Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Deutsch
3
English
1
Français
1
Čeština
2
Slovenčina
Nederlands
Italiano
4
Magyar
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen
300/10/50 N
#50054

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 300/10/50 N

  • Page 1 300/10/50 N #50054 Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen...
  • Page 2 230 V~50 Hz 34 kg 1,85 kW/2,5 PS ca. 250 l/min S3 (50%) ca. 195 l/min 10 bar 50 l 94 dB...
  • Page 3 Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Kom pressors und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortim ent. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehm en!!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsw eise, bedürfen der Genehm igung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können abw eichen.
  • Page 4 Achten Sie auf die Um gebungsbedingungen, unter Gerät denen Sie arbeiten. Verwenden Sie keine Elektrow erkzeuge und Werkzeugmaschinen in feuchter oder Kom pressor 300/10/50 N nasser Umgebung. Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Kolbenkompressor mit Ölschmierung und Direktantrieb. Setzen Sie elektrische Werkzeuge nicht dem Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
  • Page 5 • dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät Stets Schutzvorrichtungen gegen elektrische Schläge betreiben m öchten, die oben genannte Anforderung verw enden erfüllt. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchter Umgebung benutzen.  Achtung! Nur m it RCD •...
  • Page 6 • Wenn Sie Hilfe anfordern, Den Kom pressor nicht benutzen, falls er defekt m achen Sie folgende Angaben: Ort des Unfalls Falls der Kompressor w ährend der Arbeit seltsame Art des Unfalls Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort Zahl der Verletzten Art der Verletzungen angehalten w erden;...
  • Page 7 Achten Sie auf die benötigte Liefermenge Ihres zu betreibenden Schulung Druckluftgerätes! Der Druck allein ist NICHT ausschlaggebend für einw andfreien oder ausreichenden Betrieb. Ein kurzes Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer Einschalten des Kompressors nach Langer Standzeit ohne entsprechenden Unterw eisung. Eine spezielle Schulung Benutzung ist normal! ist nicht notw endig.
  • Page 8 Das Wasserablassventil (9) bei geringem Wichtige Hinw eise Kesseldruck öffnen (max. 1 bar) und das Kondensw asser komplett entleeren. (Geeignetes Druckentlastung funktioniert nicht Gefäß verw enden) Die Druckentlastung w ird stillgelegt durch Herausziehen des Ventil schließen. Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei Luftfilter eingeschaltetem Kompressor.
  • Page 9 Der Ölstand steigt, ohne dass Kondensat sammelt sich im Öl Der Kompressor ist überdimensioniert, Güde Service Öl nachgefüllt w urde verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechsel n Kompressoraggregat ist Kompressoraggregat ist Güde Service verständigen überhitzt und der Kompressor überlastet schaltet ab Kompressoraggregat ist defekt Güde Service verständigen Am Kompressoraggregat liegt...
  • Page 10 Warning/Attention electric voltage Boiler Content Noise level Warning hot surfaces Bew are of automatic start Device Instructions: 300/10/50 N compressor Device Description Please read the operating Use earphones ZAP/VYP sw itch instructions before use Pressure control valve knob Pneumatic connector...
  • Page 11 • Warranty applies exclusively to failures due to defective Protect yourself against electric shocks. material or w orkmanship. An original sale slip w ith Prevent any contact of your body w ith earthed objects, e.g. indication of date of sale must be presented in case of w ater piping, heating elements, cookers and fridges.
  • Page 12 • It is necessary to follow instructions concerning Do not m ake any alterations to the com pressor protective cover in the air filter described in the Do not make any alterations to the compressor. If the "Handling" chapter. compressor needs to be repaired please contact the customer service centre.
  • Page 13 The w orking pressure may be locked by tightening the Disposal snap ring. • The com pressor is equipped w ith an autom atic safety Instructions for disposal result from icons on the device, valve releasing pressure at overpressure. You m ay or more precisely, on the package.
  • Page 14 After each use Close the valve. clean the air holes and mobile parts off dust. • Regularly Air filter paint metal parts w ith oil (universal oil) Sometimes it is necessary to clean the filter bed. For that purpose remove the air filter cover screw and remove the foam filter. Wash check w hether all screw s are tightened.
  • Page 15 The oil level rises w ithout oil Condensation w ater accumulates in oil Compressor is overdesigned, notify the Güde being added Service High air humidity Repl a ce the oi l Compressor is overheated and Compressor is overloaded Notify the Güde Service it switches off Compressor is faulty Notify the Güde Service...
