Güde 420/10/100 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 420/10/100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Deutsch
Originalbetriebsanleitung
English
Translation of original
operating instructions
Français
Traduction du mode
d'emploi d'origine
Čeština
Překlad originálního
návodu k provozu
Slovenčina
Preklad originálneho
návodu na prevádzku
Nederlands
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Italiano
Traduzione del Manuale
d'Uso originale
Magyar
Az eredeti használati
utasítás fordítása
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
10
16
22
28
34
40
46
420/10/100 EU 230V
#50071

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 420/10/100

  • Page 1 420/10/100 EU 230V #50071 Deutsch Originalbetriebsanleitung English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano Traduzione del Manuale d’Uso originale...
  • Page 2 230 V~50 Hz ca. 60 kg 2,2 kW (P1 S3 60%) ca. 320 l/min ca. 250 l/min 10 bar 100 l 96 dB...
  • Page 3: Umweltschutz

    Kondenswasser regelmäßig Umweltschutz: ablassen Gerät Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt sondern Pappe kann an den dafür Kompressor 420/10/100 EU 230V fachgerecht entsorgen. vorgesehen Recycling-Stellen 2-Zylinder-Reihenaggregat, hochwertiger Keilriemenschutz mit abgegeben werden. sehr guter Luftführung über Lüfterrad. Ausstattung (serienmäßig): Schadhafte und/oder zu Vollkunststoffräder mit Gummilauffläche, Druckminderer,...
  • Page 4 Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen Bezeichnung der Geräte: 420/10/100 EU 230V Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden.  Artikel-Nr: 50071 Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige...
  • Page 5 Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die zugelassenes Service Center. elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der  Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Kessel unter Druck steht. Vor dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Energiequelle sicherstellen, Anbauteilen, die nicht ausdrücklich in dieser dass der Schalter des Druckwächters sich in der Position...
  • Page 6: Entsorgung

    Kompressors führen. Die Originalersatzteile sind bei an einem Anschluss mit Fehlerstromschutzschalter (RCD). den Vertragshändlern erhältlich. Indirekter elektrischer Kontakt  Keine Änderungen am Kompressor vornehmen Verletzungen durch spannungsführende Teile bei geöffneten Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für elektrischen oder defekten Bauteilen. alle Reparaturen an eine Kundendienststelle Immer bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme des Kompressors muss der öffnen Sie die Ablassschraube (13) und fangen Sie das Öltransportstopfen gegen den Öleinfüllstutzen ablaufende Altöl in einem dafür geeigneten Behälter auf. ausgetauscht werden, des Weiteren muss ein Beachten Sie unbedingt die Entsorgungsvorschriften für korrekter Ölstand sichergestellt sein (siehe Altöl und entsorgen Sie es fachgerecht in einer Informationen dazu unter „Öleinfüllstutzen und Altölsammelstelle.
  • Page 8 Reaktivieren der Druckentlastung: Verletzungsgefahr! Der Kompressor kann nach Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Das Gerät Abkühlung (ca. 5 Minuten) wieder selbstständig entlastet sich. Netzstecker einstecken. anlaufen. Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten. Motor-Überlastsicherung HINWEIS: Bei Kompressoren mit einer Leistung von über 2,0 kW, können Sollte die Motor-Überlastsicherung während des Betriebs relativ hohe Anlaufströme auftreten.
  • Page 9 Der Ölstand steigt, ohne dass Kondensat sammelt sich im Öl Der Kompressor ist überdimensioniert, Güde Service Öl nachgefüllt wurde verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechseln Kompressoraggregat ist Kompressoraggregat ist Güde Service verständigen überhitzt und der Kompressor überlastet schaltet ab Kompressoraggregat ist defekt Güde Service verständigen Am Kompressoraggregat liegt Güde Service verständigen...
  • Page 10 Instructions: Condensation drain on a regular basis Device Please read the operating Use earphones instructions before use 420/10/100 EU 230V compressor Environment protection: Device Description (Fig. 1+3) ON/OFF switch Pressure control valve knob Packing cardboard material Pneumatic connector Proper waste disposal.
  • Page 11 In case of any change to devices not discussed for purposes for which they have been designed. Do not with us the Declaration expires. overburden the device! Marking of devices: 420/10/100 EU 230V  Pay attention to the electric cable. Order No. 50071 Do not pull the cable.
  • Page 12  When used for business purposes, the Work considerately and use common sense. Do not use the compressor must be inspected by an expert compressor if you are tired, impaired or intoxicated with before first start-up (in accordance with the drugs causing tiredness.
  • Page 13  medical assistance as quickly as possible. Protect the Pressure in the air jet may be reduced at compressed air injured person from more accidents and calm him/her cooling. down. For the sake of eventual accident, in accordance with Assembly / First Putting into Operation DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
  • Page 14 Observe strictly the rules for disposal of waste oil  If the compressor is loaded by a technical defect or possibly and dispose of it properly in a waste oil collection also by continuing operation, the power feed will be center.
  • Page 15: Maintenance Table

