Télécharger Imprimer la page

REMS Curvo Instructions D'emploi page 82

Cintreuse à main électrique; cintreuse sur accu; cintreuse à main
Masquer les pouces Voir aussi pour Curvo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Arbeidsområde:
Ved sakkyndig kaldbøying må det ikke oppstå sprekker eller folder. Rørkvali-
teter og -dimensjoner som ikke tilfredsstiller dette kravet, er ikke egnet for bøy-
ing med REMS Sinus.
Harde og myke kobberrør, myke stålrør, Ø 10–22 mm,
Harde kobberrør kan i.h.t. DIN EN 1057 kaldbøyes opp til Ø 18 mm under
overholdelse av de miminum bøyeradiene. Bøyesegmenter og glidestykker
for større bøyeradier kan leveres.
Rustfrie stålrør i pressfitting-systemene Ø 12–18 mm.
Komposittrør i pressfitting-systemene Ø 14–32 mm.
Kunststoffmantlede rør av forskjellig type og størrelse.
Garantibetingelser se REMS Curvo.
dan Sikkerhedsbestemmelserne for
REMS Curvo læses før opstart!
NB! Sørg for at stå godt fast, når der skal bukkes større rør med REMS
Sinus. Ved et evt. brud på røret aftager modkraften med ét slag. Ulykkesfare!
Arbejdsområde:
Ved den fagmæssigt korrekte kold-bukning må der ikke forekomme ridser el-
ler deformationer. Rørkvaliteter og -dimensioner, der ikke lever op til dette krav,
er uegnede til bukning med REMS Sinus.
Hårde og bløde kobberrør, bløde stålrør, Ø 10–22 mm,
Hårde kobberrør kan iflg. DIN EN 1057 bukkes kolde indtil Ø 18 mm, og
minimum-bukkeradius skal overholdes. Bukkesegmenter og glidestykker
til større bukkeradier kan leveres.
Stålrør, rustfrie stålrør fra pressfitting-systemerne Ø 12–18 mm.
Kombinationsrør fra pressfitting-systemerne Ø 14–32 mm.
Plastrør med metallisk indlæg, plastbelagte rør af forskellig type og størrelse.
Garantibetingelser, se REMS Curvo.
fin
Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen REMS
Curvo-laitteen käyttöönottoa ja noudata niitä!
Varoitus! Varmista, että seisot tukevasti, kun taivutat suurempia putki-
kokoja REMS Sinuksella. Jos putki mahdollisesti murtuu taivutuksen ai-
kana, puristusvastus ja loukkaantumisriski voi olla hyvinkin suuri.
Käyttöalue:
Sääntöjenmukaisessa kylmätaivutuksessa ei saa syntyä murtumia eikä halke-
amia. Putkilaadut ja -mitat, jotka eivät täytä tätä vaatimusta, eivät sovi REMS
Sinuksella taivutettaviksi.
Kovat ja pehmeät kupariputket Ø 10–22 mm,
Kovia kupariputkia voidaan taivuttaa DIN EN 1057 normin mukaan 18 mm:n
läpimittaan asti, kun pienin taivutussäde otetaan huomioon. Toimitamme
taivutuslestejä ja liukukappaleita myös suuremmille säteille.
Ruostumattomat ja haponkestävät teräsputket (pehmeät) Ø 12–18 mm.
Seosputket (pehmeät) Ø 14–32 mm.
Muovipäällysteiset putket (materiaalista riippuen).
Takuuehdot, katso REMS Curvo.
por Favor ler e notar as instruções de segurança da
REMS Curvo antes de começar qualquer trabalho!
Atenção! Mantenha uma base apropriada enquanto estiver a curvar tu-
bos de grandes dimensões com a REMS Sinus. Durante uma possivel
quebra de um tubo a pressão posterior cede imediatamente. Risco de
ferimentos!
Capacidade:
Para curvas profissionais a frio não devem aparecer fissuras ou rugas. Qua-
lidades de tubo e medidas que não assegurem isso, não são apropriadas para
curvar com REMS Sinus.
Tubos de cobre duro e macio, Aço macio Ø 10–22 mm,
Podem-se curvar a frio tubos de cobre duro DIN EN 1057 até Ø 18 mm e
conseguem-se raios minimos de curvar. Temos disponiveis as matrizes de
curvar os apoios deslizantes para raios maiores de curva.
Tubos aço inox Ø 12–18 mm.
Tubos compostos Ø 14–32 mm
Tubos revestidos de diferentes tipos e tamanhos.
Condições de garantia vêr REMS Curvo.
REMS Sinus
pol
Uwaga! Przy gięciu większych rur za pomocą urządzenia REMS Sinus
3
/
7
/
".
