REMS Eskimo Notice D'utilisation
REMS Eskimo Notice D'utilisation

REMS Eskimo Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Eskimo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

REMS Eskimo
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Eskimo

  • Page 1 REMS Eskimo Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Instrukcja obsługi Telefax +49 7151 1707-110 Návod k použití...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Enganliegende Arbeitskleidung tragen, lose hängende Haare schützen, Schmuck- stücke und ähnliches ablegen. WARNUNG ● Persönliche Schutzausrüstung benutzen (Schutzbrille, Handschuhe). REMS Eskimo nur bestimmungsgemäß zum Einfrieren von nicht entleerten Rohr- ● Zur persönlichen Sicherheit, zur Sicherung der bestimmungsgemäßen Funktion leitungen mit Kältemittel Kohlendioxid (CO ) verwenden. des Gerätes, und zur Erhaltung des Gewährleistungsanspruches nur Original- Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 4: Verhalten Bei Störungen

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 5: Technical Data

    ● Make sure you are standing safely during work. WARNING ● All unauthorised modifications to the device are prohibited for safety reasons. ● Change worn parts immediately. Use the REMS Eskimo only for the intended purpose of freezing unemptied pipes with carbon dioxide (CO ) refrigerant. B) Safety of persons All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
  • Page 6: Manufacturer's Warranty

    REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty mais par exemple dans une poubelle. Services under the warranty may only be provided by customer service stations AVERTISSEMENT authorized for this purpose by REMS.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’uti- Le CO repousse l’air ! Ne pas utiliser l’appareil REMS Eskimo dans des zones lisateur ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la situées en contrebas (fosses, puits, caves). Risque d’asphyxie !
  • Page 8: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO ed oggetti simili. ● Utilizzare l'equipaggiamento protettivo personale (occhiali protettivi, guanti). Utilizzare REMS Eskimo solo conformemente per congelare tubazioni non svuotate ● Per la sicurezza personale, per garantire il funzionamento corretto dell'apparec- mediante biossido di carbonio (CO chio e per non perdere i diritti di garanzia, utilizzare solo accessori originali e Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
  • Page 9 REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano ● Las válvulas de las botellas de CO incorporan a menudo una protección de proprietà...
  • Page 10: Características Técnicas

    Utilización prevista cobre 5 min 330 g ADVERTENCIA ¾”/ 28 mm acero 5 min 350 g Utilizar REMS Eskimo únicamente para congelar tuberías no vacías con dióxido de cobre 7 min 450 g carbono (CO ) como refrigerante. 1” / 35 mm acero 7 min 500 g Cualquier otra utilización se considera contraria a la finalidad prevista, quedando...
  • Page 11: Catálogos De Piezas

    Vertaling van de originele handleiding biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS. El usuario corre con los gastos de envío y reenvío. Algemene veiligheidsinstructies Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la exigencia de garantía al vendedor por carencias.
  • Page 12: Inbedrijfstelling

    3. Werking of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. GEVAAR Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS verdringt lucht! REMS Eskimo mag niet in lagergelegen ruimten (putten, klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 13: Tekniska Data

    över verktyget. VARNING ● Sörj för god belysning i arbetsområdet. REMS Eskimo får endast användas ändamålsenligt för att frysa in icke tömda ● Se till att stå stadigt under arbetet. rörledningar med kylmedlet koldioxid (CO ● Ändringar på enheten tillåts av säkerhetsskäl inte.
  • Page 14: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ● Ikke slå med verktøy mot frosne mansjetter (bruddfare). REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ● Hold andre personer, særlig barn, også dyr, borte! Tørris forårsaker forbrenninger tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
  • Page 15 11 min 700 g kobber 14 min 900 g REMS Eskimo må kun brukes formålsmessig til å fryse inn utømte rørledninger med kuldemiddelet kulldioksid (CO 1½” stål 16 min 1050 g All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Page 16: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Sørg for god belysning på arbejdspladsen. ADVARSEL ● Sørg for at stå sikkert under arbejdet. REMS Eskimo må i overensstemmelse med formålet kun bruges til indfrysning af ● Enhver egenmægtig ændring på apparatet er af sikkerhedsmæssige årsager ikke tømte rørledninger med kølemidlet kuldioxid (CO forbudt.
  • Page 17 Se kerääntyy siksi riittämättö- for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af mästi tuuletettaessa lattialle/pohjalle ja syrjäyttää ilman. Tukehtumisvaara! andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. VAROITUS Garantiydelser må...
  • Page 18: Vianetsintä

