Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Entraînement à moteur
TAPMOTION® ED-Ex
Instructions de service
271/05 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR TAPMOTION ED-Ex

  • Page 1 Entraînement à moteur TAPMOTION® ED-Ex Instructions de service 271/05 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction......................... 6 Fabricant.............................. 6 Documents afférents........................... 6 Lieu de stockage..........................6 Conventions de représentation......................6 1.4.1 Symboles................................7 1.4.2 Concept de mise en garde............................ 8 1.4.3 Concept d'information............................9 Sécurité..........................10 Informations générales concernant la sécurité.................. 10 Utilisation conforme à l'emploi prévu....................10 Utilisation non conforme à...
  • Page 4 Sommaire Emballage, transport et stockage..................28 Emballage............................28 4.1.1 Emploi prévu............................... 28 4.1.2 Marquages................................28 Transport, réception et traitement des expéditions................29 Stockage de la marchandise......................31 Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport......32 Montage..........................
  • Page 5 Sommaire Consignes générales......................... 57 Dérangement à proximité du mécanisme d'entraînement..............58 Dérangement dans le mécanisme d'entraînement après un changement de prise non terminé..58 Dérangement dans le mécanisme d'entraînement après un changement de prise correctement terminé............................... 60 Actionnement par manivelle en cas de dérangement............... 60 Inspection et maintenance....................
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 7: Symboles

    1 Introduction 1.4.1 Symboles Symbole Signification Ouverture de clé Couple de serrage Nombre et type de matériel de fixation utilisé Remplir d'huile Découper, sectionner Nettoyer Contrôle visuel À la main Bague d'adaptation appliquer de la peinture Utiliser une lime Graisser Boulon d'accouplement Utiliser un mètre pliant Utiliser une scie...
  • Page 8: Concept De Mise En Garde

    1 Introduction Symbole Signification Œillet en fil métallique, fusible en fil métallique Utiliser un tournevis Appliquer la colle Tôle-frein Tableau 1: Symboles 1.4.2 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.2.1 Avertissement relatif à...
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la SEMENT mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée ATTEN- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner TION...
  • Page 10: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Informations générales concernant la sécurité La documentation technique contient les consignes détaillées pour le monta- ge, la connexion, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit.
  • Page 11 2 Sécurité ▪ Dans des cas particuliers (par ex. lors de travaux de maintenance), vous pouvez également actionner électriquement le mécanisme d'en- traînement sur site à l'aide du bouton de réglage S3. ▪ N'actionnez jamais le mécanisme d'entraînement électriquement ou par manivelle avant que le transformateur ne soit mis hors tension si vous suspectez une erreur au niveau du transformateur ou du changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension.
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité Utilisation non conforme à l'emploi prévu Une utilisation non conforme à l'emploi prévu consisterait à utiliser le produit d'une manière contraire à la description contenue dans la section Utilisation conforme à l'emploi prévu . Notez également les points suivants : Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscepti- bles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dys- fonctionnements.
  • Page 13: Définition

    2 Sécurité Groupes d'appareils (chiffre 2) s'applique aux appareils conçus pour une utilisation dans les exploitations minières souterraines ainsi que leurs in- stallations de surface à risque de grisou et / ou de pous- sières combustibles. s'applique aux appareils conçus pour une utilisation dans les autres atmosphères explosives.
  • Page 14: Énergie D'allumage Minimale (Mj)

    2 Sécurité Type de protection contre l'allumage « n » (unique- ment zone 2) n A : matériel anti-étincelles n C : matériel produisant des étincelles dans lequel les contacts sont particulièrement protégés n R : boîtier anti-buées Tableau 7: Types de protection contre l'allumage Groupe d'explosion (chiffre 6) NE/CEI Gaz, vapeurs (exemples)
  • Page 15: Mesures En Vue Du Respect Des Exigences De Protection Ex

