques pour entrer des chiffres. Lorsque le code d’accès est correct, l’option Software : Not activated change en Software : Activated. 6. Validez par ENTER. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
Il apparaît la mise en garde suivante. (menu 9-35) Preset input balance is reserved to qualified service personnel. If you are not qualified, press EXIT to cancel the panel adjust- ments. SERVICE WARNING BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING...
1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnosis (Diagnostics). (menu 9-38) 2. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour valider. Le menu Diagnosis (Diagnostics) s’affiche. (menu 9-39) SERVICE DIAGNOSIS BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE SMPS ADVANCED PROCESSING...
9. Mode service 9.15.3 DMD Comment sélectionner la vue d’ensemble ? 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner DMD. (menu 9-42) 2. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour valider. La vue d’ensemble du fonctionnement des DMD s’affiche. (menu 9-43) DIAGNOSIS STATUS RED STATUS GREEN...
Un message s’affiche. (menu 9-52) Si non, appuyez sur la touche curseur ↑ ou ↓ pour mettre en surbrillance l’élément Return (Revenir). SERVICE FACTORY DEFAULTS Factory defaults BARCO LOGO ARE YOU SURE ? Please wait ADD INS THIS WILL OVERWRITE...
Page 122
9. Mode service R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
10. Touches de fonction programmables 10. TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES 10.1 Touches de fonction Touches de fonction : un environnement convivial Les cinq touches de fonction situées en haut des télécommandes spécialement adaptées à cet effet, peuvent faire office de rac- courcis—clavier autorisant ainsi l’accès rapide à...
Page 124
10. Touches de fonction programmables R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
A. Fichiers de configuration des sources standard A. FICHIERS DE CONFIGURATION DES SOURCES STANDARD A.1 Vue d’ensemble des tableaux Vue d’ensemble des tableaux Les fichiers source standard suivants sont pré-programmés dans le projecteur. Résolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion 1 600_48V...
Page 126
A. Fichiers de configuration des sources standard Résolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion HD_25P 1 920 x 1 25,000 28,125 74,250 2 640 1 920 1 125 1 080 HD_30I 1 920 x 5 30,000 33n750 74,250 1 920 HD_30I_2 1 920 x 517I...
Page 127
A. Fichiers de configuration des sources standard Résolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion SG_60_2 1 024 x 768 60,000 48,780 64,390 1 320 1 024 SG_60_3 960 x 680 60,000 43,200 54,432 1 260 SG_60_4 1 600 x 1 60,000 75,000 156,375...
Page 128
A. Fichiers de configuration des sources standard R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
B. Filtres à poussière intégrés B. FILTRES À POUSSIÈRE INTÉGRÉS B.1 Projecteurs de première série avec filtres à poussière intégrés Sommaire • Filtre à poussières situé à l’avant. • Filtre à poussières en face arrière. • Filtre à poussières sur le fond TTENTION Étant donné...
Page 130
B. Filtres à poussière intégrés Image B-1 Retirer les pattes d’empilage. Image B-2 Retrait du module des entrées. R5976654F SLM R12+ 27/01/2005...
Page 131
B. Filtres à poussière intégrés Image B-3 Enlever la vis située en façade du capot Image B-4 Retrait du filtre à poussières Comment le nettoyer ? 1. Nettoyer le filtre à poussières avec un chiffon sec ou le passer à l’air comprimé. Remettre le capot arrière après avoir remonté...
B. Filtres à poussière intégrés B.1.2 Filtre à poussières en face arrière. Outils nécessaires • Tournevis plat • Tournevis Philips Voici la démarche à suivre. Pour accéder aux filtres à poussières, il faut d’abord démonter le capot arrière. Comment retirer le filtre ? 1.
B. Filtres à poussière intégrés Image B-7 Retrait des filtres à poussières Image B-8 Retrait du filtre à poussières Comment le nettoyer ? 1. Nettoyer le filtre à poussières avec un chiffon sec ou le passer à l’air comprimé. Remettre le capot arrière après avoir remonté les filtres à poussières en procédant dans l’ordre inverse du démontage.