8
8
zwracać uwagę na bezpieczne ustawienie. Przy gwałtownym przełama-
niu się rury w trakcie gięcia końcówki mogą uderzyć - niebezpieczeńst-
wo wypadku!
Zakres pracy:
Przy fachowym gięciu na zimno nie powinny występować żadne rysy lub po-
fałdowania. Rury, których jakość i wymiary tego nie gwarantują, nie nadają się
do obróbki urządzeniem REMS Sinus.
Warunki gwarancyjne – patrz REMS Curvo.
3
7
/
/
".
8
8
ces Před uvedením do provozu prostudujte a
Pozor! Při ohýbání větších trubek pomocí REMS Sinus dbejte na bez-
pečnou polohu. Při eventuálním zlomení trubky dojde k náhlému pokle-
su síly působící v opačném směru. Hrozí nebezpečí úrazu!
Pracovní oblast:
Při správném postupu ohýbání za studena nesmí dojít ke vzniku trhlin nebo
záhybů. Trubky jejichž kvalita a rozměry to nezaručují, nejsou pro ohýbání po-
mocí REMS Sinus vhodné.
3
7
/
/
".
8
8
Záruční podmínky viz. REMS Curvo.
slk
Pozor! Pri ohýbaní väčších rúrok s REMS Sinus na bezpečný postoj. Pri
prípadnom zlome rúrok, sa prudko zníži odpor. Nebezpečie úrazu!
Pracovný rozsah:
Pri odbornom ohýbaní za studena nesmú vzniknút' trhliny a ani záhyby. Rúr-
ky, ktoré nezodpovedajú potrebnej kvalite a rozmerom, sa na ohýbanie REMS
Sinus-om nehodia.
3
/
7
/
".
8
8
Podmienky záruky viď REMS Curvo.
hun A REMS Curvo használatbavétele előtt a biz-
Figyelem! Nagyobb átmérőjű csövek REMS Sinus hajlítóval történő ha-
jlításakor ügyeljen a biztonságos testhelyzetre. A cső esetleges törése-
kor az ellenállás ütésszerűen enged el. Balesetveszély!
Munkatartomány:
Szakszerű hajlításnál nem szabad repedéseknek, vagy gyűrődéseknek ke-
Przed użyciem przeczytać wskazówki bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia REMS Curvo i ich
przestrzegać!
Twarde i miękkie rury miedziane, miękkie rury stalowe, Ø 10–22 mm,
3
/
7
/
".
8
8
Twarde rury miedziane wg. normy DIN EN 1057 do Ø 18 mm są przysto-
sowane do gięcia na zimno z minimalnymi promieniami gięcia. W ofercie
są elementy gnące i ślizgi na większe promienie gięcia.
Rury stalowe, nierdzewne rury stalowe do połączeń zaciskowych
Ø 12–18 mm.
Rury do połączeń w systemach połączeń zaciskowych Ø 14–32 mm.
Rury w płaszczu z tworzywa sztucznego różnych rodzajów i wielkości.
dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené u
REMS Curvo!
Tvrdé a měkké měděné trubky, trubky z měkké oceli, Ø 10–22 mm,
3
/
7
/
".
8
8
Tvrdé měděné trubky jsou dle DIN EN 1057 ohýbatelné za studena do Ø
18 mm a musí být dodrženy minimální poloměry ohybu. Dodáváme rovněž
ohýbací segmenty a smýkadla pro větší poloměry ohybu.
Ocelové trubky, trubky z nerezavějící oceli pro systémy s lisovanými tvaro-
vkami Ø 12–18 mm.
Vrstvené trubky pro systémy s lisovanými tvarovkami Ø 14–32 mm.
Trubky s plastovým pláštěm různých druhů a velikostí.
Pred použitím prečítajte bezpečnostné
pokyny od REMS Curvo a dodržujte!
Tvrdé a mäkké medené rúrky, mäkké oceľové rúrky Ø 10–22 mm,
Tvrdé medené rúrky sú podľa DIN EN 1057 do Ø 18 mm ohýbateľné za
studena, pri zachovaní najmenších polomerov. Ohýbacie segmenty a bež-
ce na väčšie rozmery ohybových polomerov sa dodávajú.
Nehrdzavejúce oceľové rúry a lisované tvarovkové systémy Ø 12–18 mm.
Spojovacie rúry a lisované tvarovkové systémy Ø 14–32 mm.
Umelou hmotou obalené rúry rozličných druhov a veľkosti.
tonsági utasításokat sziveskedjék elolvasni!
3
7
/
/
".
8
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Curvo 50Akku-curvoSinus