    Määräystenmukainen käyttö 2” / 60 mm teräs 29 min 1900 g VAROITUS * Ei sisällä asennusaikaa REMS Eskimoa saa käyttää määräysten mukaisesti vain tyhjentämättömien putkis- tojen jäähdyttämiseen käyttäen jäähdykkeenä hiilidioksidia (CO 5. Vianetsintä Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- kään sallittuja. Häiriö: Huurretta ei muodostu putken päälle.
  • Page 19 ● As válvulas de garrafas de CO têm frequentemente uma válvula de segurança de pressão máxima em forma de disco de ruptura de segurança que está fixo dispersa o ar! Não utilizar REMS Eskimo em espaços mais rebaixados com uma porca cega na válvula. Este dispositivo não pode de forma alguma (fossas, poços, caves). Perigo de asfixia! ser manipulado para evitar um transbordamento inadvertido e perigoso de CO A água (ou demais líquidos) contida no tubo poderá ser congelada apenas, se...
  • Page 20: Garantia Do Fabricante

    REMS. Todas as reclamações serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Page 21: Dane Techniczne

    B) Bezpieczeństwo osób ● Zlecać pracę wyłącznie przeszkolonemu personelowi. Młodociani mogą pracować 1. Dane techniczne z urządzeniem wyłącznie po ukończeniu 16 roku życia, co jest wymagane do osiągnięcia ich wyszkolenia, oraz pod nadzorem jednego z fachowców. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ● Nosić ciasno przylegającą odzież roboczą, ochraniać niezwiązane włosy, zdjąć biżuterię itp. OSTRZEŻENIE ● Stosować osobiste wyposażenie ochronne (okulary ochronne, rękawice ochronne). REMS Eskimo należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, tj. do zamra- ● Dla osobistego bezpieczeństwa, zapewnienia zgodnego z przeznaczeniem żania nieopróżnionych przewodów rurowych za pomocą chłodziwa – dwutlenku działania urządzenia oraz w celu zachowania praw do roszczeń gwarancyjnych węgla (CO należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt i oryginalne części zamienne. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i są tym samym niedozwolone. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas kontaktu 1.1. Zakres stosowania z dwutlenkiem węgla CO Ciecze różnego rodzaju jak np. woda, mleko, piwo itp. w rurach ze stali, miedzi,...
  • Page 22: Gwarancja Producenta

    Zacházení s CO -láhvemi czeń gwarancyjnych wykluczone są szkody zaistniałe wskutek naturalnego ● Neautorizované přelévání CO z jedné plynové láhve do druhé je z bezpečnostně- zużywania, nieprawidłowego obchodzenia się lub nadużywania lub lekceważenia -technického hlediska velmi riskantní a mělo by být bezpodmínečně prováděno przepisów eksploatacji, nadmiernego obciążania, niezgodnego z przeznacze- odpovídajícím způsobem vyškoleným personálem autorizovaného plnícího niem zastosowania, własnej lub obcej ingerencji lub wskutek innych przyczyn závodu. nieuznanych przez firmę REMS. ● CO -ventily na láhvi mají často přetlakovou pojistku v podobě průtržného kotouče, který je převlečnou maticí připevněn na ventilu. Tímto zařízením nesmí být v Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane žádném případě manipulováno, aby bylo zabráněno nechtěnému úniku CO przez firmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, ● CO -sníh může být v mnoha ohledech nebezpečný. Pokud vycházející proud jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez firmę REMS zasáhne lidskou kůži, existuje nebezpečí popálení chladem. warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym.
  • Page 23: Oblast Použití

