Page 1
Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 50010 50041 50052 50066...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Typ 250/10/50 Typ 300/09/50...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
Page 6
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg Typ 210/08/24 Typ 300/09/50...
Page 7
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg Typ 231/8/24...
Page 9
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Typ 250/10/50 10W-40 T I P Art.-Nr.
Page 10
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Typ 250/10/50 T I P click Art.-Nr.
Page 11
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
Page 12
Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START MIN 50 cm S T A R T A U T O S T O P...
Page 13
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O S T A R T MAX bar 210/08/24 = 8bar 300/09/50 = 8 bar 231/8/24 = 8 bar 250/10/50 = 10 bar...
Page 14
Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P 0 bar...
Page 15
Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban Jede 2-4 Betriebsstunden muss das keletkezett kondenzvizet.
Page 16
Wartung-Luftfilter Održavanje-Zračni filtar Maintenance-Air filter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni filtar Onderhoud-Luchtfilter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő...
Page 17
Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
Page 19
DEUTSCH Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä- Während der Benutzung des Kompressors sollte eine digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller Schutzbrille getragen werden, um die Augen vor ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen Fremdkörpern zu schützen, die vom Druckluftstrahl eigenhändige Reparaturen durch. aufgewirbelt werden.
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht zudecken. Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Der Kompressor darf nicht zu gewerblichen Zwecken aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und in ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige verstanden haben. Abnahme durch einen Sachverständigen! Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua- Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung...
Page 21
DEUTSCH Symbole Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse- mittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reini- gen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Bedienungsanleitung lesen! Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- Gerät immer den Stecker aus der Steckdose sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Page 22
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis nicht an schaltdruck der Druckschalter automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kohlen verschlissen Kohlen austauschen...
ENGLISH Technical Data Compressor 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Art. No ................50010 ......50041 ......50052 ......50066 Service connection ......230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Motor output S3/ 60% .........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW Number of cylinders ..........1 ........1 ........1 ........1...
Page 24
ENGLISH Warning: the compressor may restart when power is impairing safety. restored following a blackout. Never leave the appliance exposed to adverse wea- ther conditions (rain, sun, fog, snow). Compressed air is a potentially dangerous If this compressor is used outdoors, always remember form of energy;...
ENGLISH Emergency procedure Service Do you have any technical questions? Any claim? Conduct a first-aid procedure adequate to the injury Do you need any spare parts or operating instruc- and summon qualified medical attendance as quickly tions? We will quickly help you and without needles as possible.
Page 26
ENGLISH Failure removal Defect Causes Measure Compressor not starting after being Pressure in the air jet exceeds the Release the pressure in the air jet so switched on closing pressure that the pressure switch gets automa- tically switched on Defective supply Have the current supply checked by an authorised person Defective pressure switch...
Page 28
FRANÇAIS Ne pas mettre le compresseur en contact avec de Toujours respecter une distance de sécurité d’au moi- l’eau ou d’autres liquides. Ne pas diriger vers le com- ns 4 mètres entre le compresseur et la zone de travail. presseur le jet des liquides pulvérisés par des outils Attention ! Lors de l’ouverture du raccord rapide, le branchés sur le compresseur lui-même: l’appareil tuyau pneumatique peut vous donner un coup! –...
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Lorsque le compresseur est utilisé à des fins indus- trielles, il doit être contrôlé par un spécialiste avant Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- la première mise en marche. Ce contrôle doit être pidement les premiers secours. Protégez le blessé...
FRANÇAIS Garantie Symboles La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation La garantie concerne exclusivement les imperfections...
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Mesures Le compresseur ne démarre pas Pression dans le réservoir à air supé- Videz la pression du réservoir à air après la mise en marche rieure à la pression de démarrage. de façon à ce que l’interrupteur à pression se mette automatiquement en marche.
ITALIANO Dati Tecnici compressore 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Cod. ord.: .................50010 ......50041 ......50052 ......50066 Allacciamento........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Potenza del motore S3/ 60% .....1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW Numero cilindri ............1 ........1 ........1 ........1...
Page 33
ITALIANO Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti piedi bagnati. (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, , ecc.) Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme spina dalla presa o per il compressore.
