Maruyama MCV3100T Manuel D'utilisation page 11

Table des Matières

Publicité

IMPORTANT: Si vous présentez ces symptômes, rendez-vous
immédiatement chez votre médecin. Organisez votre horaire de travail
de sorte à éviter les troubles liés aux vibrations.
REMARQUE : Reportez-vous à la directive européenne 2002/44/CE.
Si l'exposition journalière dépasse 2,5m/s2, l'entrepreneur devra
établir un programme de mesures techniques et organisationnelles.
MESURES CONCRÈTES
• Analysez de façon appropriée le risque de vibrations.
• Choisissez l'équipement de travail correct pour réduire au maximum les
vibrations.
• Fournissez les accessoires et vêtements de protection adéquats tels
que des poignées antivibrations, poignées chauffantes ou des gants
de sécurité.
• Préparez des programmes de maintenance adaptés à l'équipement de
travail.
• Limitez la durée et l'intensité des expositions.
• Fournissez les informations et la formation néccessaires aux
techniciens afin qu'ils utilisent correctement et de façon sûre
l'appareil, en vue de réduire au maximum leur exposition aux
vibrations mécaniques.
• Établissez des programmes de travail conformes aux périodes de
repos recommandées.
• Prévoyez un programme de contrôle médical.
WICHTIG: Suchen Sie bitte einen Facharzt auf, falls Sie strittige
Symptome haben. Halten Sie sich an die Betriebszeiten, um
Gesundheitsstörungen durch Vibrationen zu vermeiden.
ANMERKUNG: Sehen Sie auch in den Europäischen Richtlinien
2002/44/EG nach. Falls der tägliche Auslösewert von 2,5m/ s2
überschritten wird, soll der Arbeitgeber ein Programm von
technischen und organisatorischen Maßnahmen einleiten.
KONKRETE MASSNAHMEN
• Das Vibrationsrisiko wird angemessen analysiert.
• Es wird passendes Arbeitsgerät ausgesucht, das die geringstmögliche
Vibration erzeugt.
• Geeignetes Zubehör und ebensolche Schutzkleidung, wie Griffe mit
schwingungs-isolierten
Bauelementen, Heizgriffsysteme oder Schutzhandschuhe werden
bereitgestellt.
• Angemessene Wartungsprogramme für das Arbeitsgerät.
• Begrenzung von Dauer und Intensität der Gefährdung.
• Adäquate Informationen und Schulungen der Arbeitkräfte zum richtigen
und sicheren Umgang mit dem
Arbeitsgerät, so dass sie mechanischen Schwingungen minimal
ausgesetzt sind.
• Geeignete Arbeitspläne mit entsprechenden Ruhezeiten.
• Ein medizinisches Überwachungsprogramm wird eingerichtet.
IMPORTANTE: In caso di sintomi, rivolgersi al medico di fiducia.
Mantenere le ore lavorative entro un limite che consenta di evitare i
problemi prodotti dalle vibrazioni.
NOTA: Si faccia riferimento alla Direttiva Europea 2002/44/CE. Se si
supera un'esposizione giornaliera di 2,5 m/ s2 il datore di lavoro
dovrà attuare un programma di interventi tecnici e organizzativi.
MISURE CONCRETE
• Il rischio legato alle vibrazioni deve essere analizzato in maniera
adeguata.
• Scegliere gli utensili di lavoro adeguati, in grado di ridurre al minimo le
vibrazioni.
• Accessori adeguati e gli indumenti di protezione forniti, come guanti
con dispositivi anti-vibrazione, sistema di riscaldamento
dell'impugnatura o guanti di protezione.
• Adeguati programmi di manutenzione per l'attrezzatura di lavoro.
• Limitazione della durata e dell'intensità dell'esposizione.
• Informazioni adeguate e formazione per i lavoratori, affinché siano in
grado di utilizzare l'utensile in maniera corretta e sicura, riducendo al
minimo l'esposizione a una vibrazione meccanica.
• Tempi di lavoro appropriati, con adeguati periodi di riposo.
• Deve essere previsto un programma di controlli medici.
Per facilitare il confronto tra le esposizioni giornaliere di diversa durata,
l'esposizione giornaliera alle vibrazioni dovrà essere espressa in termini