  • Page 16 Interdit de tirer sur le câble Ne pas utiliser sous la pluie Avertissement : Avertissement : tension Avertissement/attention Chaudières de contenu électrique dangereuse Appareil Compresseur 300/10/50 N Mise en garde de la surface Méfiez-vous des guichets chaude automatiques Contenu du colis Consignes : Interrupteur Marche/Arrêt Bouton rotatif de la soupape de réduction...
  • Page 17 une personne étrangère ou un objet étranger, non respect dans cette notice peut représenter un danger pour des du mode d’emploi et du mode de montage et usure personnes et des objets. normale. Consignes de sécurité relatives à la prem ière m ise en service Consignes générales de sécurité...
  • Page 18 • du dém arrage de l’appareil en cas de Il est absolument nécessaire de connaître les règles de tem pératures défavorables. prévention des accidents en vigueur sur le lieu de travail • Attention concret ainsi que toutes les autres règles de sécurité. •...
  • Page 19 Transport et stockage Retirez le bouchon de transport d'huile, de remplir • En cas de stockage prolongé, nettoyez d'huile dans le rem plissage d'huile et vous fourni par le soigneusement l’appareil et rangez-le de façon à ce jaugeur un certain niveau d'huile correct. qu’il ne soit pas accessible aux personnes malvenues.
  • Page 20 Retirez la fiche de la prise ! Protection therm ique du m oteur Ouvrez la valve de purge (9) sous basse pression dans le réservoir à air (au maximum 1 bar) et videz Le compresseur est en plus équipé d’une protection complètement le condensat (utilisez un récipient thermique du moteur.
  • Page 21 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre (tête de Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre) sont encrassées cylindre (tête de cylindre) Durée d’utilisation trop longue Arrêtez le compresseur Le niveau d’huile Le condensat s’accumule dans l’huile Le compresseur est surdimensionné, informez-en monte sans que l’huile le service Güde ne soit complétée...
  • Page 22: Bezpečnost Výrobku

    Výstraha/pozor napětím Kotel Obsah Upozornění: horký povrch Pozor na automatický start Přístroj Příkazy: Kompresor 300/10/50 N Popis přístroje (obr. 1) Před použitím si pročtěte Spínač ZAP/VYP Nosit ochranu sluchu! návod k obsluze Otočný knoflík redukčního ventilu Pneumatická přípojka Ochrana životního prostředí:...
  • Page 23 Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení • Používejte pouze schválené součásti. Při údržbě a přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo opravách používejte vždy stejné náhradní díly. Náhradní díly cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a dostanete v autorizovaném servisním středisku.
  • Page 24 v servisní opravně. Zajistěte, aby kompresor neměl zvenku žádná viditelná poškození. V případě potřeby • Nedotýkejte se horkých součástí kompresoru se obraťte na nejbližší opravnu. Nedotýkejte se vedení, motoru ani jiných konstrukčních prvků kompresoru, abyste zabránili popálení. • Venkovní používání Přístroj nikdy nenechávejte zapnutý...
  • Page 25 Kvalifikace Zapněte kom presor nikdy o m oc, jinak žádné Kromě podrobného zaškolení osobou s odbornými vypouštění jednotky je hotovo. Bez absolutoria, elektromotor znalostmi není pro používání tohoto přístroje potřebná přes zpětný tlak škoda! žádná další kvalifikace. Hrdlo pro dolévání oleje a kontrola stavu oleje Minim ální...
  • Page 26 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky! nechte uschnout a opět jej vsaďte na své místo. Nyní opět namontuje kryt vzduchového filtru. Při nízkém tlaku ve vzdušníku otevřete vypouštěcí ventil (9) (max. 1 bar) a kondenzát kompletně Pojistka proti přehřátí: (v závislosti na modelu) vypusťte.
  • Page 27 Tabulka údržby Intervaly údržby platí pro norm ální provozní podm ínky, pro extrém ní provozní podm ínky se intervaly údržby odpovídajícím způsobem zkracují. Činnosti Intervaly Datum Datum Datum Datum Týdně každých Kontrola sacího filtru • čištění 50 provozních hodin, • výměna min.
  • Page 28 Výstraha/pozor napätím Kotol Obsah Upozornenie: horúci povrch Pozor na automatický štart Prístroj Príkazy: Kompresor 300/10/50 N Rozsah dodávky Pred použitím si prečítajte Spínač ZAP/VYP Nosit ochranu sluchu! návod na obsluhu Otočný gombík redukčného ventilu Pneumatická prípojka Ochrana životného prostredia: Manometer redukčného ventilu...