    Compressor runs without stop Suction filter is contaminated heavily Clean or replace the suction filter Pneumatic tool has too high air consumption Check the air consumption of the pneumatic tool; contact authorized reseller Leak at the compressor Locate the leak, notify Güde service Too much condensing water in air receiver Drain the condensing water Leaky pneumatic piping...
  • Page 16 Lisez la notice avant Auditive porter! l’utilisation. Appareil Protection de l’environnement: Compresseur 420/10/100 EU 230V Description du dispositif (Fig. 1+3) Liquidez les déchets de manière à Déposez l’emballage en carton Interrupteur Marche/Arrêt ne pas nuire à l’environnement.
  • Page 17 à un endroit sec, si possible en préalable. hauteur ou fermez-les de façon à ce qu’ils soient Désignation des appareils: 420/10/100 EU 230V inaccessibles aux autres personnes.  Article n°: 50071 Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat.
  • Page 18  Avant la première mise en marche et avant Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux pouvant toutes les suivantes, contrôlez le niveau d’huile. s’accrocher aux pièces de construction.  (Voir „Goulot de remplissage d’huile“ et Entretien du compresseur „Contrôle du niveau d’huile“) ...
  • Page 19 Un éclairage insuffisant représente un grand risque. sur le fonctionnement du compresseur ou provoquer des blessures graves si elle est réalisée par une Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la manipulation de personne sans connaissances techniques l’appareil. suffisantes.  Ne touchez pas les pièces brûlantes du Liquidation compresseur...
  • Page 20: Protection Contre La Surchauffe

    Après chaque utilisation la pression de travail s’effectue en serrant la bague de sécurité. Débarrassez les orifices de ventilation et les pièces mobiles de la  poussière. Le compresseur est équipé d’une soupape de sécurité automatique qui évacue la pression en cas Régulièrement de surpression.
  • Page 21 Panne Cause Suppression Compresseur ne démarre La pression dans le réservoir à air est supérieure Videz la pression du réservoir à air de façon à ce pas après la mise en à la pression de démarrage que l’interrupteur à pression s’enclenche marche automatiquement Alimentation défectueuse...
  • Page 22 Příkazy: Kondenzace mozků pravidelně Před použitím si pročtěte návod k Přístroj Nosit ochranu sluchu! obsluze Kompresor 420/10/100 EU 230V Ochrana životního prostředí: Popis přístroje (Obr. 1+3) Obalový materiál z lepenky lze Spínač ZAP/VYP Odpady řádně likvidujte. odevzdat ve sběrnách k tomu Otočný...
  • Page 23 Nepoužívejte např. malé nástroje nebo příslušenství pro nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení práce, na které je třeba provést těžkého nářadí. Nástroje platnost. používejte výhradně pro účely, pro které byly konstruovány. Označení přístrojů: 420/10/100 EU 230V Přístroj nepřetěžujte! Obj. č.: 50071  Dávejte pozor na elektrický kabel.
  • Page 24  Pozor: Je nutné používat kabel o dostatečném průřezu Kompresor není dovoleno zabudovat do vozidla (min. 1,5 mm ), u kabelů delších než 10 m může při pro podnikatelské účely bez předchozí přejímky provedené znalcem! nepříznivých teplotách dojít k problémům při startování. ...
  • Page 25  Chování v případě nouze Kompresor se nikdy nesmí ukládat nebo přepravovat položený nebo pod tlakem!  Tlak ve vzdušníku se může při ochlazení stlačeného Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vzduchu snížit. vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
  • Page 26: Důležité Pokyny

    potřeby vzduchu opět zapne. Zapínací tlak 8 bar, max. Klínový řemen tlak 10 bar. Pravidelně kontrolujte napětí klínového řemenu. Prohlídky a údržba Pokud by bylo potřeba klínový řemen dotáhnout, postupujte takto:  Odšroubujte 4 šrouby motoru. Před každou prací na stroji vytáhněte zástrčku ze ...
  • Page 27: Tabulka Údržby