del valore totale di vibrazione normalizzata ad una frequenza d'uso di 8
Pour faciliter la comparaison entre les différentes expositions journalières,
l'exposition aux vibrations journalières en termes de valeur totale de
vibrations pour une fréquence d'utilisation de 8 h de travail doitêtre définie
par ahv(eq,8 h) telle qu'indiquée dans l'équation (2). Pour votre
commodité, elle est indiquée par A(8): ahv(eq,8 h)
où :Test la durée journalière totale d'exposition aux vibrations ahv
Toes la durée de référence de 8 h (28 800s)
T
=
=
A
(
) 8
A
(
) 8
a
hv
To
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ – BRUIT
L'utilisation de la scie à chaîne doit être limitée à 2,4 heures par jour et à
10 minutes de fonctionnement continu, lorsque la chaîne est entretenue de
façon optimale.
• Le bruit de la scie à chaîne peut endommager l'ouïe. Utilisez toujours une
protection auditive.
• L'utilisateur manipulant fréquemment la scie à chaîne doit se soumettre à
de fréquentes revisions auditives.
• L'utilisateur exposé aux bruits peut ressentir davantage de fatigue que
dans des circonstances normales.
• Organisez votre horaire de travail de sorte à éviter des troubles auditifs.
IMPORTANT: Organisez votre horaire de travail de sorte à éviter des
troubles auditifs.
Um Vergleiche zwischen täglichen Expositionen von unterschiedlicher
Dauer zu ermöglichen, soll die tägliche Schwingungsbelastung als 8 h
energieäquivalenter frequenzbewerteter Schwingungsgesamtwert
ausgedrückt werden, ahv(eq,8 h), wie in Gleichung (2) gezeigt. Zur
Vereinfachung ist, ahv(eq,8 h) als A(8) bezeichnet:
wo: T die gesamte tägliche Schwingungsexpositionsdauer ahv
darstellt,stellt To die Referenzdauer von 8 h (28 800s) dar.
T
A
(
) 8
=
A
(
) 8
a
hv
To
ANDERE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: LÄRM
Die Betriebsstunden müssen sich auf 2,4 Stunden pro Tag und 10 Minuten
pro ununterbrochenem Betrieb einer angemessen gewarteten Kettensäge
beschränken.
• Der Lärm einer Kettensäge kann Ihr Gehör schädigen. Tragen Sie immer
einen Ohrenschutz.
• Ständige und regelmäßige Nutzer sollten Ihr Hörvermögen regelmäßig
prüfen lassen.
• Unter dem Einfluss von Lärm warden Sie sich eher als unter normalen
Umständen müde fühlen.
• Halten Sie die maximalen Betriebszeiten ein, so dass eine Schädigung
Ihres Gehörs vermieden wird.
WICHTIG: Halten Sie die Betriebszeiten ein, so dass eine Schädigung
Ihres Gehörs vermieden wird.
ore di lavoro, ahv(eq,8 h) come indicato nell'equazione (2). Per comodità,
ahv(eq,8 h) è indicata con A(8):
dove: Tè la durata complessiva giornaliera di esposizione a vibrazioni (ore)
ahv To è la durata di riferimento di 8 ore (28.800 secondi)
T
=
A
(
) 8
A
(
) 8
a
hv
To
ALTRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA RUMOROSITÀ
L'utilizzo della motosega non deve essere superiore a 2,4 ore al giorno e
10 minuti continuativi, con motosega sottoposta ad adeguata
manutenzione.
• Il rumore emesso dalla motosega può danneggiare l'udito. Indossare
sempre dispositivi di protezione dell'udito.
• Gli operatori che utilizzino regolarmente il dispositivo sono chiamati a
sottoporsi a frequenti controlli dell'udito.
• In condizioni di rumorosità elevata, l'operatore può avvertire un maggiore
stato di stanchezza.
• Mantenere le ore lavorative entro un limite che consenta di evitare i
problemi a carico dell'udito.
IMPORTANTE: Mantenere le ore lavorative entro un limite che
consenta di evitare i problemi a carico dell'udito.
10
2
4 .
2
=
4
6 .
2
5 .
m
/
s
8
2
4 .
2
=
=
4
6 .
2
5 .
m
/
s
8
2
4 .
2
=
=
4
6 .
2
5 .
m
/
s
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3100ts287158287259

Table des Matières