Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
English GB
Translation of original operating instructions
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
Slovenščina SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Bosanski BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Rom ână RO
Traducerea manualului de exploatare original.
Generator
Български BG
Прев од на оригиналната инструкция
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
KOMPRESSOR 210/8/24 "ÖLFREI"
5
11
16
21
26
31
37
42
47
52
57
62
67
# 50033

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde OLFREI

  • Page 1 KOMPRESSOR 210/8/24 "ÖLFREI" # 50033 Deutsch D Originalbetriebsanleitung English GB Translation of original operating instructions Français F Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing Italiano I Traduzione del Manuale d’Uso originale Magyar H...
  • Page 4 230 V / 50 Hz 80 l / min 1,1 kW max. 8 bar 24 l LWA 95 dB 140 l / min 20,2 kg...
  • Page 5 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Reklamationen/Ersatzteilbestellungen w erden schnell und unbürokratisch mit einem entsprechenden Service-Formular unter: http://w ww.guede.com/support abgew ickelt. Dieses Formular kann auch angefordert w erden: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax:...
  • Page 6 Allgemeine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Sicherheitshinweise Verwenden Sie im Außenbereich spezielle • Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verlängerungskabel. Für den Außeneinsatz Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen benötigen Sie spezielle Verlängerungskabel, die werden. Falls über den Anschluss und die dafür geeignet und entsprechend markiert sind.
  • Page 7 der Kompressor vor der Wiederinbetriebnahme • Versehentliches Einschalten kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass ein Den Kompressor nicht transportieren, wenn sicherer Betrieb gewährleistet ist. er an die elektrische Energiequelle Alle beschädigten Bauteile müssen vom Kunden- angeschlossen ist oder wenn der Kessel dienst repariert , ersetzt oder, wie im Bedienungs- unter Druck steht.
  • Page 8 1. Ort des Unfalls sie kann aber auch schwere Unfälle 2. Art des Unfalls verursachen, wenn sie von Personen 3. Zahl der Verletzten durchgeführt wird, die nicht die dafür 4. Art der Verletzungen erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen. Bestimmungsgemäße Verwendung • Die heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren Für Ausblas- und leichte Druckluftarbeiten, im...
  • Page 9 Qualifikation • Der Kompressor besitzt ein automatisches Sicherheitsventil, welches bei Überdruck Außer einer ausführlichen Einweisung durch Druck ablässt. Hier Können Sie durch ziehen eine sachkundige Person ist keine spezielle am Ring des Ventils (10) den Druck im Kessel Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes manuell ablassen.
  • Page 10 • Überlastschutz: • Druckschalter: Sollte der Kompressor durch einen technischen Der Kompressor ist mit einem automatischen Defekt oder evtl. Dauerbetrieb überlastet Druckschalter ausgestattet, der den Kompressor nach werden, so wird die Stromzufuhr durch einen erreichen des oberen Betriebdrucks abschaltet und Thermoschalter automatisch unterbrochen.
  • Page 11 Read this manual carefully before putting the unit in operation. I’VE. 2 Reissues, even if partial, should be authorised. Technical changes reserved. Complaints and spare parts orders w ill be executed fast and in an operative manner using appropriate form to be found at http://w ww.guede.com/support Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0...
  • Page 12 FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW operating manual may result in a threat to persons CAREFULLY IN ORDER TO SECURE A HIGH and property. DEGREE OF SAFETY: Initial Operation Safety Instructions The compressor shall be operated with • Always unplug the unit before any adjustment and connections provided a stray current switch maintenance.
  • Page 13 Work considerately, use common sense. Do not compressor output in an adverse manner, but it may also use the compressor when you feel tired. The cause serious accidents if done by persons lacing in compressor should never be used when you are required technical knowledge.
  • Page 14 Transportation and Storage Always have the faulty cables and plugs repaired by a specialist. Always use the unit on • For long-time storage, the unit should be cleaned a connection equipped with faulty current thoroughly and put on storage in the way protections switch (FI).
