Page 1
KOMPRESSOR ---------- Translation of the original instructions COMPRESSOR ---------- Traduction du mode d’emploi d’origine COMPRESSEUR ---------- Traduzione del Manuale d’Uso originale COMPRESSORE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE CONFORMITÉ • DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE 300/10/50 14 TLG #71125...
Page 2
230 V~50 Hz 39 kg 1,85 kW/2,5 PS P1 ca. 250 l/min S3 (50%) ca. 195 l/min 10 bar 50 l 96 dB...
Page 3
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Kompressors und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können abweichen.
Page 4
Elektrowerkzeuge und Werkzeugmaschinen in feuchter oder Gerät nasser Umgebung. Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Setzen Sie elektrische Werkzeuge nicht dem Regen oder Kompressor 300/10/50 N hoher Luftfeuchtigkeit aus. Schalten Sie elektrische Kolbenkompressor mit Ölschmierung und Direktantrieb. Werkzeuge nicht in einer Umgebung mit leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen ein.
Page 5
dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät • Stets Schutzvorrichtungen gegen elektrische Schläge betreiben möchten, die oben genannte Anforderung verwenden erfüllt. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchter Umgebung benutzen. Achtung! Nur mit RCD (Fehlerstromschutzschalter) betreiben! •...
Page 6
Wenn Sie Hilfe anfordern, • Den Kompressor nicht benutzen, falls er defekt machen Sie folgende Angaben: Ort des Unfalls Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Art des Unfalls Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, Zahl der Verletzten falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort Art der Verletzungen angehalten werden;...
Page 7
Schulung Achten Sie auf die benötigte Liefermenge Ihres zu betreibenden Druckluftgerätes! Der Druck allein ist NICHT ausschlaggebend für einwandfreien oder ausreichenden Betrieb. Ein kurzes Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer Einschalten des Kompressors nach Langer Standzeit ohne entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung Benutzung ist normal! ist nicht notwendig.
Das Wasserablassventil (9) bei geringem Wichtige Hinweise Kesseldruck öffnen (max. 1 bar) und das Kondenswasser komplett entleeren. (Geeignetes Druckentlastung funktioniert nicht Gefäß verwenden) Die Druckentlastung wird stillgelegt durch Herausziehen des Ventil schließen. Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei Luftfilter eingeschaltetem Kompressor. Von Zeit zu Zeit sollte der Luftfiltereinsatz gesäubert werden.
Page 9
Der Ölstand steigt, ohne dass Kondensat sammelt sich im Öl Der Kompressor ist überdimensioniert, Güde Service Öl nachgefüllt wurde verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechseln Kompressoraggregat ist Kompressoraggregat ist Güde Service verständigen überhitzt und der Kompressor überlastet schaltet ab Kompressoraggregat ist defekt Güde Service verständigen Am Kompressoraggregat liegt Güde Service verständigen...
Page 10
Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation. A.V. 2 Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Translation of original operating instructions! Do you have any technical questions? Claim? Do you need spare parts or instructions for operation? We are ready to help you quickly and without unnecessary bureaucracy at our site www.guede.com in the part Service.
Page 11
and fridges. Warranty does not cover unprofessional use such as Use approved parts only. Always use only identical spare device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with parts at maintenance and repairs. Spare parts are available operations and assembly manual, and normal wear and in an authorised service centre.
Page 12
Check regularly the power cord. If damaged it needs output; it may also cause serious injuries if made by persons to be repaired or replaced in the service repair without necessary technical skills. centre. Make sure there is no outer visible damage ...
Page 13
You may release pressure from the air jet manually by pulling the valve ring (10). Operating Staff Requirements ATTENTION: The operating staff must thoroughly read the operating instructions before using the machine. Realise the amount of compressed air you will need from the device! The pressure itself, however, is NOT decisive for perfect Qualification and sufficient operation.
Page 14
Air filter check whether all screws are tightened. Sometimes it is necessary to clean the filter bed. For that purpose Regularly (once a month at least) release the condensed remove the air filter cover screw and remove the foam filter. Wash fluid from the air jet;...