    2 Sécurité 2.4.2 Mesures en vue du respect des exigences de protection Ex Les mesures appropriées pour satisfaire à l'exigence de protection Ex sont régies par les normes suivantes : EN 60079-0 Dispositions générales EN 60079-2 Enveloppe à surpression p Tableau 10: Normes de base 2.4.2.1 Mesures prises par le fabricant...
  • Page 16: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité 2.4.2.2.1 Mesures en vue du respect de la norme EN 60079-2 « Enveloppe à surpression p » Presse-étoupes Utilisez uniquement des presse-étoupes certifiés ex qui n'exercent pas d'in- fluence négative sur le taux de fuite du mécanisme d'entraînement. Pression de service maximale Assurez-vous que la pression de service maximale du mécanisme d'entraî- nement de 2 kPa ne soit à...
  • Page 17: Devoir De Diligence De L'exploitant

    2 Sécurité Devoir de diligence de l'exploitant Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la maintenan- ce et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de garantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les pannes et les avaries et pour protéger l'environnement : ▪...
  • Page 18 2 Sécurité Port indispensable Vêtements de protection au travail Vêtements de travail ajustés et peu résis- tants, avec manches étroites et sans piè- ces saillantes. Ils protègent essentielle- ment contre un happement par les pièces mobiles de la machine. Chaussures de sécurité Protègent en cas de chute de pièces lour- des et de risques de glissade.
  • Page 19: Dispositifs De Protection Dans Le Mécanisme D'entraînement

    2 Sécurité Dispositifs de protection dans le mécanisme d'entraînement Les dispositifs de protection suivants sont intégrés dans le mécanisme d'en- traînement : ▪ dispositif fin de course (mécanique et électrique) ▪ protection contre le passage continu ▪ protection du moteur ▪...
  • Page 20: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. Contenu de la livraison Le mécanisme d'entraînement est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et comprend : ▪...
  • Page 21: Désignation Description De Type

    3 Description du produit Désignation Description Variantes de type ED 100-S-Ex Modèle de boîtier de S = petit boîtier de protec- protection tion ED 100-S-Ex Applications spéciales … = sans Ex = Enveloppe à surpres- sion « p » C = modèle bobine à noyau plongeur Tableau 13: Désignation de type Structure...
  • Page 22 3 Description du produit Les composants qui ne sont pas décrits ici de manière détaillée sont décrits dans la section Caractéristiques techniques du mécanisme d'entraînement. Figure 1: Mécanisme d'entraînement fermé Soupape d'échappement de Entretoise Voyant avec grille protectrice Bouton de réglage Local/À distance Bouton de réglage Activé/ Bouton de réglage Augmen-...
  • Page 23 3 Description du produit Figure 2: Mécanisme d'entraînement ouvert Couvercle du boîtier de pro- Fenêtre d'affichage tection Patte de fixation Arbre de sortie Orifice pour la manivelle avec Manivelle interrupteur de blocage de la manivelle Raccordement à la terre Cadre pivotant / chauffage an- ti-condensation Champ d'affichage Contact porte...
  • Page 24: Champ D'affichage

    3 Description du produit 3.4.1 Champ d'affichage Le mécanisme d'entraînement comprend un champ d'affichage clairement structuré. L'aiguille et le compteur de manœuvres sont entraînés mécani- quement et indiquent le déroulement de la manœuvre et la position de servi- ce du mécanisme d'entraînement. La touche de remise à zéro du compteur de manœuvres est plombée en usine.
  • Page 25 3 Description du produit Le cadre de bornes est situé derrière le cadre pivotant et simplifie le raccor- dement électrique du mécanisme d'entraînement. Le câblage du raccorde- ment est facile à réaliser grâce aux réglettes en profilé chapeau et aux bor- niers disposés à...
  • Page 26: Dispositif De Signalisation De Position