  • Page 15 • Overloading protection: After every use If the compressor gets overloaded by a technical Dust off the vents and movable parts. defect or in result of continuous, the power supply will be interrupted by a thermal cutout. If a situation like Regularly that arises, it is advised to unplug the compressor and Oil (multipurpose oil) movable metal parts...
  • Page 16 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Les réclamations et les commandes de pièces détachées seront traitées rapidement à l’aide du formulaire correspondant sur : http://w ww.guede.com/support Ce formulaire est également disponible sur:...
  • Page 17 Consignes générales de • Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les sécurité appareils électriques si vous êtes fatigués. Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement le • Faites attention aux pièces endommagées. mode d’emploi. Si vous avez des doutes sur le Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser.
  • Page 18 un endroit sec et protégé des influences utilisez le compresseur dans un milieu très pollué. atmosphériques. Tenez-le hors de portée des • Faites fonctionner le compresseur avec la enfants. tension nominale Tenue de travail • Faites fonctionner le compresseur avec tension Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 19 • Avant tout entretien, retirez la fiche de la prise. Avant d’utiliser cet appareil, il est Utilisez l’appareil uniquement avec un interrupteur absolument nécessaire de contrôler les dispositifs de sécurité. Assurez-vous que contre le courant de défaut (FI). les pièces semblant légèrement Éclairage local insuffisant endommagées fonctionnent parfaitement.
  • Page 20 • des produits de nettoyage, des dissolvants et des La pression dans le réservoir à air peut objets pointus. baisser après le refroidissement de l’air • comprimé. Débarrassez les orifices de ventilation et les pièces mobiles de la poussière après chaque utilisation à...
  • Page 21 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a operativně vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na Tento formulář...
  • Page 22 Všeobecné bezpečnostní • Dávejte pozor na poškozené součásti. Přístroj před použitím prohlédněte. Jsou některé součásti pokyny poškozené? V případě lehkého poškození se Návod k obsluze je třeba před prvním použitím vážně zamyslete nad tím, zda přístroj přesto bude přístroje kompletně přečíst. Pokud nastanou o fungovat bezpečně...
  • Page 23 • • Pečlivá údržba kompresoru Kompresor nepoužívejte, je-li vadný Pokud kompresor při práci vydává zvláštní zvuky Dodržujte pokyny k mazání kompresoru nebo silně vibruje či se zdá být jinak vadný, je nutno (neplatí pro bezolejové kompresory). Napájecí kabel kontrolujte v pravidelných časových jej ihned zastavit;...
  • Page 24 Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a Chování v případě nouze snižuje náklady na likvidaci odpadů. Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první Části obalu (např. fólie, styropor) mohou být pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení! kvalifikovanou lékařskou pomoc.
  • Page 25 POZOR: Pravidelně Zkontrolujte všechny šrouby, zda jsou pevně utaženy. Dbejte na potřebné dodávané množství Vašeho Pravidelně (min. měsíčně) vypouštějte kondenzát ze pneumatického přístroje! Samotný tlak NENÍ vzdušníku, nedodržení může vést k zániku záruky na rozhodující pro bezvadný či dostatečný provoz. prorezivění...
  • Page 26 Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje povolenie. Technické zmeny vyhradené. Reklamácie a objednávky náhradných dielov budú rýchle a operatívne vybavené pomocou príslušného servisného Tento formulár si môžete vyžiadať tiež na: formulára na http://w ww.guede.com/support Tel.:...
  • Page 27 ABY BOL ZARUČENÝ VYSOKÝ STUPEŇ s uzemnenými objektmi, napr. vodovody, BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNE výhrevné telesá, variče a chladničky. NASLEDUJÚCE POKYNY: Používajte iba schválené súčasti. Pri údržbe a • opravách používajte iba zhodné náhradné dielce. Pozor: Prevádzkujte len s FI (ochranný Za tým účelom sa obráťte na autorizované...
  • Page 28 poškodenia. V opačnom prípade sa obráťte • Plastové súčasti nečistite pomocou rozpúšťadiel Rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá, motorová nafta na najbližší zákaznícky servis alebo iné látky s obsahom alkoholu môžu poškodiť • Vonkajšie použitie plastové súčasti kompresora. Preto plastové súčasti nečistite týmito látkami, ale v prípade potreby Ak používate kompresor vonku, je dovolené...