    (obr. 1). Vyberte manžety odpovídající velikosti trubky, přiložte je k trubce a přirozeným opotřebováním, nepřiměřeným zacházením nebo špatným užitím, upínací šrouby rovnoměrně – ne však příliš pevně utáhněte (Obr. 2). Nyní nerespektováním nebo porušením provozních předpisů, nevhodnými provozními zatlačte rukojeti s injektory otáčivým pohybem až na doraz do otvoru v manžetě prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, (obr. 3). vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Pracujete-li pouze s jednou manžetou, musí být volná strana T-rozdělovače ze záruky vyloučeny. uzavřena závěrnou maticí. Pokud potřebujete zmrazit třetí nebo další místo, Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními připojte k T-rozdělovači další T-rozdělovač (příslušenství). servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované 3. Provoz smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictví firmy REMS. NEBEZPEČÍ Náklady na dopravu do servisu a z něj hradí spotřebitel. vytlačuje vzduch! REMS Eskimo nepoužívejte v nízko položených prosto- Zákonná práva spotřebitele, obzvláště jeho nároky na záruku při chybách vůči rách (jímkách, šachtách, sklepích). Nebezpečí udušení! prodejci, zůstávají touto zárukou nedotčena. Tato záruka výrobce platí pouze Vodu (nebo jinou kapalinu) lze v trubce zmrazit pouze tehdy, pokud neproudí, pro nové výrobky, které budou zakoupeny v Evropské unii, v Norsku nebo ve tzn., že se musí vypnout čerpadlo a musí se zamezit odběru vody. Před zmra- Švýcarsku a tam používány.
  • Page 24: Technické Údaje

    ● Akákoľvek svojvoľná zmena na prístroji nie je z bezpečnostných dôvodov dovo- lená. ● Dbajte bezpečnostných pokynov výrobcu CO ● Opotrebované diely okamžite vymeňte. Použitie zodpovedajúce určeniu B) Bezpečnosť osôb ● Nasaďte iba poučenej osoby. Mladiství smú používať prístroj len vtedy, ak sú VAROVANIE starší 16-tich rokov, je to nevyhnutné na dosiahnutie ich vzdelávacieho cieľa a REMS Eskimo používajte len na účel, pre ktorý je určený – na zmrazovanie nevy- sú pod dohľadom odborníka. prázdnených potrubných rozvodov chladivom kysličníkom uhličitým (CO ● Noste priliehavý pracovný odev, chráňte voľne visiace vlasy, odložte šperky a Všetky iné použitia nezodpovedajú určeniu a sú teda neprípustné. pod. ● Používajte osobné ochranné prostriedky (ochranné okuliare, rukavice). 1. Technické údaje ● Pre osobnú bezpečnosť, na zaistenie funkcie zodpovedajúcej určeniu prístroja 1.1. Oblast’ použitia a zachovania nároku na záruku používajte len originálne príslušenstvo a originálne Kvapaliny všetkého druhu, napr. voda, mlieko, pivo atď. v trúbkach z ocele,...
  • Page 25 ● CO -palackból kivezetö csö a töltö állomáson egyértelmüen meg van jelölve és 7. Zoznam dielov piros kézzel elávolítható zárószelepe van. Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. A CO -palackból való fogyazstás a csö segítségével ● CO -t a CO -palackból folyékony formában kell eltávolítani, CO -havat (száraz...
  • Page 26: Üzembe Helyezés