    3 Description du produit 3.4.4 Dispositif de signalisation de position Endommagement du changeur de prises en charge et du méca- AVIS nisme d'entraînement ! Endommagement du changeur de prises en charge et du mécanisme d'en- traînement dû à une utilisation non conforme à l'emploi prévu du dispositif de signalisation de positions ! ►...
  • Page 27 3 Description du produit La plaque de recouvrement du réducteur de puissance avec protection anti- contact est munie d'une ouverture pour l'insertion de la manivelle pour le mode manuel. Plaque de recouvrement du réducteur de puissance Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 271/05 FR TAPMOTION®...
  • Page 28: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage Emballage, transport et stockage Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étan- che et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 29: Transport, Réception Et Traitement Des Expéditions

    4 Emballage, transport et stockage Tenir à l'abri Haut Fragile Accrocher Centre de de l'humidité gravité Tableau 14: Symboles graphiques utilisés pour l'expédition Transport, réception et traitement des expéditions Danger de mort et risque de dommages matériels ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de dommages matériels dûs au basculement ou à la chute de la charge ! ►...
  • Page 30 4 Emballage, transport et stockage Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪ Mentionnez immédiatement le dommage de transport constaté sur les documents de transport et faites-les contresigner par la personne ayant assuré...
  • Page 31: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Stockage de la marchandise Produit emballé séché par Maschinenfabrik Reinhausen Dès réception du produit emballé séché par Maschinenfabrik Reinhausen, sortez-le de l'emballage étanche et entreposez-le à l'abri de l'air dans de l'huile isolante sèche jusqu'à l'utilisation définitive, si le produit emballé n'a pas été...
  • Page 32: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport AVIS ! ▪ Transportez la caisse dans son emballage jusqu'au lieu de mon- tage du produit. N'ouvrez l'emballage étanche qu'immédiatement avant le montage. Dans le cas contraire, le produit sera endommagé en raison d'un emballage étanche devenu inefficace.
  • Page 33: Montage

    Montage de l'entraînement à moteur sur le transformateur Fixez quatre goujons filetés (non fournis lors de la livraison par MR) sur la cuve du transformateur. Vous trouverez la disposition et le diamètre des pattes de fixation dans les dessins fournis en Annexe [►...
  • Page 34 Dans le cas des transformateurs dont le mécanisme d'entraînement est exposé aux vibrations, il faut utiliser des amortisseurs de vibrations (exécution MR spéciale). Mettez le mécanisme d'entraînement à la terre. Pour cela, reliez unique- ment le raccordement à la terre rigide du mécanisme d'entraînement au raccordement à...
  • Page 35 5 Montage Si nécessaire, réduisez le couple de serrage indiqué en fonction du câble de mise à la terre utilisé. Figure 8: Raccordement à la terre ► Raccordez le conducteur de protection principal à la borne de protection située au bornier X1 (section de raccordement minimale 2,5 mm Figure 9: Conducteur de protection principal Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 271/05 FR...
  • Page 36: Montage Des Arbres D'entraînement Et Du Renvoi D'angle