  • Page 29 potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete Požiadavky na obsluhu pomoc, uveďte tieto údaje: Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Miesto nehody Druh nehody Kvalifikácia Počet zranených Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je pre Druh zranenia používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia.
  • Page 30 POZOR: Pravidelne Skontrolujte všetky skrutky, či sú pevne dotiahnuté. Pravidelne (min. mesačne) vypúšťajte kondenzát zo Dbajte na potrebné dodávané množstvo vášho vzdušníka, nedodržanie môže viesť k zániku záruky pneumatického prístroja! Samotný tlak NIE JE rozhodujúci pre bezchybnú či dostatočnú na prehrdzavenie – inak je kompresor bezúdržbový. (Kondenzát sa môže vďaka sfarbeniu kotla sfarbiť...
  • Page 31 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Reclamaties/bestellingen van onderdelen w orden snel en niet-bureaucratisch met een serviceformulier op de site: http://w ww.guede.com/support afgew ikkeld. Dit formulier kan ook bij de volgende contacten aangevraagd w orden: tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 fax:...
  • Page 32 • Blijf altijd attent. Let op wat u doet. Gebruik uw De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming van het apparaat, geheel gezonde verstand. Gebruik geen elektrische doorgelezen te worden. Indien over de apparaten in geval van vermoeidheid. • Let op beschadigde delen. Onderzoek het aansluiting en bediening van het apparaat twijfels bestaan, dient u zich tot de producent apparaat voordat u deze gaat gebruiken.
  • Page 33 Bij het gebruik van de compressor alle • Opslag van de compressor aanwijzingen van het handboek opvolgen. Indien de compressor niet wordt gebruikt, Verhinderen dat de compressor door kinderen en moet deze op een droge plaats opgeborgen andere personen wordt gebruikt die niet met zijn functiewijze vertrouwd zijn.
  • Page 34 Ter voorkoming van verbrandingen de leidingen, de motor en alle overige Gebruik volgens bepalingen onderdelen van de compressor niet aanraken. Voor uitblazen en lichte persluchtwerkzaamheden, bij Laat het apparaat niet zonder toezicht of modelbouw, airbrush muurschildering, airbrush nutteloos ingeschakeld aanstaan omdat lakwerkzaamheden, bandenpompen, enz.
  • Page 35 LET OP: Minimale leeftijd Het apparaat mag slechts door personen Let op de benodigde luchthoeveelheid van uw gebruikt worden van 16 jaar of ouder. persluchtapparaat! De druk zelf is NIET Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige doorslaggevend voor een perfect of toereikend personen bij een beroepsopleiding ter gebruik.
  • Page 36 • Luchtfilter starten, laat dan de compressor nog 3 minuten afkoelen. Van tijd tot tijd moet de luchtfilteraansluiting schoongemaakt worden; verwijder hiervoor de schroef • Drukschakelaar van de luchtfilterafdekking (afb. 3) en neem het De compressor is met een automatische schuimstoffilter uit.
  • Page 37 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le contestazioni e gli ordini dei ricambi saranno prontamente eseguiti mediante l'apposito modulo di servizio sul sito http://w ww.guede.com/support .
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza generali razionale. Non utilizzare gli attrezzi elettrici, quando siete stanchi. Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima • leggere completamente il Manuale d’Uso. Nel di utilizzare l’apparecchio, ispezionarlo. Sono caso dei dubbi sulla connessione e manovra danneggiate alcune parti? Nel caso del dell’apparecchio, rivolgersi al costruttore danneggiamento leggero considerare, se la...
  • Page 39 Sconnettere il compressore non utilizzato Mantener pulito il reticolo di ventilazione del motore. Utilizzando il compressore nell’ambiente dalla fonte di tensione elettrica e conservarlo al luogo asciutto, protetto agli impatti estremamente sporco, pulirla periodicamente. Tenere fuori la portata dei atmosferici. •...
