Télécharger Imprimer la page

REMS Curvo Instructions D'emploi page 83

Cintreuse à main électrique; cintreuse sur accu; cintreuse à main
Masquer les pouces Voir aussi pour Curvo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
letkezniük. Azok a csőminőségek, ill. méretek, melyek ezeket a feltételeket
nem biz-tosítják, nem alkalmasak REMS Sinus hajlítóval történő hajlításra.
Kemény és lágy vörösrézcsövek, lágyacélcsövek, Ø 10–22 mm,
Kemény vörösrézcsövek a DIN EN 1057 szerint Ø 18 mm-ig hajlíthatók hi-
degen és a minimális hajlítási sugarat be kell tartani. Hajlítószegmensek és
ellendarabok nagyobb hajlítási sugarakhoz is szállíthatók.
Présfitting-rendszerek rozsdamentes acélcsövei Ø 12–18 mm.
Présfitting-rendszerek kombinált csövei Ø 14–32 mm.
Különböző tipusú és méretű műanyagbevonatos csövek.
Garanciafeltételeket lásd REMS Curvo.
hrv/
Prije rada s REMS Curvo pročitajte ove sigur-
scg
nosne upute i postupajte u skladu s njima!
Pozor! Pri savijanju cijevi velikih promjera s REMS Sinus pazite da zauz-
mete siguran položaj. Kod mogućeg loma cijevi naglo se oslobađa pro-
tusila, pa postoji opasnost od nesreće!
Radno područje:
Pri stručno provedenom hladnom savijanju ne smiju nastati pukotine ili bore.
Cijevi takve kvalitete i dimenzija koje to ne jamče, nisu prikladne za savijanje
s REMS Sinus-om. Radno područje obuhvaća:
Tvrde i meke bakrene cijevi, meke čelične cijevi, Ø 10–22 mm,
Tvrde bakrene cijevi mogu se hladno savijati prema DIN EN 1057 do Ø
18 mm pri čemu se treba pridržavati minimalnih radijusa savijanja. Seg-
menti za savijanje i klizni komadi isporučivi su i za veće radijuse savijanja.
Nehrđajuće čelične cijevi za press-fiting sisteme Ø 12–18 mm.
Kombinirane cijevi za za press-fiting sisteme Ø 14–32 mm.
Plastificirane cijevi različitih vrsta i veličina.
Garantni uvjeti vidi REMS Curvo.
slv
Pred uporabo preberite varnostna navodila
pri REMS Curvo in jih upoštevajte!
Pozor! Pri upogibanju večjih cevi z REMS Sinus-om poskrbite za stabi-
len položaj telesa. Ob eventualnem zlomu cevi lahko pride do povratne-
ga udarca. Nevarnost nesreče!
Delovno območje:
Pri pravilnem hladnem upogibanju cevi ne bi smelo prihajati do pokanja ali gu-
banja cevi. Kvalitete in dimenzije cevi, ki tega ne zagotavljajo, niso primerne
za upogibanje s strojem REMS Sinus:
Trde in mehke bakrene cevi, mehke jeklene cevi, Ø 10–22 mm,
Trde bakrene cevi je po DIN EN 1057 moţno hladno upogibati do Ø 18 mm.
Pri tem je potrebno upođtevati minimalne radiuse upogibanja. V ta namen
so dobavljivi tudi segmenti in drsniki za večje radiuse.
Nerjavne jeklene cevi sistemov stiskanja fitingov Ø 12–18 mm.
Sestavljene cevi sistemov stiskanja fitingov Ø 14–32 mm.
Oplaščene cevi različnih vrst in dimenzij.
Garancijski pogoji glej REMS Curvo.
ron Vã rugãm cititi instructiunile REMS Curvo pen-
tru siguranta lucrului, înainte de a folosi scula!
Atentie! Pãstrati o pozitie stabilã la îndoirea tevilor groase cu REMS Si-
nus. La o eventualã rupere a tevii puteti cãdea pe spate. Risc de acci-
dentare!
Capacitate de lucru:
La îndoirea profesionalã la rece a tevilor nu este permisã aparitia fisurilor sau
a pliurilor. Tevile ale cãror dimensiuni sau calitate nu sunt garantate pentru în-
doire la rece nu pot fi prelucrate corespunzãtor cu REMS Sinus.
Tevi din cupru moale sau cupru tare, tevi din otel moale, Ø 10–22 mm,
3
/
7
/
".
8
8
Conform DIN EN 1057 tevile din cupru tare pot fi îndoite la rece pînã la Ø
18 mm si raza minimã de curburã trebuie respectatã. Sunt disponibile for-
matoare si pentru raze de curburã mai mari.
Tevi din otel INOX pentru sisteme "pressfitting" Ø 12–18 mm.
Tevi din materiale compozite pentru sistemele "pressfitting" Ø 14–32 mm
Tevi îmbrãcate în plastic, de diverse tipuri si dimensiuni.
Conditii de garantie: vezi REMS Curvo.