    3. Üzemeltetés nem vállal, a garancia kizárt. Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek VESZÉLY végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméket kinyomja a levegöt! REMS Eskimo-t ne használja alacsony helyiségekben előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre (gödrök, aknák, pincék). Fulladásveszély fenyeget! jogosult szerződéses REMS márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatré- A víz (vagy egyéb folyadék) csak akkor fagyasztható le, ha nincs áramlás, tehát szek a REMS tulajdonát képezik. a szivattyúkat le kell állítani, ill. a folyadékelvételt meg kell akadályozni. A vizet A szervizbe történő oda-, és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli.
  • Page 27 ● Pridržavajte se sigurnosnih naputaka proizvođača CO ● Tijekom korištenja uređaja držite djecu i druge osobe na sigurnoj udaljenosti od mjesta rada. Pri otklanjanju uređaja od izratka ili mjesta rada može se dogoditi 1. Tehnički podaci da nad uređajem izgubite kontrolu. ● Pobrinite se za dobro osvjetljenje radnog mjesta. Namjenska upotreba ● Pazite na ispravan položaj pri radu. UPOZORENJE ● Nikakva svojevoljna promjena na uređaju iz sigurnosnih razloga nije dopuštena. REMS Eskimo koristite samo namjenski za zamrzavanje neispražnjenih cjevovoda ● Istrošene dijelove bez odlaganja zamijenite novim. uz pomoć ugljičnog dioksida (CO B) Osobna sigurnost Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. ● Uposlite samo upućeno osoblje. Mladež smije rukovati uređajem samo ako je 1.1. Područje rada starija od 16 godina, ako im služi u svrhu školovanja (obučavanja) te ako se to Sve vrste tekućina, kao npr. voda, mlijeko, pivo, itd. u čeličnim, bakrenim, rukovanje obavlja pod nadzorom stručne osobe.
  • Page 28 ● Delajte samo v dobro prezračevanem okolju. CO je nestrupen in negorljiv, vendar jamstveni rok se ne produžuje niti se obnavlja. Štete, čiji se uzrok može svesti težji kot zrak. Zaradi tega se pri nezadostnem zračenju zbira na tleh in izpodriva na prirodno habanje, nestručnu uporabu ili zlouporabu uređaja, nepoštivanje zrak. Nevarnost zadušitve! propisa i uputa za rad, uporabu neodgovarajućih sredstava za rad, preoptere- ćivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate u uređaj ili druge OPOZORILO razloge za koje tvrtka REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene jamstvom. ● V območju do 60 cm od zamrznitvenega mesta se ne smejo opravljati dela z Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene odprtim ognjem. servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u ● Ne udarjajte z orodji proti zamrznjenim manšetam (nevarnost loma). neku od navedenih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u ● Ne pustite blizu drugim osebam, še posebej otrokom, tudi živalim ne pustite blizu! dijelove. Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo tvrtke REMS. Suhi led pri stiku s kožo povzroči opekline. Po končanem delu preostalega suhega Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik.
  • Page 29: Delovno Območje

    REMS ni odgovoren. T-razdelilec (pribor). Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni 3. Uporaba delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi NEVARNOST deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Page 30: Date Tehnice

    B) Siguranţa persoanelor ● Aparatul va fi folosit exclusiv de persoane instruite. Persoanele tinere pot folosi 1. Date tehnice acest aparat numai dacă au împlinit vârsta de 16 ani, dacă aceste lucrări sunt necesare pentru pregătirea lor profesională şi numai dacă se află sub suprave- Destinaţia gherea unui specialist. AVERTIZARE ● Se va purta îmbrăcăminte strânsă pe corp, se va lega părul şi se vor da jos bijuteriile şi alte lucruri asemănătoare. REMS Eskimo se va folosi exclusiv la îngheţarea conductelor pline, folosind dioxidul ● Se va folosi echipamentul individual de protecţie (ochelari şi mănuşi de protecţie). de carbon (CO ) ca agent frigorific. ● Pentru siguranţa personală, asigurarea bunei funcţionări a aparatului şi pentru Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespunzătoare, fiind deci interzisă. păstrarea garanţiei, se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb originale . 1.1. Domeniu de utilizare Instrucţiuni speciale de siguranţă pentru dioxidul de Lichide de toate felurile, precum apã, lapte, bere, etc., în tevi din otel, cupru, fontã, aluminiu, plastic, etc. Diametrul tevilor: ⅛ – 2”, respectiv 10 – 60 mm.
  • Page 31 зачастую оснащены защитой от повышенного Elveţia. давления в форме мембранного предохранительного устройства, закре- пленного на вентиле накидной гайкой. Это устройство в любом случае Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind нельзя трогать, чтобы избежать случайного и опасного выхода CO valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale ● Сухой лед из CO может быть гораздо опаснее. Когда выходящая струя internaţionale (CISG). попадает на кожу человека, существует опасность криоожога. 7. Catalog de piese de schimb ● Баллоны с CO с сифоном на заправочной станции должны соответствующим образом маркироваться, у них красный маховичок вентиля. Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- care) → Parts lists. Забор из баллона с CO ● CO из баллона с CO с сифоном должна забираться в жидком виде, чтобы...
  • Page 32: Рабочий Диапазон