  • Page 40 • Facendo la manutenzione sconnettere sempre la Prima di utilizzare tal macchina è spina. indispensabile controllare i dispositivi di sicurezza. Assicurarsi che anche le parti, Utilizzate solo con interruttore FI. che sembrano danneggiate solo Illuminazione locale insufficiente leggermente funzionano bene. •...
  • Page 41 • • La pressione nel polmone può scendere nel Le parti di plastica pulire con lo straccio inumidito. caso di raffreddamento dell’aria compressa. Non utilizzare i detergenti, solventi, né gli oggetti appuntiti. • Dopo ogni uso pulire i fori di ventilazione e le parti Montaggio / Prima messa in mobili dalla polvere attaccata usando la spazzola funzione...
  • Page 42 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervízűrlap segítségével gyorsan, bürokráciamentesen intézünk el Az űrlapot kikérheti az alábbi címeken: az alábbi címen http://w ww.guede.com/support Tel.:...
  • Page 43 Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen • Kinti környezetben kizárólag speciális hosszabbító kábelt használjon. Kinti használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használatra kizárólag speciális hosszabbító kábelt használati és szerelési útmutató be nem használjon, mely megfelel ennek a célnak, tartására, normális kopásra.
  • Page 44 A motor szellőztető rácsát tartsa tisztán. Ha a • Munkaruha kompresszort szennyezettebb környezetben Ne viseljen széles, bő öltözéket és használja, a rácsot rendszeres időközökben ékszereket, melyeket a gép forgó részei tisztítani kell. bekaphatnak. • A kompresszort kizárólag megadott feszültség alatt szabad használni •...
  • Page 45 A munkahely elégtelen megvilágítása hogy a kissé hibás alkatrészek valóban hiba nélkül fognak működni. Elégtelen megvilágítás magas biztonsági • Az esetben, ha a használati utasításban kockázattal jár. A géppel való munka közben nics másképp leszögezve, a biztosítson be megfelelő megvilágítást. megrongálódott alkatrészeket és biztonsági berendezést autorizált szervízzel, meg kell Megsemmisítés...
  • Page 46 A szellőztető nyílásokat és a mozgó alkatrészeket Szerelés és első tisztítsa meg a portól. üzembehelyezés A mozgó fémalkatrészeket rendszeresen olajozza. Az esetben, ha a kompresszort kerekek nélkül forgalmazzák, a kerekeket csavarhúzó Szemlére és karbantartásra vonatkozó segítségével szerelje fel – lásd 4.ábra. A csavarok és anyacsavarok sorrendje a 4.
  • Page 47 Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Tehnične spremembe pridržane. Za hitro in operativno reševanje reklamacij in naročil rezervnih delov izpolnite ustrezen obrazec na: http://www.guede.com/support. Obrazec lahko naročite tudi po telefonu ali preko e-pošte: Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax:...
  • Page 48 Še pred uporabo naprave natančno preberite poškodbam, ki ste jih morebiti odkrili in če bo priloženo navodilo za uporabo. Za morebitna delovala varno in brezhibno. vprašanja glede priključitve ali načina uporabe Izogibajte se električnemu udaru. Ne dotikajte • naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na se z golimi rokami ozemljenih delov npr.
  • Page 49 Če kompresor pri delu oddaja nevsakdanje zvoke, Upoštevajte napotke za mazanje kompresorja močno vibrira ali izkazuje druge vrste napake, ga (ne velja za kompresorje brez olja). Omrežni kabel preverjajte v rednih časovnih intervalih. takoj izklopite; popravilo prepustite strokovnjakom, Če je poškodovan, ga odnesite na servis, da da odkrijejo vzrok.
  • Page 50 njegove ponovne uporabe ali načina odlaganja. Ukrepi v zasilnih primerih Večinoma je embalaža namenjena za reciklažo. Poškodovani osebi začnite čimprej dajati Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. specialista v najkrajšem možnem času. ®...