    Při provozu se Netěsný odlehčovací ventil Vyčistěte nebo vyměňte odlehčovací ventil z odlehčovacího ventilu pod tlakovým spínačem uvolňuje tlakový vzduch Po dosažení vypínacího tlaku se Vložka zpětného ventilu je netěsná nebo Vložku zpětného ventilu vyčistěte nebo vyměňte z odlehčovacího ventilu pod vadná...
  • Page 28 Príkazy: Kondenzácie mozgov pravidelne Prístroj Pred použitím si prečítajte návod Nosit ochranu sluchu! na obsluhu Kompresor 420/10/100 EU 230 V Ochrana životného prostredia: Rozsah dodávky (Obr. 1+3) Spínač ZAP/VYP Obalový materiál z lepenky je Otočný gombík redukčného ventilu Odpady riadne likvidujte.
  • Page 29  Dávajte pozor na elektrický kábel. platnosť. Za kábel neťahajte. Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte iba za Označenie prístrojov: 420/10/100 EU 230V zástrčku. Kábel chráňte pred zdrojmi tepla, olejom a ostrými Číslo položky: 50071 hranami. ...
  • Page 30 prevádzky kontrole znalcom (podľa vyhlášky o vplyvom alkoholu, drog alebo liekov spôsobujúcich únavu. prevádzkovej bezpečnosti, §17 bod 25). Túto  Kontrolujte chybné a netesné konštrukčné súčasti kontrolu musí zariadiť dodávateľ kompresora. Ak došlo k poškodeniu niektorého ochranného zariadenia  Pozor! Pre montáž do automatických zariadení je alebo iných konštrukčných prvkov, je nutné...
  • Page 31  Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy Kompresor sa nikdy nesmie ukladať alebo prepravovať poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. položený alebo pod tlakom! Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto Montáž...
  • Page 32: Ochrana Proti Prehriatiu

    vypne automaticky, akonáhle nové letecké Ak by bolo potrebné klinový remeň dotiahnuť, postupujte takto: požiadavky na znova. Počnúc tlak 8 bar, max Tlak 10  Odskrutkujte 4 skrutky motora. bar.  Klinový remeň napnite odtláčaním motora od agregátu.  Keď je klinový remeň napnutý, je nutné opäť upevniť skrutky Ropa zmeny motora.
  • Page 33 Pri prevádzke sa Netesný odľahčovací ventil Vyčistite alebo vymeňte odľahčovací ventil z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje tlakový vzduch Po dosiahnutí vypínacieho tlaku Vložka spätného ventilu je netesná alebo Vložku spätného ventilu vyčistite alebo vymeňte sa z odľahčovacieho ventilu chybná...
  • Page 34 Pas op voor automatische start Aanwijzingen: Condensafvoer op regelmatige basis Vóór gebruik gebruiksaanwijzing Draag gehoorbescherming! Apparaat lezen Milieubescherming: Compressor 420/10/100 EU 230V Beschrijving (fig. 1+3) Verpakkingsmateriaal van Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Aan/uit-schakelaar vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen Draaiknop drukregelaar...
  • Page 35: Eg-Conformiteitverklaring