ITALIANO Funzionamento a temperature Comportamento in caso basse d’emergenza Con le temperature inferiori a 5°C possono verificarsi Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e problemi durante l‘avvio del compressore che si mani- rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- festano solo con brontolio dell‘elettromotore. In tal teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- caso spegnere subito l‘apparecchio e sostituire l‘olio lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro...
Page 35
ITALIANO Garanzia Simboli Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto...
Page 36
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Provvedimenti Il compressore in accensione non La pressione nel polmone supera la Scaricare la pressione dal polmone in parte pressione d’accensione. modo che il contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta Contattore a pressione difettoso Far aggiustare/sostituire la valvola di...
Page 38
NEDERLANDS Voer nooit zelf reparaties uit. Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4 meter tussen de compressor en de werkzone aan. Breng de compressor niet in contact met water of andere vloeistoffen en richt de vloeistofstraal van ge- Let op! Heen en weer slaande persluchtslang bij het reedschappen die op de compressor zijn aangesloten openen van de snelkoppeling! - Persluchtslang goed nooit op de compressor zelf: het apparaat staat onder...
Page 39
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval De compressor mag niet voor industriële doeleinden in een voertuig ingebouwd worden zonder voorafga- Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp ande plaatsing door een vakman! te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag De compressor moet bij industrieel gebruik door een zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Page 40
NEDERLANDS Garantie Symbolen De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- Gebruiksaanwijzing lezen! gint met de datum van aankoop van het apparaat. Trek vóór alle werkzaamheden aan het De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- apparaat altijd eerst de steker uit de komenheden die op materiaal- of productiefouten contactdoos.
NEDERLANDS Oplossen van problemen Storing Oorzaak Oplossing Compressor start niet bij inscha- Druk in de ketel is groter dan de Druk uit de ketel uitlaten tot de kelen inschakeldruk drukschakelaar automatisch inscha- kelt. Stroomverzorging foutief Stroomtoevoer door een bevoegde persoon na laten kijken Drukschakelaar defect Drukschakelaar door een bevo- egde persoon (Güde Service) laten...
CESKY Technické údaje Kompresoru 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Obj. č................50010 ......50041 ......50052 ......50066 Přípojka ...........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Výkon motoru S3/ 60% ........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW Počet válců...
Page 43
CESKY Pozor: Po výpadku proudu a následném zapnutí teploty, tato ochrana by automaticky přerušila přívod napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění kompre- elektrického proudu. Po návratu na normální teplotu soru. se motor spustí automaticky. Pozor! Kompresor nikdy nezapínejte resp. nevypínejte Stlačený...
CESKY K lakování by se měl každopádně použít odlučovač Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně filtrované vody. zákaznický servis. K výběru vhodného pneumatického nářadí je třeba Používejte jen originální příslušenství a originální bezpodmínečně dbát na spotřebu vzduchu nářadí a náhradní...
Page 45
CESKY Symboly Přečtěte si návod k obsluze! Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu! Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dešti. Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel Výstraha/pozor! Pozor - elektrické...
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Opatření Kompresor se při zapnutí Tlak ve vzdušníku je větší než Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se nerozběhne zapínací tlak tlakový spínač automaticky zapnul Vadné napájení Přívod proudu nechte zkontrolovat oprávněnou osobou Vadný tlakový spínač Tlakový...
SLOVENSKY Technické Údaje Kompresora 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Obj. č................50010 ......50041 ......50052 ......50066 Prípojka ...........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Výkon motora S3/ 60% ........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW Počet valcov ..............1 ........1 ........1 ........1...
Page 48
SLOVENSKY Nikdy nemanipulujte s prístrojom s holými nohami Pri inom ako dovolenom používaní stlačeného alebo s mokrými rukami a nohami. vzduchu (hustenie, pneumatické nástroje, lakovanie, umývanie s čistiacimi prípravkami len na vodnej báze, Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/zástrčky škrábanie a pod.) musíte ovládať a dodržiavať normy, zo zásuvky alebo pri presúvaní...
SLOVENSKY Prevádzka pri nižších teplotách Údrzba Pri nižších teplotách do 5 °C môžu nastať problémy Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na pri rozbehu, ktoré sa prejavujú iba bručaním elektro- čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku motora. V tomto prípade sa musí prístroj ihneď opäť napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Page 50
SLOVENSKY Servis Symboly Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Prečítajte si návod na obsluhu! domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku možné...