    135 г 1. Технические данные ⅜”/ 18 мм сталь 2 мин 150 г Использование по назначению медь 3 мин 200 г ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ½”/ 22 мм сталь 3 мин 225 г медь 5 мин 330 г Использовать REMS Eskimo только согласно предназначению для заморажи- вания не опорожненных трубопроводов с замораживающим средством двуокись ¾”/ 28 мм сталь 5 мин 350 г углерода (CO медь 7 мин 450 г Все остальные виды использования не являются видами использования по 1” / 35 мм сталь 7 мин 500 г назначению и поэтому недопустимы. медь 10 мин...
  • Page 33 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств и в неразобранном состоянии. Замененные изделия и детали переходят Γενικές υποδείξεις ασφαλείας в собственность ф-мы REMS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Расходы по доставке в обе стороны несет пользователь. Διαβάστε πριν τη χρήση! Законные права пользователя, в особенности его гарантийные претензии к продавцу при наличии недостатков, настоящей гарантией не ограничи- Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα δεδομένα της τεχνολογίας και τους ваются. Данная гарантия изготовителя действует только в отношении αναγνωρισμένους κανόνες τεχνικής ασφάλειας και είναι ασφαλής ως προς τη новых изделий, которые куплены и используются в Европейском Союзе, λειτουργία. Εντούτοις μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι για τον χρήστη ή για τρίτους, Норвегии или Швейцарии. καθώς και υλικές ζημιές σε περίπτωση μη ορθής ή ακατάλληλης προς τον σκοπό В отношении данной гарантии действует Немецкое право за исключением χρήσης. Επιβάλλεται λοιπόν η ανάγνωση και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας! Соглашения Объединенных Наций о контрактах по международной закупке Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
  • Page 34 ⅜”/ 18 mm Χάλυβας 2 λεπτά 150 g Χαλκός 3 λεπτά 200 g Προβλεπόμενη χρήση ½”/ 22 mm Χάλυβας 3 λεπτά 225 g ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Χαλκός 5 λεπτά 330 g Χρησιμοποιείτε τη συσκευή REMS Eskimo μόνο για τον σκοπό χρήσης της, δηλ. το ¾”/ 28 mm Χάλυβας 5 λεπτά 350 g πάγωμα μη κενών σωληνώσεων με ψυκτικό διοξειδίου του άνθρακα (CO Χαλκός 7 λεπτά 450 g Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς 1” / 35 mm Χάλυβας 7 λεπτά 500 g απαγορεύονται. Χαλκός...
  • Page 35: Kullanmadan Önce Okuyun

    Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η εταιρία REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση. Genel güvenlik uyarıları Οι παροχές της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς τούτο εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας UYARI REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- Kullanmadan önce okuyun! βλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας REMS. Τα αντικαθι- στούμενα προϊόντα και εξαρτήματα περιέρχονται στην κυριότητα της εταιρίας Cihaz son teknolojiye ve tanınmış teknik güvenlik kurallarına uygun olarak üretilmiş REMS. olup, çalışma esnasında güvenliği sağlanmıştır. Buna rağmen, usulüne veya tasarım Τα έξοδα αποστολής στο συνεργείο και επιστροφής βαρύνουν το χρήστη του amacına aykırı kullanıldığı hallerde kullanıcı veya üçüncü kişiler için tehlikeler ya da προϊόντος. maddi hasar meydana gelebilir. Bu nedenle güvenlik uyarılarını okuyun ve dikkate alın. Τα νομικά δικαιώματα του χρήστη, ιδιαίτερα οι απαιτήσεις του λόγω ελαττωμάτων απέναντι στον έμπορα, δεν περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση. Η παρούσα Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın. Εγγύηση Κατασκευαστή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα, που αγοράζονται και χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Νορβηγία ή στην Ελβετία. Cihazı sadece tasarım amacına uygun bir biçimde ve genel güvenlik ve kazalardan korunma yönetmelikleri doğrultusunda kullanın.
  • Page 36: Çalışma Alanı

    Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. tınız ve su tüketimini önleyiniz!) veya suya suyun çok sıcak olmasındandır. Kullanıcının yasal hakları, özellikle ayıp/kusur nedeniyle satıcıya karşı ileri Çalışma süresince tertibatın CO gazı ile beslenmesine devam edilmelidir. Yani sürdüğü talepleri, bu garantiyle kısıtlanmaz. İşbu üretici garantisi, sadece Avrupa tertibattan sürekli olarak CO gazı çıkmalıdır (basınç dengelemesi durumu). Birliği, Norveç veya İsviçre’de satın alınan ve oralarda kullanılan yeni ürünler Güvenlik tedbiri olarak daima yanınızca bir yedek tüp CO gazı bulundurunuz. için geçerlidir. Tüpün içinde kalan CO gazı miktarı ancak tartılma suretiyle kontrol edilebil- Bu garanti için, Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler mektedir. Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Çalışma sırasında gerçekleştirilecek olan olası tüp değişimi çalışması 7 daki- kadan fazla sürmemelidir. Aksi takdirde borunun içinde oluşmuş olan buz takozu 7. Parça listeleri erimeye başlayacaktır. Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. Çalışmalar bittikten sonra tüpün vanasını kapatınız ve yüksek basınç hortum- larının içinde bulunan basıncın düşmesini bekleyiniz. Yüksek basınç hortum- larını yerlerinden sökünüz. Boru tamamen eridikten sonra dikkatli bir biçimde tutma parçaları ile enjektör memesini manşetlerin içinden sökerek çıkartınız ve manşetleri yerlerinden sökünüz.
  • Page 37 ● Съблюдавайте указанията за безопасност на производителя на въгле- Ваша лична безопасност, за гарантиране на правилното функциониране и ната киселина. за запазване на гаранционните претенции. 1. Технически данни Специални указания за безопасност при работа с въглероден двуокис CO Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте REMS Eskimo само по предназначение за замразяване на неиз- ОПАСНОСТ празнени тръбопроводи с хладилен агент въглероден двуокис (CO Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена. ● Вдишването на CO в концентрирана форма е опасно за човека. Поради това CO2 не трябва да се съдържа в по-висока концентрация във въздуха, 1.1. Работен диапазон който вдишваме. Има опасност от задушаване!!! Замразяване на течности от всякакъв вид, като вода, мляко, бира и т.н. в...
  • Page 38: Гаранционни Условия