    5 Montage Montage des arbres d'entraînement et du renvoi d'angle Le montage des arbres d'entraînement et du renvoi d'angle est décrit dans les instructions de montage et de mise en service du changeur de prises en charge. Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT...
  • Page 37 5 Montage Procédez de la manière suivante pour caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement. AVIS ! Placez le changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension et le mécanisme d'entraînement en position d'ajustage avant de commencer les travaux de réglage.
  • Page 38 5 Montage Insérez la manivelle fixée dans le mécanisme d'entraînement sur l'extré- mité de l'arbre dans la plaque de recouvrement supérieure. Un interrup- teur de verrouillage de la manivelle est alors actionné et coupe le circuit du moteur bipolaire. Figure 11: Manivelle Tournez la manivelle à...
  • Page 39 5 Montage À partir du moment de la commutation en charge, continuez de tourner dans le même sens et comptez les unités de paliers de commutation encore nécessaires jusqu'à ce que l'indicateur soit en position médiane dans la zone grise de l'affichage des unités de paliers de commutation. Inscrivez la valeur A déterminée ainsi que le sens de rotation (exemple : A=2).
  • Page 40 5 Montage Tournez la manivelle à gauche jusqu'à la commutation en charge. Figure 15: Tourner la manivelle dans le sens inverse À partir du moment de la commutation en charge, continuez de tourner dans le même sens et comptez les unités de paliers de commutation encore nécessaires jusqu'à...
  • Page 41 5 Montage dans le sens contraire jusqu'à ce que l'indicateur soit en position média- ne dans la zone grise de l'affichage des unités de paliers de commuta- tion. Figure 17: Terminer la commutation en charge Si les valeurs A et B déterminées sont identiques, cela signifie que le mécanisme d'entraînement et le changeur de prises en charge sont cor- rectement accouplés (une légère asymétrie de maximum une unité...
  • Page 42 5 Montage 13. Découplez le mécanisme d'entraînement et l'arbre d'entraînement verti- cal en démontant les coquilles d'accouplement. Évitez toute torsion sup- plémentaire de l'arbre d'entraînement après le découplage. Figure 18: Découpler le mécanisme d'entraînement et l'arbre d'entraînement 14. Actionnez le mécanisme d'entraînement à l'aide de la manivelle dans le même sens d'un nombre d'unités de paliers de commutation égal à...
  • Page 43: Câbles Recommandés

    5 Montage de rotation. Si la valeur déterminée A est supérieure à huit unités de pa- liers de commutation, la commutation est terminée correctement. Si la valeur déterminée A est inférieure à huit unités de paliers de commuta- tion, continuez à tourner 8-A unités de paliers de commutation dans le même sens (exemple : 8-4=4) pour terminer la commutation.
  • Page 44: Circuit Électrique

    5 Montage Circuit électrique Fonction Type de câble Circuit moteur Alimentation non blindé, câble séparé Circuit de commande Alimentation non blindé, câble séparé Surveillance de commutation blindé Circuit d'impulsion augmenter/ blindé diminuer Circuit de déclenchement Q1-ar- blindé rêt Circuit de surveillance Sonde de température blindé...
  • Page 45 5 Montage Les circuits de courant d'alimentation doivent être raccordés par un conduc- teur de section de 1,5 mm minimum (16 AWG), sauf indication contraire. L'alimentation en tension du mécanisme d'entraînement doit pouvoir fournir de 5 à 7 fois la valeur du courant de service nominal du mécanisme d'entraî- nement pendant une seconde.
  • Page 46 5 Montage Pendant le fonctionnement du mécanisme d'entraînement, veillez à ce qu'un courant conforme aux données du chapitre Caractéristiques tech- niques (résistance des microrupteurs, voir Page [► 67]) circule dans le mécanisme d'entraînement via les microrupteurs afin de garantir le bon fonctionnement de ces derniers.
  • Page 47: Mise En Service

    6 Mise en service Mise en service Rinçage préliminaire du mécanisme d'entraînement Avant la mise en service, rincez le mécanisme d'entraînement à l'air ou à l'azote N afin d'éviter la formation d'une atmosphère de gaz explosible à l'in- térieur du mécanisme d'entraînement. Pour cela, procédez comme suit : Assurez-vous qu'un dispositif d'alimentation en gaz de protection certifié...
  • Page 48: Contrôles Sur Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service En option en cas d'alimentation séparée du circuit de chauffage : mesu- rez la tension du circuit de chauffage à la borne X1 et comparez-la avec celle indiquée sur le schéma de connexion. Les indications doivent con- corder.
  • Page 49: Vérifier Si Le Courant Est Correctement Coupé