  • Page 51 Redno • Kompresor je opremljen s samodejnim varnostnim ventilom, ki izpusti tlak, če Gibljive kovinske dele namažite z mazivom. je tlak previsok. Sami lahko potegnete (univerzalno mazivo) za obroček ventila (10) in izpustite tlak ročno. Redno Pri vseh vijakih preverite, če so pravilno pritrjeni. POZOR: Redno (najmanj enkrat mesečno) izpuščajte kondenz Upoštevajte potrebno količino zraka za Vašo...
  • Page 52 Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i djelomične dopune, zahtijevaju odobrenje. Pridržano pravo na tehničke izmjene. Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžba rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na ww.guede.com/support.
  • Page 53 Opće upute za sigurnost na • Budite stalno oprezni. Uvijek pazite što radite. Uvijek radite razumno i razmišljajte. Nikad ne radu radite sa električnim uređajima ako ste umorni. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je • Pazite na oštećene dijelove uređaja. Prije pročitati sve informacije i upute navedene u početka provjerite odnosno izvršite pregled Naputku za uporabu.
  • Page 54 • Kompresor radi isključivo na nominalni napon • Radna odjeća Kompresor smije raditi samo s naponom koji je Ne nosite široku odjeću niti nakite, kako ne naveden na natpisnoj pločici. Ako bude kompresor bi došlo do namatanja odjeće i nakita na radio sa naponom nižim od navedene nominalne vrijednosti, može doći do pregrijavanja motora.
  • Page 55 Nedostatno osvjetljenje predstavlja veliki • Oštećene sklopke uređaja odnesite na sigurnosni rizik. popravak u ovlašteni servisni centar. • Ovaj stroj udovoljava svim odgovarajućim Prilikom rada sa aparatom osigurajte uvijek dostatno zahtjevima na sigurnost uređaja. Popravke osvjetljenje. stroja smije vršiti isključivo stručno Likvidacija osposobljeni električar u autoriziranom Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz...
  • Page 56 Ukoliko se kompresor isporučuje bez kotača, Sve pokretne metalne dijelove stroja redovito montirajte kotače uz upotrebu odvijača – vidi podmazujte uljem. sliku 4. Redosljed vijka, matica i podložaka ćete naći na slici 4. Eventualno je potrebno pričvrstiti Sigurnosne upute za tehničke vijcima gumenu potpornu nogu.
  • Page 57 Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Uputstvu za upotrebu. A.V. 2 Dodatno štampani materijali i djelimične dopune zahtijevaju odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izmjene. Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžbi rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na ww.guede.com/support.
  • Page 58 Opće upute za sigurnost na kablovi koji su prikladni za ovu primjenu a koji su na odgovarajući način označeni. radu Budite stalno oprezni. Uvijek pazite što radite. • Prije prvog stavljanja stroja u rad, neophodno je Uvijek radite razumno i razmišljajte. Nikad ne pročitati sve informacije i upute navedene u radite sa električnim uređajima ako ste umorni.
  • Page 59 mjestu, zaštićenom od klimatskih uvjeta. provjetravanje u redovitim vremenskim Čuvati izvan dosega djece. intervalima. • Radna odjeća • Kompresor radi isključivo na nominalni napon Ne nosite široku odjeću niti nakite kako ne Kompresor smije raditi samo s naponom koji je bi došlo do namatanja odjeće i nakita na naveden na natpisnoj pločici.
  • Page 60 • Ukoliko nije u ovom priručniku za upotrebu Nedovoljno lokalno osvjetljenje navedeno drukčije, neophodno je odnijeti sve oštećene dijelove uređaja i sigurnosne Nedostatno osvjetljenje predstavlja veliki sigurnosni rizik. dijelove na popravak ili zamjenu u autorizirani servis. Prilikom rada sa aparatom, osigurajte uvijek dostatno •...
  • Page 61 kompresora od prašine mekanom četkom ili Montaža / Prvo puštanje u rad: kistom. Sve pokretne metalne dijelove stroja redovito Ukoliko se kompresor isporučuje bez kotača, podmazujte uljem. montirajte kotače uz upotrebu odvijača – vidi sliku 4. Redosljed vijaka, matica i podložaka ćete naći na slici 4.