    течение. Следователно трябва да се спрат всички помпи и да не се позво- отстраняват безплатно. Гаранционният срок на продукта не се удължава лява отстраняването или изтичането на течност от тръбата. Преди замра- или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат зяването, оставете водата да се охлади до стайна температура. на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- блюдаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени Отворете докрай вентила на цилиндъра. Необходимото количество CO материали, прекомерно натоварване, неотговарящо на целта използване, се контролира автоматично. Течният CO се разширява в инжектора, собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в формира сух лед с температура –79°C и замразява водата в тръбата. След отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията. кратък период от време в близост до замразяващите маншети на тръбата ще се появи скреж. Ако не се образува скреж в рамките на времето, дадено Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз в таблицата, значи, че течността в тръбата все още циркулира (проверете на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се дали всички помпи са били изключени и предотвратете всякакво отстра- предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран няване или изтичане на вода) или че водата е прекалено топла. По време сервиз на фирма REMS. Заменените продукти и части стават собственост на работата не трябва да се прекъсва подаването на замразяващото на фирма REMS. вещество CO , изтичането на CO между тръбата и маншетата трябва да Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на бъде постоянно (за балансиране на налягането). За осигуряване непре- потребителя. къснатото подаване на достатъчно количество замразяващо вещество Законните права на потребителя, особено неговите права при недостатъци винаги имайте резервен цилиндър. спрямо продавача, не се ограничават с тази гаранция. Тази гаранция на Единственият начин за установяване количеството на оставащия CO е производителя важи само за нови продукти, които са закупени или се да се премери цилиндърът. използват в Европейския съюз, Норвегия или в Швейцария.
  • Page 39 ● Dirbant su prietaisu, šalia neturi būti vaikų ir pašalinių asmenų. Dėl išblaškymo galite nebekontroliuoti prietaiso. 1. Techniniai duomenys ● Pasirūpinkite geru darbo vietos apšvietimu. ● Darbo metu stenkitės išlaikyti gerą stovėjimo padėtį. Naudojimas pagal paskirtį ● Bet koks savavališkas prietaiso pakeitimas yra draudžiamas saugumo sumetimais. ĮSPĖJIMAS ● Nedelsdami pakeiskite susidėvėjusias dalis. REMS Eskimo pagal paskirtį naudoti tik neištuštintiems vamzdynams užšaldyti su B) Asmenų sauga šaltnešiu anglies dioksidu (CO ● Leidžiama dirbti tik apmokytam personalui. Su prietaisu leidžiama dirbti jaunimui, Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. vyresniems nei 16 metų, nes toks amžius yra būtinas mokymo tikslui pasiekti, ir 1.1. Darbinis diapazonas juos privalo prižiūrėti specialistas. Visų rūšių skysčių užšaldymas (pavyzdžiui, vandens, pieno, alaus ir t.t.) ⅛ – 2” ● Dėvėkite prigludusius darbo drabužius, apsaugokite ilgus palaidus plaukus, arba 10 – 60 mm vamzdžiuose iš vario, ketaus, švino, aliuminio, plastmasės.
  • Page 40 ārā. Dziļākas telpas (bedres, šahtas, pagrabs) nekavējoties jaatstāj. tinis gaminio laikotarpis nėra pratęsiamas arba atnaujinamas (t. y. skaičiuojamas ● Stradājiet tikai lavi vēdinātā vidē. CO nav indīgs un dedzināms, taču smagāks iš naujo). Defektams, kurie atsiranda dėl natūralaus nusidėvėjimo, netinkamo par gaisu. Tāpēc nepietiekošanas ventilācijas gadījumā tas sakrājas uz grīdas arba neleistino naudojimo, naudojimo instrukcijos nesilaikymo, netinkamų un izspiež gaisu. Nosmakšanas risks! eksploatacinių medžiagų naudojimo, per didelių apkrovų, naudojimo ne pagal paskirtį, dėl vartotojo arba kitų asmenų atliktų pakeitimų arba kitų priežasčių, BRĪDINĀJUMS garantija netaikoma. ● Darbus ar atklatu liesmu nedrīkst veikt attālumā zem 60 cm no iesaldēšanas Garantines paslaugas gali suteikti tik įgaliotosios REMS klientų aptarnavimo vietas. tarnybos dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei gaminys į ● Nesitiet ar instrumentiem pa iesaldītām manšetēm (lūzuma risks). įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- ● Tuvumā nedrīkst atrasties citas personas, īpaši bērni, kā arī dzīvnieki! Ja sausais dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. ledus nonākt kontaktā ar ādu, tas izraisa apdegumus. Pēc darbu beigām neiz- metiet atlikušo sauso ledu neparedzētās vietās, izmeties to tikai atkritumu tvertnēs. Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. Vartotojo įstatyminės teisės, ypač pretenzijos dėl kokybės pardavėjo atžvilgiu, BRĪDINĀJUMS šia garantija neribojamos. Ši gamintojo garantija galioja tik naujiems gaminiams, Darbs ar CO pudelēm kurie perkami ir naudojami Europos Sąjungoje, Norvegijoje ir Šveicarijoje.
  • Page 41: Traucējumu Diagnostika

    1¼”/ 42 mm tērauds 11 min 700 g Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim varš 14 min 900 g BRĪDINĀJUMS 1½” tērauds 16 min 1050 g REMS Eskimo ir paredzēta neiztukšotu cauruļvadu sasalšanas ar aukstumaģenta 54 mm varš 24 min 1450 g oglekļa dioksīda (CO ) palīdzību. 2” / 60 mm tērauds 29 min 1900 g Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami.
  • Page 42 3. Töötamine HOIATUS ● Kuni 60 cm raadiuses külmutuskohast ei tohi töötada lahtise tulega. ● Mitte lüüa tööriistadega vastu külmunud mansette (murdumisoht). tõrjub õhu välja! REMS Eskimo't ei tohi kasutada maa all paiknevates ● Hoida eemal kõrvalised isikud (eriti lapsed) ja loomad! Kuivjää tekitab kokkupuutel ruumides (kaevandid, šahtid, keldrid). Lämbumisoht! nahaga põletushaavu. Pärast töö lõppu ei tohi mansettide küljest eemaldatavaid Torudes olevat vett vm.
  • Page 43 REMS vastutust ei kanna. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult firma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse firma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad firma REMS omandiks. Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Garantii ei piira kasutajale seadusega tagatud õigusi, eriti vigadest tingitud garantiinõuete esitamisel edasimüüjatele.

Table des Matières