REMS Sinus
rus Перед вводом в эксплуатацию
ознакомиться и соблюдать указания по
3
/
7
/
".
8
8
технике безопасности на REMS Курво!
Внимание!При гибке труб больших диаметров при помощи трубагиба
REMS Синус следить за надёжным положением тела. При возможном
изломе трубы мгновенно изчезает противодействующая сила.
Аварийная опасность!
Рабочий диапазон:
Во время технически правильной гибки не должно образовываться трещин
или волн. Трубы которые из за размера или качества не соответствуют
этим требованиям для гибки инструментом Синус не годятся.
Жёсткие и мягкие медные трубы, мягкие стальные трубы,
Ø 10–22 мм, а так же
Жёсткие медные трубы гнутся по DIN EN 1057 до Ø 18 мм холодной
гибкой, должны бьть выдержаны минимальные радиусы гибки. В
ассортименте имеются сегменты и упоры для больших диаметров.
Стальны трубы, нержавеющие трубы систем пресс-фитинга
Ø 12–18 мм.
Металлопластиковые трубы систем пресс-фитинга Ø 14– 32 мм.
Трубы в пластмассовой оболочке различных видов и размеров.
3
/
7
/
".
8
8
Гарантийные условия см. REMS Курво.
grc Πριν τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
διαβάστε και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας
στον κουρμπαδόρο REMS Curvo!
Προσοχή! Κατά την κάμψη μεγαλύτερων σωλήνων με τον κουρμπαδόρο
REMS Sinus προσέξτε τη σίγουρη στήριξη. Σε περίπτωση πιθανής
θραύσης του σωλήνα μειώνεται η δύναμη κοντραρίσματος απότομα.
Κίνδυνος ατυχήματος!
Περιοχή εργασίας:
Στη σωστή κρύα κάμψη δεν επιτρέπεται να εμφανίζουν οι σωλήνες ρωγμές ή
ζάρες. Οι σωλήνες σε ποιότητες και διαστάσεις που δεν εξασφαλίζουν τη σωστή
κρύα κάμψη δεν είναι κατάλληλοι για κάμψη με τον κουρμπαδόρο REMS Sinus.
Σκληροί και μαλακοί χαλκοσωλήνες, μαλακοί χαλυβοσωλήνες, Ø
10–22 mm,
3
/
8
Οι σκληροί χαλκοσωλήνες μπορούν να λυγίζουν με τη διαδικασία της κρύας
κάμψης μέχρι τη Ø 18 mm σύμφωνα με την προδιαγραφή DIN EN 1057
και παράλληλα πρέπει να τηρούνται οι ελάχιστες ακτίνες κάμψης. Για
μεγαλύτερες ακτίνες κάμψης διατίθενται τομείς κάμψης και τεμάχια ολίσθησης.
3
/
7
/
".
8
8
Ανοξείδωτοι χαλυβοσωλήνες των συστημάτων πρεσαριστής προσαρμογής
Ø 12–18 mm.
Σύνθετοι σωλήνες των συστημάτων πρεσαριστής προσαρμογής Ø
14– 32 mm.
Σωλήνες διαφόρων ειδών και μεγεθών με επένδυση πλαστικού.
Για τους όρους εγγύησης βλέπε στον κουρμπαδόρο REMS Curvo.
tur
Çalýþtýrmadan önce mutlaka REMS Curvo ile
ilgili emniyet talimatlarýný okuyunuz ve
talimatlara uyunuz!
Dikkat! REMS Sinus ile ebatlarý büyük olan borularýn büküm iþlemleri
sýrasýnda, saðlam bir duruþ biçiminizin saðlanmasýna dikkat ediniz. Boru-
nun bükülme iþlemi sýrasýnda meydana gelebilecek olasý bir kýrýlma duru-
munda, borunun karþý direnci bir anlýk darbe biçiminde sona erecektir.
Kaza tehlikesi bulunmaktadýr!
Çalýþma alaný:
Usulüne uygun olarak yapýlan soðuk bükme iþlemleri sýrasýnda, malzeme üzerin-
de yýrtýlmalar veya katlanmalar meydana gelmemelidir. Kusursuz çalýþma duru-
munu saðlayamayan boru kaliteleri ile boru ebatlarý, REMS Sinus ile bükme iþlem-
lerine tabi tutulmaya elveriþli deðildir.
Sert, yarý sert ve yumuþak nitelikte bakýr borular ile yumuþak nitelikte çelik
borular Ø 10–22 mm,
DIN EN 1057 normu uyarýnca Ø 18 mm'ye kadar soðuk bükülebilme özel-
liðine sahip, sert nitelikte bakýr borular, minimum bükme radyanlarýna uyul-
masý þartýyla, daha büyük raydanlar için bükme kalýplarý ile kaydýrma parçalarý
teslim edilebilmektedir.
Çelik borular ve pres fiting sistemlerinde kullanýlan paslanmaz çelik borular
Ø 12–18 mm.
3
/
7
/
".
8
8
7
/
".
8
3
/
7
/
".
8
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Curvo 50Akku-curvoSinus