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Porucha Príčina Opatrenia Kompresor sa pri zapnutí nerozbeh- Tlak vo vzdušníku je väčší než Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa zapínací tlak tlakový spínač automaticky zapol Chybné napájanie Prívod prúdu nechajte skontrolovať oprávnenou osobou Chybný tlakový spínač Tlakový...
MAGYAR Műszaki Adatok Kompresszor 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Megrend.szám ..............50010 ......50041 ......50052 ......50066 Feszültség ..........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Motor teljesítménye S3/ 60% ....1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW hengerek száma ............1 ........1 ........1 ........1...
Page 53
MAGYAR Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy A sűrített levegő különböző felhasználási területeken lábbal. való alkalmazása (fújás, pneumatikus szerszámgé- pek, festés, mosás csak vízes alapú tisztítószerekkel, Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el a szögbelövés, stb.) megkívánja az egyes alkalmazási kompresszort a hálózati vezetéknél fogva.
Page 54
MAGYAR Alacsonyabb hőmérséklet melletti Karbantartás használat A készüléken végzett bármilyen munka előtt Alacsonyabb mint 5° C hőmérséklet alatt problémák mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a lehetnek a felfutásnál, amit csak a villanymotor búgá- konektorból sa jelez. Ilyen esetben a készüléket azonnal ki kell kapcsolni és melegebb környezetben ki kell cserélni Működtesse üresben a tartozékot mindaddig amíg a az olajt (5W30).
Page 55
MAGYAR Szervíz Szimbólumok Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- Használat előtt olvassa el a használati trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon utasítást!! a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, A készüléken végzett bármilyen munka segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási zt a dugaszolóaljzatból.
Page 56
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavar Okok Utasítás A kompresszor bekapcsolás után A légtartály nyomása nagyobb, mint A nyomást engedje ki a légtartályból nem lép működésbei a bekapcsoló nyomás úgy, hogy a nyomáskapcsoló automa- tikusan bekapcsolódjon. Hibás csatlakozás A csatlakozót ellenőriztesse szakem- berrel.
Page 58
SLOVENIJA Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi Za preprečitve pregrevanja motorja, je bilo določeno rokami ali nogami. trajanje vklopa razreda S3-25, ki pomeni trajanje vklopa 25% obratovalnega časa (npr. Po 1 min. obra- Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ko želite izvleči tovalnega časa sledi 3 min.
Page 59
SLOVENIJA Delovanje pri nižjih vrtljajih Vzdrževanje Pri nižjih temperaturah do 5°C lahko pride do nastan- Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno ka težav ob zagonu, pri čemer deluje le elektromotor. najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz V tem primeru mora biti naprava takoj izklopljena in v vtičnice na zidu.
Page 60
SLOVENIJA Servis Simboli Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Preberite navodilo za uporabo!! Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Pred vsakršnim poseganjem v črpalko nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
Page 61
SLOVENIJA Rešitev Okvara Vzrok Ukrepi Po vklopu se kompresor ne vključi. Tlak v zračniku presega tlak, ki je Tlak iz zračnika izpustite tako, da se potreben za zagon. tlačno stikalo samodejno vključi Električni priključek je v okvari Pokličite strokovnjaka, da preveri električno instalacijo Pokvarjeno tlačno stikalo Popravilo stikala prepustite strokovn-...
HRVATSKI Tehnički podaci Kompresora 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Br. za narudžbu .............50010 ......50041 ......50052 ......50066 Priključak ..........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%.........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW broj cilindara ..............1 ........1 ........1 ........1...
Page 63
HRVATSKI Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili Korištenje komprimiranog zraka u različitim mokre ruke i stopala. predviđenim primjenama (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da vodenoj bazi, pritezanje, itd.) obuhvaća poznavanje biste izvukli utikač...
Page 64
HRVATSKI Rad pri nižim temperaturama Održavanje Pri nižim temperaturama do 5°C mogu nastati Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz elektromotora. U tom slučaju mora biti uređaj odmah mrežne utičnice.
Page 65
HRVATSKI Servis Simboli Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za Pročitajte naputak za korištenje! upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi ne papirologije.