    6 Mise en service En cas d'incertitude quant aux essais, n'hésitez pas à contacter Maschinen- fabrik Reinhausen GmbH. 6.3.1 Vérifier si le courant est correctement coupé Commutez le mécanisme d'entraînement à l'aide du bouton de réglage Vérifiez si l'indicateur de l'affichage des unités de paliers de commuta- tion s'arrête à...
  • Page 50: Vérification Du Taux De Fuite

    6 Mise en service Retirez la manivelle. Allumez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position I). Fermez la porte du mécanisme d'entraînement. Vérifiez si le mécanisme d'entraînement ne redémarre plus dans le mê- me sens d'actionnement comme au point 1 dans le cas d'une nouvelle commande avec S3.
  • Page 51: Essais De Haute Tension Sur Le Transformateur

    6 Mise en service 6.4.1 Essais de haute tension sur le transformateur Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge, dans le système de conduites, dans le conservateur d'huile, à...
  • Page 52: Essais Diélectriques Sur Le Câblage Du Transformateur

    N'actionnez pas le changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension découplé et évitez d'en tordre l'arbre d'entraînement. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. Montez le mécanisme d'entraînement et l'arbre d'entraînement sur le lieu d'implantation sur le transformateur conformément aux instructions de service correspondantes et contrôlez l'accouplement et le calage...
  • Page 53: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Endommagement du changeur de prises en charge et du méca- AVIS nisme d'entraînement ! Endommagement du changeur de prises en charge et du mécanisme d'en- traînement dû à la présence d'eau de condensation dans le boîtier de pro- tection du mécanisme d'entraînement ! ►...
  • Page 54: Service

    7 Service Service Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Danger de mort dû à une atmosphère de gaz explosible à l'intérieur du mé- canisme d'entraînement. ► Suite à une panne / coupure de l'alimentation en tension, attendez au moins 30 minutes avant d'ouvrir la porte du mécanisme d'entraînement. ►...
  • Page 55: Actionnez L'entraînement À Moteur Au Moyen De La Manivelle

    7 Service Actionnez l'entraînement à moteur au moyen de la manivelle Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Un actionnement non autorisé du mécanisme d'entraînement avec la mani- velle peut entraîner la mort ou des blessures graves ! ► N'ouvrez le mécanisme d'entraînement que si celui-ci est hors tension et attendez au moins 30 minutes suite à...
  • Page 56: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    7 Service Actionner le mécanisme d'entraînement au moyen de la manivelle Pour effectuer un changement de prise à la manivelle, procédez comme suit : ü Assurez-vous que l'alimentation en gaz de protection est désactivée. Ouvrez la porte du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement. Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position 0).
  • Page 57: Dépannage

    être faci- lement et immédiatement éliminés sur place et si un dispositif de protection se déclenche, veuillez en informer le représentant MR compétent, le fabri- cant du transformateur ou alors directement :...
  • Page 58: Dérangement À Proximité Du Mécanisme D'entraînement

    Internet : www.reinhausen.com Dérangement à proximité du mécanisme d'entraînement Défaut Mesure Pas de changement de la tension ▪ Contacter MR du transformateur malgré le chan- gement de position du mécanisme d'entraînement L'arbre d'entraînement ou le méca- ▪ Vérifiez le montage du méca- nisme d'entraînement fait du bruit...
  • Page 59 ▪ Si Q1 se déclenche à nou- veau, n'effectuez aucune au- tre tentative de changement de prise et contactez MR. Interruption de la tension d'alimen- ▪ Actionnement par manivelle in- tation ou de la commande du mé- terdit.
  • Page 60: Dérangement Dans Le Mécanisme D'entraînement Après Un Changement De Prise Correctement Terminé