     Zorg voor veilig opbergen van het apparaat. Apparaten, geldigheid. die niet worden gebruikt, moeten op een droge, mogelijk Benaming van de machine: 420/10/100 EU 230V hoog gelegen plaats bewaard of, indien mogelijk, Artikel nr.: 50071 ontoegankelijk opgesloten worden. ...
  • Page 36   Oliestand bij het éérste en verder bij elk gebruik De compressor met de nominale elektrische spanning controleren. (zie hiervoor informaties onder gebruiken „Olievuldop en oliestandcontrole“). De compressor met de spanning gebruiken zoals die op het  Let op! De compressor nooit met de netstekker typeplaatje is aangegeven.
  • Page 37 Plaats van het ongeval schroefsleutel. De volgorde van de schroeven, moeren en Soort van het ongeval onderlegringen is in afb. 2 aangegeven. Ook moet eventueel de Aantal gewonden mensen rubbervoet vastgeschroefd worden. Bevestigingsmaterialen, zoals Soort verwondingen schroeven, moeren etc., zijn in de levering inbegrepen. Voor de ingebruikneming van de compressor moet de Gebruik volgens de bepalingen transportdop door de olievuldop vervangen worden;...
  • Page 38 Drukschakelaar Voor het schoonmaken kan een warme zeepoplossing gebruikt worden. Droog het schuimstoffilter en plaats dit weer terug. V-riem De compressor is met een automatische drukschakelaar uitgerust die de compressor na het bereiken van de Controleer regelmatig de spanning van de V-riem. bovenste bedrijfsdruk uitschakelt en bij een gewenst Indien het noodzakelijk zou zijn de V-riem te spannen, ga dan als luchtverbruik opnieuw inschakelt.
  • Page 39 Tijdens het gebruik ontsnapt Ontlastingsventiel ondicht Ontlastingsventiel reinigen of vervangen druklucht via het ontlastingsventiel onder de drukschakelaar Na het bereiken van de Inzetstuk terugslagventiel ondicht of Inzetstuk terugslagventiel schoonmaken of vernieuwen uitschakeldruk ontsnapt defect perslucht via het Terugslagventiel is beschadigd Terugslagventiel vervangen ontlastingsventiel onder de drukschakelaar tot het...
  • Page 40 Contenuto caldaia Avviso superfici calde Attenzione di avvio automatico di scarico condensa su base regolare Direttive: Apparecchio Compressore 420/10/100 EU 230V Prima dell’uso leggere il Manuale Abbigliamento di protezione! d’Uso Descrizione (Fig. 1+3) Tutela dell’ambiente: Interruttore ON/OFF Volantino della valvola di riduzione Allacciamento pneumatico Il materiale d’imballo di cartone...
  • Page 41 Non sovraccaricare la macchina! la propria validità.  Porre attenzione al cavo elettrico. Identificazione degli apparecchi: 420/10/100 EU 230V Non tirare il cavo. Sconnettendo il cavo, agire solo sulla Numero di articolo: 50071 spina. Proteggere il cavo alle sorgenti del calore, all’olio ed angoli vivi.
  • Page 42 Questo controllo deve procurare il fornitore del costituire i problemi con avviamento della macchina. compressore.  Attenzione  Attenzione! Per il montaggio negli impianti Lavorare discretamente e razionalmente. Non utilizzare il automatici, occorre installare i dispositivi compressore essendo sotto l’effetto di stanchezza, alcol, d’avviso e di sicurezza per caso di salto della droghe, oppure medicamenti che provocano la stanchezza.
  • Page 43 Comportamento nel caso d’emergenza conservarla in modo tale che non sia accessibile alle persone non adatte.  Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e Il compressore deve essere MAI stoccato e/o trasportato rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. appoggiato sul fianco oppure sotto pressione! ...
  • Page 44 Filtro d’aria scarico (13) e iniziare il processo di oli usati in un contenitore adeguato. Ogni tanto si dovrebbe pulire la cartuccia filtrante. Estrarre il filtro Osservare rigorosamente le norme per lo a piuma. Può essere pulito con la tiepida soluzione di sapone. smaltimento dei rifiuti di petrolio e di disporre di Essiccare la cartuccia a piuma e rimontarla.
  • Page 45 Compressore marcia Filtro d’aspirazione troppo sporco Pulire il filtro d’aspirazione oppure sostituirlo continuamente L’attrezzo pneumatico ha il consumo dell’aria Controllare il consumo d’aria dell’attrezzo troppo alto pneumatico; rivolgersi al venditore autorizzato Perdite sul compressore Localizzare le perdite ed informare CAT Güde Troppa condensa nel polmone Scaricare la condensa Tubazione pneumatica non tiene...
  • Page 46 Páralecsapódás csatorna rendszeresen Használat előtt olvassa el a Viseljen hallásvédő! használati utasítást Gép Természetvédelem: Kompresszor 420/10/100 EU 230V Készülék leírása (fig. 1+3) A karton csomagolást át lehet A hulladékot úgy semmisítse meg, adni megsemmísítésre hogy ne károsítsa a környezetet . Be-/kikapcsoló...
  • Page 47 Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne érvényességét veszti. használjon pl.kis gépet, vagy kellékeket olyan munkához, Gép: 420/10/100 EU 230V Megrendelési szám.: 50071 mely erős, nagy gépet követel. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendeltetve van. A gépet tilos túlterhelni!
  • Page 48 kompresszor rövidzárlat esetén sem kerül javíttassa meg, vagy cseréltesse ki szervíz központban. nyomás nélküli állapotba, s így veszély forrása Győződjön meg arról, hogy a kompresszor külső részén lehet. semmiféle szemmel látható megrongálódás ne legyen.  A kompresszort tilos beépíteni az autóba, Szükség esetén forduljon szakszervízhez.
  • Page 49  Minimális korhatár Nagyon fontos a konkrét munkahelyre vonatkozó és minden, az általában elismert baleseteket megelőző előírásokat ismerni. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.  Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a oktató...
  • Page 50 Ékszíj Olajcsere Rendszeresen ellenőrizze az ékszíj feszültségét. Miután megérkezett a dugattyús chip is, hogy feltétlenül szükség van az első 10 órán belül az üzemeltetés, hogy Az esetben, ha az ékszíjat ki kell feszíteni, az alábbiak szerint végezze el az olajcsere. Javasoljuk, hogy a mi járjon el: kompresszor (SKU: 40056).
  • Page 51: Karbantartási Táblázat

    Szívó szűrő erősen szennyezett A szűrőt tisztítsa ki vagy cserélje ki. A pneumatikus szerszámnak nagy a levegő Ellenőrizze a pneumatikus szerszám Kompresszor állandóan megy fogyasztása levegőfogyasztását, keresse fel a márkaeladót. Lokalizálja a tömítetlenséget és tájékoztassa a Kompresszor tömítetlensége Güde szervizet. Sok a lecsapódás a levegő...

Ce manuel est également adapté pour:

50071

Table des Matières