  • Page 62 Înainte de a pune instalaţia în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire. A.V. 2 Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Reclamaţiile şi comenzile pieselor de schimb vor fi rezolvate rapid şi nebirocratic cu ajutorul formularului service corespunzător la Acest formular poate fi cerut şi la: http://w ww.guede.com/support...
  • Page 63 îndoieli privind instalarea sau deservirea Sunt unele dintre componente deteriorate? În instalaţiei, adresaţi-vă producătorului cazul deteriorării uşoare decideţi cu seriozitate, dacă cu toate acestea instalaţia o să funcţioneze (departamentul service). în siguranţă şi corect. PENTRU A FI GARANTAT UN GRAD DE •...
  • Page 64 Nu purtaţi îmbrăcăminte largă şi nici bijuterii, Exploataţi compresorul sub tensiunea care este ar putea să se agheţe de părţile construcţiei indicată pe tăbliţa de tip. Dacă exploataţi compresorul la o sursă de tensiune mai mare decât valoarea nominală, motorul acestuia se poate •...
  • Page 65 defecte trebuie să fie reparate sau Lichidare schimbate într-un service autorizat. • Întrerupătoarele defecte lăsaţi să fie Indicaţiile pentru lichidare reies din pictogramele amplasate pe instalaţie, respectiv pe ambalaj. schimbate de un centru service autorizat. • Această instalaţie corespunde tuturor Descrierea semnificaţiei pentru fiecare în parte găsiţi prevederilor de securitate.
  • Page 66 În caz că compresorul este livrat fără roţi, Gresaţi regulat cu ulei toate componentele metalice montaţi-le cu ajutorul şurubelniţei – vezi fig. 4. mobile. Poziţia şuruburilor, piuliţelor şi a şaibelor găsiţi în fig. 4. Eventual trebuie înşurubată talpa de Instrucţiuni de securitate la revizii cauciuc.
  • Page 67 Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване. A.V. 2 Добавки, и то и частични, изискват одобрение. Технически промени са изключени. Рекламации и заяв ки за резерв ни части ще бъдат бързо и оператив но уредени с помоща на съотв етен серв изен формуляр...
  • Page 68 това, уреда да е изклю-чен с изключвателя на Всеобщи инструкции за уреда. безопасност Навън използвайте само специални удъл- • Указанията за обслужване е необходимо да жителни кабели. За външна употреба са Ви се прочетат изцяло преди първоначалната необходими специални удължителни кабели, употреба...
  • Page 69 Всички повредени съставни части е необходимо да бъдат оставени за ремонт или смяна в сервиз- • Неумишлено включване на машината на работилница или да се сменят според инстру- Не придвижвайте компресора, когато е кциите посочени в ръководството за обслужване. включен към източник на електрическо напрежиние...
  • Page 70 • Употреба в съответствие с Не докосвайте горещи съставни части на компресора. предназначението Не докосвайте тръбопроводи, мотора и За издухване и леки дейности с въздух под всички останали конструктивни части на налягане, в моделиерство, при airbrush ремонти на компресора, в противен случай съществу- стени, airbrush лакировъчни...
  • Page 71 контрапръстена работното налягане може Квалификация да се фиксира. Освен подробното запознаване от Компресора притежава автоматичен • специалист не е необходимо за предпазен вентил, който изпуска на- използването на уреда никаква специална лягането при свръхналягане. Тук можете квалификация. със затягане на пръстена на вентила (10) ръчно...
  • Page 72 пуснете изцяло кондензацията. • Включвател под налягане: (Използвайте подходящ съд) Компресора е снабден с автоматичен включвател 3. Затворете вентила. под налягане, който след достигане на горното работно налягане изключва компресора и при пов- • Предпазител против претоварване: торна необходимост на въздух отново се включва Ако...
  • Page 73 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 74 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Garantierter Schallleistungspegel Article No. / Machine description | N° de commande / Guaranteed sound power level | Niveau de puissance Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / acoustique garanti | zaručená hladina akustického výkonu | Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

210/8/24