    Défectuosité d'un composant dans ▪ Veuillez contacter MR. le mécanisme d'entraînement Tableau 18: Dérangement dans le mécanisme d'entraînement après un changement de prise correctement terminé Actionnement par manivelle en cas de dérangement Actionnement par manivelle en cas de dérangement...
  • Page 61 8 Dépannage Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Un actionnement non autorisé du mécanisme d'entraînement avec la mani- velle peut entraîner la mort ou des blessures graves ! ► N'ouvrez le mécanisme d'entraînement que si celui-ci est hors tension et attendez au moins 30 minutes suite à une panne d'alimentation ou à une coupure du mécanisme d'entraînement avant d'ouvrir ce dernier.
  • Page 62: Inspection Et Maintenance

    9 Inspection et maintenance Inspection et maintenance Ce chapitre contient les consignes d'inspection et de maintenance du pro- duit. Entretien Vous pouvez nettoyer l'extérieur du boîtier de protection du mécanisme d'en- traînement avec un chiffon humide. Vous pouvez nettoyer l'intérieur du boî- tier de protection avec un chiffon sec.
  • Page 63: Service Technique

    Si la maintenance et le contrôle ne sont pas effectués par notre service tech- nique, il faut veiller à ce que le personnel ait été formé par MR ou ait reçu, d'une autre manière, la qualification le rendant apte à effectuer ces travaux spécifiques.
  • Page 64: Démontage

    10 Démontage Démontage Le démontage en toute sécurité du mécanisme d'entraînement est décrit ci- dessous. Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Un transformateur sous tension, ainsi que des composants du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraînement sous tension peuvent présenter un danger de mort ou de blessures graves pendant le démonta- ge ! ►...
  • Page 65 10 Démontage Fixez l'engin de levage sur les pattes de fixation du mécanisme d'entraî- nement. Desserrez les écrous de fixation du mécanisme d'entraînement. AVERTISSEMENT ! Démontez et descendez le mécanisme d'entraî- nement à l'aide de l'engin de levage. Veillez à respecter un angle de câ- ble minimal de 45°...
  • Page 66: Exécutions Spéciales Du Mécanisme D'entraînement

    11 Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement Le mécanisme d'entraînement peut être livré en exécution spéciale différen- te de l'exécution standard en cas d'exigences de fonctionnement particuliè- res. Caractéristique Équipement spécial dans le mé- canisme d'entraînement Changeur de prises en charge Surveillance passage étoile-tri- avec présélecteur pour commuta-...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 Caractéristiques techniques du mécanisme d'entraînement Les caractéristiques techniques correspondent à la version standard et peu- vent différer de l'exécution livrée. Sous réserve de modifications. Mécanisme d'entraînement ED 100/200-S-Ex Puissance du moteur 0,75 kW 2,0 kW 2,2 kW Alimentation électrique circuit moteur 3 CA/N 230/400 V...
  • Page 68: Caractéristiques Techniques Du Dispositif De Signalisation De Position

    12 Caractéristiques techniques Volume de prérinçage minimal [dm 1700 Gaz de protection Air, azote (N Taux de fuite [dm Tableau 21: Caractéristiques techniques de l'enveloppe à surpression « p » 12.3 Caractéristiques techniques du dispositif de signalisation de position Module signalisation de position, modèle à résistance Résistance standard : 10,0 Ω...
  • Page 69: Annexe

    13 Annexe Annexe Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 271/05 FR TAPMOTION® ED-Ex...
  • Page 70: Tapmotion® Ed-S-Ex, Boîtier De Protection

    13.1 TAPMOTION® ED-S-Ex, boîtier de protection 13.1 TAPMOTION® ED-S-Ex, boîtier de protection TAPMOTION® ED-Ex 271/05 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Page 71: Tapmotion® Ed-S-Ex, Boîtier De Protection Antivibratoire

    13.1 TAPMOTION® ED-S-Ex, boîtier de protection 13.2 TAPMOTION® ED-S-Ex, boîtier de protection antivibratoire Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 271/05 FR TAPMOTION® ED-Ex...
  • Page 74 Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: sales@au.reinhausen.com Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: mr_rap@my.reinhausen.com Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...

Table des Matières