  • Page 29 Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené • Dávajte pozor na poškodené súčasti. Pred použitím prístroj skontrolujte. Sú niektoré súčasti poškodené? V chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o prípade ľahkých poškodení naozaj uvážte, či prístroj napriek tomu bude fungovať...
  • Page 30 • • Plastové súčasti nečistite pom ocou rozpúšťadiel Dôkladná údržba kom presora Rozpúšťadlá, napríklad benzín, riedidlá, motorový olej alebo iné substancie s obsahom alkoholu môžu poškodiť plastové Je nutné dodržiavať pokyny na m azanie (pre toto súčasti stroja. Preto tieto súčasti takými látkami nečistite, ale pozrite hrdlo pre dolievanie oleja a kontrola použite mydlový...
  • Page 31 Nepriam y elektrický kontakt Regulácia pracovného tlaku Poranenie časťam i stroja, ktoré sú pod napätím , • Pracovný tlak je možné nastaviť veľmi jednoducho: alebo chybným i konštrukčnými prvkami stroja. Otáčaním gombíka (2) v smere + sa pracovný tlak Pri údržbe vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. zvyšuje.
  • Page 32 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Bezpečnostné pokyny pre prehliadky a údržbu Pri nízkom tlaku vo vzdušníku otvorte vypúšťací ventil (9) Po každom použití (max. 1 bar) a kondenzát kompletne vypustite. (použite očistite vetracie otvory a pohyblivé súčasti od prachu. vhodnú nádobu) Zavrite ventil.
  • Page 33: Tabuľka Údržby

    Kondenzát sa hromadí v oleji Kompresor je predimenzovaný, informujte servis Stav oleja stúpa bez toho, aby Güde bol olej doplňovaný Vysoká vlhkosť vzduchu Vymeňte ol e j Kompresor je preťažený Informujte servis Güde Kompresor je chybný Informujte servis Güde Kompresor je prehriaty a vypína sa Kompresor má...
  • Page 34 Niet bij regen gebruiken hoeveelheid verboden! Waarschuw ing: Waarschuw ing voor Waarschuw ing/Let op gevaarlijke elektrische Ketelas Content spanning Apparaat Compressor 300/10/50 N Waarschuw ing hete Pas op voor automatische oppervlakken start Levering Aanw ijzingen: Aan/uit-schakelaar Draaiknop drukregelaar Persluchtaansluiting Manometer drukregelaar Vóór gebruik...
  • Page 35 beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde niet uitgesproken aanbevolen zijn, kan bedreiging van voorw erpen evenals het niet naleven van gebruiks- en personen en objecten tot gevolg hebben. montageaanw ijzingen en normale slijtage. Veiligheidsinstructies voor de éérste ingebruikneming Algem ene veiligheidsinstructies •...
  • Page 36 • • Gebruik in buitenom geving Geen w ijzigingen aan de com pressor uitvoeren Als de compressor buiten w ordt gebruikt, dan mogen Geen w ijzigingen aan de compressor uitvoeren. Voor alle uitsluitend elektrische verlengkabels gebruikt w orden reparaties zich tot een klantendienst w enden. Een niet die voor dit gebruik bestemd zijn en overeenkomstig toegestane w ijziging kan de prestatie van de compressor gekenmerkt.
  • Page 37 druk verlaagt. Door te trekken aan de ring van het Verw ijdering ventiel (10) kan de druk in de ketel handmatig verlaagd w orden. De verw ijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, LET OP: te vinden zijn.
  • Page 38 Na ieder gebruik Luchtfilter Ventilatieopeningen en bew eegbare onderdelen van stof Van tijd tot tijd moet het luchtfilterinzetstuk schoongemaakt ontdoen. w orden; verw ijder hiervoor de schroef van de luchtfilterafdekking en neem het schuimstoffilter uit. Voor het schoonmaken kan een Regelm atig w arme zeepoplossing gebruikt w orden.
  • Page 39 De oliestand stijgt zonder dat Er verzamelt zich condens in de olie De compressor is overgedimensioneerd, Güde Service olie nagevuld is w aarschuwen Hoge luchtvochtigheid Ol i e verversen Compressoraggregaat is Compressoraggregaat is overbelast Güde Service waarschuwen oververhit en de compressor Compressoraggregaat is defect Güde Service w aarschuwen schakelt zich uit...