Page 66
HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja kvara Prilikom starta kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog spremnika ispustite počinje raditi tlaka za uključivanje. tako da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
Page 68
БЪЛГАРСКИ Използвайте удължители за електрическия кабел По време на работа компресорът трябва да е с максимална дължина до 5 метра и с минимално разположен върху стабилна основа. кабелно сечение 1,5 мм². Не се препоръчва Използвайте компресора единствено във употребата на различни по дължина и дебелина вертикално...
Page 69
БЪЛГАРСКИ Изисквания за обслужване Не оставяйте уреда на пряко изложение на атмосферните влияния (дъжд, слънце, мъгла, сняг). Преди употреба на уреда обслужващия трябва Ако този компресор се използва навън,след внимателно да прочете упътването за обслужване. употребата му не забравяйте винаги да го Квалификация: Освен...
Page 70
БЪЛГАРСКИ Символи Не почиствайте машината с разтворители и леснозапалими или отровни течности. За целта използвайте единствено леко навлажнена кърпа, Прочетете упътването за обслужване! но едва след като сте се уверили, че щепселът е изваден от електрическия контакт. Преди извършване на каквато и да било Само...
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда Причина Предпазни мерки Компресорът при включване не Налягането в резервоара е Изпуснете налягането в резервоара се задейства по-голямо от налягането на така, че релето на налягане да включване включи автоматично Дефектно захранване Оставете притока на тока да бъде проверен...
ROMÂNIA Date Tehnice Compresorului 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Comandă nr..............50010 ......50041 ......50052 ......50066 Racord .............230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Putere motor S3/ 60% ........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW numărul de cilindri ............1 ........1 ........1 ........1...
Page 73
ROMÂNIA Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru Folosirea compresorului în scopurile pentru care a a scoate ştecărul din priză sau pentru a deplasa fost proiectat (umflare, anumite operaţii care necesită compresorul. racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, spălare cu detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi Atenţie: În caz de pană...
Page 74
ROMÂNIA Funcționare la temperaturi scăzute Întreţinere La temperaturi scăzute până la 5° C pot interveni Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe inconveniente la pornire care se manifestă numai pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul prin mârâitul electromotorului. Într-un astfel de caz cablului de alimentare din priza de la reţea.
Page 75
ROMÂNIA Service Simboluri Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de Citiţi modul de utilizare.! operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Atunci când efectuaţi orice lucrări pe Vă...
Page 76
ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune Cauză Măsuri La conectare, compresorul nu Presiunea din receptor este mai mare Evacuați presiunea din receptor astfel pornește decât presiunea de conectare ca comutatorul de presiune să se conecteze automat Alimentare defectă Aducția de curent trebuie să fie verificată...
SRPSKI Tehnički podaci Kompresora 210/08/24 231/8/24 300/09/50 250/10/50 Br. za narudžbu .............50010 ......50041 ......50052 ......50066 Priključak ..........230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%.........1,5 kW ......1,5 kW ......1,5 kW ......1,8 kW broj cilindara ..............1 ........1 ........1 ........1...
Page 78
SRPSKI Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili Korišćenje komprimiranog vazduha u različitim mokre ruke i stopala. predviđenim primenama (duvanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na bazi vode, Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da biste spajanje, itd.) obuhvata poznavanje i poštovanje izvukli utikač...
Page 79
SRPSKI Rad na nižim temperaturama Održavanje Na nižim temperaturama do 5°C mogu nastati Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz elektromotora. U takvom slučaju mora biti uređaj mrežne utičnice za napajanje električnom odmah isključen i u toploj okolini izvršena zamijena energijom.
Page 80
SRPSKI Servis Simboli Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Pročitajte uputstvo za korišćenje! upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, nepotrebne papirologije.
Page 81
SRPSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja Prilikom paljenja kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog rezervoara ispustite funkcioniše tlaka za uključivanje. tako da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
Page 82
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den kerülő...
Page 83
на звукова мощност | Garantovani nivo akustične snage | bilgileri zagwarantowany poziom mocy akustycznej | Garanti edilen ses gücü seviyes # 50010 / 210/08/24 #50010: LWA xx dB (A) # 50041 / 231/8/24 # 50052 / 300/09/50 #50041: LWA xx dB (A)
Page 84
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0101-01...