B. Filtres à poussière intégrés Image B-9 Filtre à poussières sur le fond Comment le nettoyer ? 1. Nettoyer le filtre à poussières avec un chiffon sec ou le passer à l’air comprimé. 2. Remonter le filtre à poussières. B.2 Projecteurs de série récente avec filtres à poussière intégrés RÉCAUTION Eteignez toujours le projecteur avant de procéder au nettoyage ou au remplacement des filtres à...
B. Filtres à poussière intégrés Filtre à poussière à l’arrière du projecteur Référence des filtres à air Réf. Description R8454096k Filtre à air – pack de 6 R84540924K Filtre à air – pack de 24 B.2.2 Nettoyage/remplacement des filtres à poussière B.2.2.1 Filtre à...
B. Filtres à poussière intégrés 2. Eliminez le plus gros de la poussière à l’aide d’une brosse douce et/ou enlevez la poussière à l’air comprimé. Tuyau: Remplacez toujours les filtres à air endommagés et/ou encrassés par des nouveaux. Pour réinstaller un filtre à air nettoyé ou neuf... 1.
Page 137
B. Filtres à poussière intégrés 5. Faites glisser la barre de fixation métallique vers la droite jusqu’à ce que la tête de vis coïncide avec l’espace libre de la plaque. 6. Retirez la barre de fixation métallique du couvercle arrière. Les deux filtres à...
Page 138
B. Filtres à poussière intégrés Pour réinstaller un filtre à air nettoyé ou neuf... 1. Placez le filtre à air (A) à sa place dans le couvercle arrière du projecteur. (image B-18) 2. Mettez la barre de fixation métallique (B) à sa place, faites-la glisser sur la gauche, puis fixez-la en serrant les 3 vis à six pans creux (C).
C. Dépannage C. DÉPANNAGE C.1 Codes d’erreur Vue d’ensemble Le tableau suivant répertorie les principaux codes d’erreur qui s’affichent sur l’écran DEL du projecteur. Description Action Code Origine de l’erreur d’erreur 2002 La lampe ne s’allume pas • Rallumage à chaud •...
Page 140
C. Dépannage Code Description Origine de l’erreur Action d’erreur 4004 Corruption de la mémoire Téléchargée le logiciel approprié • Aucune mémoire EEPROM EEPROM SMPS sur SMPS • EEPROM mal programmée sur SMPS 4108 Tension du ventilateur 1 trop basse Appelez un technicien qualifié 4109 Tension du ventilateur 2 trop basse Appelez un technicien qualifié...
Glossaire GLOSSAIRE 2:2 pull-down Procédé de transfert vidéo du format film 24 cadres/s qui consiste à répéter chaque cadre (utilisé pour les DVD au format PAL) sous forme de deux champs vidéo. ( AD ) Adresse commune Adresse par défaut. Le projecteur réagira aux ordres d’une télécommande affectée de cette adresse commune. Artefacts Effets désagréables ou défauts visibles provoqués sur une image vidéo.
Index INDEX Mise sous tension Dépannage Accès aléatoire 59, 68, 74, 79–83, 85–86, 88 Codes d’erreur Démarrage Diagnostics Enregistrer les modifications Géométrie SMPS Tensions Réglage de l’image Dimensions 7–9 Scenergix 79–82 Dimensions du projecteur Informations de commande Projecteur (avec filtres à poussière) Zone de chevauchement horz.
Page 144
Lentilles 23–24 Configuration réseau installation Identification Lié Langue Système Changer Logo BARCO Mot de passe 102, 104 Liste de gestion d’accès Maintenance des fichiers 63, 73 Pour accéder à cette fonction Balance d’entrée Réglage du niveau des entrées Paramètres par défaut...
Page 145
Index langue Copier RS232 Editer RS422 Pour accéder à cette fonction Effacer La commande Options Manipulations Notation Safety Instructions Renommer FCC statement Service Images Scenergix 79–82 Editer Informations de commande Valeurs Zone de chevauchement horz. Zone de chevauchement vert. ScenergiX 80–81, 83, 85 Introduction Niveau des noirs...
Page 147
Page de révision A l’attention de: Barco nv Events/Documentation Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Tél.: +32 56.36.89.70, Fax: +32 56.36.88.24 E-mail: antoon.dejaegher@barco.com, Web: www.barco.com De la part de: Date: Merci d’apporter les modifications suivantes à la presente documentation (R5976654F/05): page incorrect...