  • Page 40 Avviso alla pericolosa Avviso/attenzione tensione elettrica Contenuto caldaia Attenzione di avvio Avviso superfici calde automatico Apparecchio Direttive: Compressore 300/10/50 N Volum e della fornitura: Prima dell’uso leggere il Abbigliamento di Interruttore ON/OFF Manuale d’Uso protezione! Volantino della valvola di riduzione Allacciamento pneumatico Tutela dell’am biente:...
  • Page 41 prolunga speciali, adatti per tal scopo ed appositamente Garanzia identificati. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data • Mantenersi sempre la concentrazione. Porre attenzione dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 42 • Con utilizzo dei ricambi degli altri produttori cade il diritto Tuta da lavoro derivante dalla garanzia e possono avvenire i guasti di Non indossare gli indumenti larghi oppure gioielli funzionamento del compressore. I ricambi originali sono perché potrebbero essere aggraffati dalle parti della disponibili presso nostri venditori concessionari.
  • Page 43 accensione del compressore dopo un inattività durevole è Requisiti all'operatore normale! Le eventuali riparazioni far fare esclusivamente dai professionisti L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, qualificati. leggere attentamente il Manuale d’Uso. Boccone da rabbocco dell’olio e controllo livello d’olio Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso Prim a di m essa del com pressore in funzione occorre...
  • Page 44 (per influsso dello strato superficiale all’interno del polmone, la cartuccia a schiuma. Lavarlo nella soluzione con sapone la condensa può assumere il colore marrone) tiepida. Far asciugare la cartuccia a schiuma e rimetterla al suo posto. Rimontare il coperchio del filtro d’aria. Sconnettere la spina dalla presa! Con bassa pressione nel polmone aprire la valvola di Sicurezza a surriscaldo: (in dipendenza al modello)
  • Page 45 Livello d’olio sale senza aver Si cumula la condensa nell’olio Compressore sovradimensionato, aggiunto l’olio informare CAT Güde Alta umidità dell’aria Cambi a re l ’ o l i o Compressore surriscaldato e Compressore sovraccaricato Informare CAT Güde spegne Compressore difettoso Informare CAT Güde Compressore in sottotensione Informare CAT Güde...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Maximális nyomás Tilos esőben használni Húzza a vezetéket tilos Figyelm eztetés: Kazán tartalom Figyelmeztetés a veszélyes Figyelmeztetés/vigyázz magas feszültségre Gép 300/10/50 N Kompresszor Óvakodj az automatikus Figyelem forró felületek Eszköz leírása start Utasítások: Be-/kikapcsoló Redukciós szelep forgató gombja Pneumatikus csatlakozó...
  • Page 47 • A berendezést kizárólag azokon a helyeken szabad Általános biztonsági utasítások bekapcsolni, ahol a maximálisan megengedett = 0,233 Ω. A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen impendanció értéke nem haladta túl a Z A berendezés tulajdonosának kötelessége, az el kell olvasni.
  • Page 48 • A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a vagy olyan gyógyszerek hatása alatt áll, melyek fáradtságot okozhatnak. biztonsági berendezést. Bizonyosodjon be arról, hogy a kissé hibás alkatrészek valóban hiba nélkül fognak • Ellenőrizze a hibás és a m eglazult alkatrészeket működni.
  • Page 49 hogy végezze el az olajcsere. Javasoljuk, hogy a mi Képzés kompresszor (SKU: 40056). Később, attól függően, működését a kompresszort, az összes 100-200 üzemóra az olajcsere A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása helfen. Annak érdekében, hogy elvégezze olajcsere, nyissa resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális meg a leeresztő...
  • Page 50 Légszűrő Túlm elegedés elleni biztosíték. (modelltől függően) A légszűrő betétjét ajánlatos időnként kitisztítani. Távolítsa el a Ha a kompresszor műszaki defektel van terhelve vagy állandó légszűrő fedelének a dugóját és emelje ki a habszűrőt, melyet üzemeléssel, az árambevezetés termo-kapcsolóval langyos szappanos vízzel mosson ki, majd szerelje vissza a automatikusan megvan szakítva.
  • Page 51 Karbantartási táblázat A karbantartási időközök norm ális üzem elésre vonatkoznak extrém üzem i feltételekhez a karbantartás időközei m egfelelően rövidülnek. Időközök Tevékenység: dátum dátum dátum dátum Szívó szűrő ellenőrzése Hetente, minden • tisztítás 50 üzemóra után • csere min. 1x évente Visszacsapó...
  • Page 52: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 53 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Garantierter Schallleistungspegel Article No. / Machine description | N° de commande / Guaranteed sound power level | Niveau de puissance Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / acoustique garanti | zaručená hladina akustického výkonu | Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

50054

Table des Matières