Page 15
High air humidity Replace the oil Compressor is overheated and Compressor is overloaded Notify the Güde Service it switches off Compressor is faulty Notify the Güde Service Compressor has under voltage Notify the Güde Service Ambient temperature 35°C Notify the Güde Service Maintenance Table Maintenance periods are valid for normal operating conditions;...
Page 16
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Traduction du mode d’emploi d’origine! Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Page 17
une personne étrangère ou un objet étranger, non respect dans cette notice peut représenter un danger pour des du mode d’emploi et du mode de montage et usure personnes et des objets. normale. Consignes de sécurité relatives à la première mise en service Consignes générales de sécurité...
Page 18
du démarrage de l’appareil en cas de Il est absolument nécessaire de connaître les règles de températures défavorables. prévention des accidents en vigueur sur le lieu de travail Attention concret ainsi que toutes les autres règles de sécurité. ...
Page 19
Transport et stockage Goulot de remplissage d’huile et contrôle du niveau d’huile En cas de stockage prolongé, nettoyez soigneusement l’appareil et rangez-le de façon à ce Retirez le bouchon de transport d'huile, de remplir qu’il ne soit pas accessible aux personnes d'huile dans le remplissage d'huile et vous fourni par le malvenues.
Page 20
Retirez la fiche de la prise ! Ouvrez la valve de purge (9) sous basse pression dans le réservoir à air (au maximum 1 bar) et videz complètement le condensat (utilisez un récipient adéquat). Filtre à air De temps en temps, il est nécessaire de nettoyer la garniture du filtre à...
Page 21
Panne Cause Suppression Compresseur ne La pression dans le réservoir à air est supérieure à la Videz la pression du réservoir à air de façon à ce démarre pas après la pression de démarrage que l’interrupteur à pression s’enclenche mise en marche automatiquement Alimentation défectueuse Faites contrôler l’amenée de courant par une...
Page 22
Prima di mettere la macchina in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Traduzione del Manuale d’Uso originale Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito dell’Internet www.guede.com, nella parte Assistenza, Vi aiutiamo veloce e senza la burocrazia inutile.
Page 23
prolunga speciali, adatti per tal scopo ed appositamente Garanzia identificati. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data Mantenersi sempre la concentrazione. Porre attenzione dell’acquisto dell’apparecchio.
Page 24
Tuta da lavoro Con utilizzo dei ricambi degli altri produttori cade il diritto derivante dalla garanzia e possono avvenire i guasti di Non indossare gli indumenti larghi oppure gioielli funzionamento del compressore. I ricambi originali sono perché potrebbero essere aggraffati dalle parti della disponibili presso nostri venditori concessionari.
Page 25
accensione del compressore dopo un inattività durevole è Requisiti all'operatore normale! Le eventuali riparazioni far fare esclusivamente dai professionisti L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, qualificati. leggere attentamente il Manuale d’Uso. Boccone da rabbocco dell’olio e controllo livello d’olio Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso Prima di messa del compressore in funzione occorre...
Page 26
(per influsso dello strato superficiale all’interno del polmone, la cartuccia a schiuma. Lavarlo nella soluzione con sapone la condensa può assumere il colore marrone) tiepida. Far asciugare la cartuccia a schiuma e rimetterla al suo posto. Rimontare il coperchio del filtro d’aria. Sconnettere la spina dalla presa! Con bassa pressione nel polmone aprire la valvola di Sicurezza a surriscaldo: (in dipendenza al modello)
Page 27
Livello d’olio sale senza aver Si cumula la condensa nell’olio Compressore sovradimensionato, aggiunto l’olio informare CAT Güde Alta umidità dell’aria Cambiare l’olio Compressore surriscaldato e Compressore sovraccaricato Informare CAT Güde spegne Compressore difettoso Informare CAT Güde Compressore in sottotensione Informare CAT Güde Temperatura dell’ambiente 35°C Informare CAT Güde Tabella della manutenzione...
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 29
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 71125 300/10/50 14 TLG EN 60204-1:2006+A1:09 EN 1012-1:2010 ZEK 01.4-08 EN 55014-1:2006+A1+A2...
Page 32
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...