Maruyama MCV3100T Manuel D'utilisation page 25

Table des Matières

Publicité

RISQUE POTENTIEL
• Le rebond se produit lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaîne
touche un objet quelconque.
QUE PEUT-IL SE PASSER
• Si le quart supérieur de l'extrémité du guide-chaîne touche un objet
quelconque, la scie à chaîne peut rapidement rebondir en arrière en
direction de l'utilisateur.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
• Empoignez fermement la scie à chaîne avec les deux mains.
• Commencez à couper et continuez à pleins gaz.
• Ne coupez pas de branches avec le nez du guide-chaîne.
• Ne coupez pas au-delà de votre portée.
• Coupez uniquement un tronc à la fois.
• Ne coupez pas à une hauteur supérieure à celle de la poitrine. À une
hauteur supérieure, il est difficile de contrôler la scie à chaîne.
• Observez la plus grande prudence lorsque vous devez retravailler sur
une coupe existante.
• Coupez à tout moment avec une chaîne bien affûtée et tendue de
façon appropriée.
• Les limiteurs de profondeur sont cruciaux pour un fonctionnement
sûr de la chaîne.
• Utilisez un type de chaîne à faible rebond.
MÖGLICHE GEFAHR
• Es kann zu Rückschlägen kommen, wenn das vordere Ende oder die
Spitze der Führungsschiene auf einen Gegenstand trifft.
WAS KANN PASSIEREN
• Wenn der obere Quadrant der Schienenspitze auf einen Gegenstand
trifft, kann die Reaktion der Kette die Säge schnell direkt zurück zur
Bedienperson führen.
GEFAHRUMGEHUNG
• Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen gut fest.
• FangenSie an zu schneiden, und fahren Sie auf höchster Stufe fort.
• Zerschneiden Sie mit dem vorderen Ende der Führungsschiene keine
Stücke.
• Nehmen Sie sich dabei nicht zu viel vor.
• Zerschneiden Sie nie mehr als einen Stamm zur gleichen Zeit.
• Schneiden Sie nicht höher als in Brusthöhe. Es ist schwierig, die
Säge höher als in Brusthöhe unter Kontrolle zu halten.
• Seien Sie ungemein vorsichtig, wenn Sie einen vorherigen Schnitt
wieder aufnehmen.
• Schneiden Sie immer mit einer gut geschärften, ordentlich
gespannten Kette.
• Tiefenmaße sind für einen sicheren Kettenbetrieb von entscheidender
Wichtigkeit.
• Verwenden Sie eine geeignete Art von Kettensäge mit wenig
Rückschlag.
POTENZIALE RISCHIO
• Se la stella o la punta della barra guida toccano un oggetto può
verificarsi un contraccolpo.
COSA PUÒ SUCCEDERE
• Nel caso in cui il quadrante superiore della punta della barra entri a
contatto con un oggetto, la catena può provocare un rapido
spostamento della sega direttamente verso l'operatore.
COME EVITARE I PERICOLI
• Tenere la motosega saldamente con due mani.
• Iniziare il taglio e proseguire a pieni giri.
• Non tagliare i rami utilizzando la stella riportata sulla barra.
• Non superare la portata consentita.
• Tagliare un solo tronco alla volta.
• Non segare mai al di sopra della propria altezza torace. Sopra tale
altezza, infatti, è difficile mantenere il controllo della motosega.
• Prestare la massima cautela quando si ripercorre un taglio già
effettuato in precedenza.
• Tagliare sempre con una catena adeguatamente affilata e tensionata.
• I calibri di profondità sono fondamentali per utilizzare la motosega in
sicurezza.
• Utilizzare un tipo di catena con un contraccolpo adeguatamente
ridotto.
TRACTION
EINZIEHEN
ATTRAZIONE
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
AVERTISSEMENT
Il est important d'affûter la chaîne avec une
:
profondeur et un angle corrects. Une réduction ou un affûtage
incorrects des limiteurs de profondeur peut augmenter le risque de
lésions par rebond.
PATINAGE:
TRACTION
Se produit lorsque la chaîne s'arrête soudainement dans la partie
inférieure du guide-chaîne quand elle se bloque ou s'encastre dans le
bois. La scie est propulsée vers l'avant. Coupez toujours en maintenant
la griffe d'abattage contre le bois.
REFOULEMENT
Se produit lorsque la chaîne s'arrête brusquement dans la partie
supérieure du guide-chaîne quand elle se bloque ou s'encastre dans le
bois. La chaîne est projetée directement en arrière en direction de
l'utilisateur. Surveillez la coupe et le tronc pour éviter tout movement
susceptible de bloquer la chaîne.
SAUT:
Se produit lorsque la chaîne touche le bois. La chaîne rebondit sur le bois.
Empoignez fermement la scie à chaîne avec les deux mains. Appliquer
seulement une légère pression pendant que le moteur tourne à pleins gaz
de façon constante.
WARNUNG
: Es ist wichtig, die Sägekette auf die richtige Tiefe
und den richtigen Winkel einzustellen. Ungeeignetes Senken oder
Schärfen der Tiefenmaße kann das Risiko von Verletzungen durch
Rückschlag erhöhen.
SKATING:
EINZIEHEN
Zum Einziehen kommt es, wenn die Kette am Boden der Schiene
plötzlich stehen bleibt, wenn sie sich im Holz verklemmt oder darin
festsitzt. Die Reaktion der Kette zieht die Säge nach vorn. Schneiden
Sie immer mit der Baumkralle in direktem Kontakt mit dem Holz.
ZURÜCKDRÜCKEN
Zum Zurückdrücken kommt es, wenn die Kette oben auf der Schiene
plötzlich stehen bleibt, wenn sie sich im Holz verklemmt oder darin
festsitzt. Die Reaktion der Kette zieht die Säge direkt nach hinten zur
Bedienperson. Achten Sie beim Schnitt und beim Stamm auf
Bewegungen, welche die Kette einklemmen können.
SPRÜNGE:
Zum Sprüngen kommt es, wenn die Kettensäge Kontakt mit dem Holz hat.
Die Reaktion der Säge ist, dass sie auf dem Holz springt. Halten Sie die
Kettensäge mit beiden Händen gut fest, wenden Sie nur geringfügigen
Druck an, während Sie den Motor dauerhaft auf höchster Stufe laufen
lassen.
AVVERTENZA
: È importante affilare la catena della motosega
in base alla corretta profondità e angolo. Un abbassamento o
un'affilatura non corretti dei calibri di profondità può aumentare il
rischio di infortuni per contraccolpo.
SKATING:
ATTRAZIONE
L'attrazione si verifica quando la catena sul fondo della barra viene
improvvisamente arrestata, se impigliata o incastrata nel legno. La
reazione della catena spinge in avanti la sega. Tagliare sempre
mantenendo il paraurti a dente contro il legno.
REPULSIONE
La repulsione si verifica quando la catena sul fondo della barra viene
improvvisamente arrestata, se impigliata o incastrata nel legno. La
reazione della catena spinge la sega all'indietro, direttamente verso
l'operatore. Osservare il taglio ed eventuali movimenti del tronco che
possano impigliare la catena.
Rimbalzo:
Il rimbalzo si verifica quando la catena della motosega entra a contatto con
il legno. La reazione della catena è il rimbalzo sul legno. Tenere la
motosega saldamente con due mani. Applicare una leggera pressione
mentre si fa girare il motore costantemente a pieni giri.
24
REFOULEMENT
ZURÜCKDRÜCKEN
REPULSIONE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3100ts287158287259

Table des Matières