Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Assécheur d'air
®
®
MESSKO
MTRAB
Instructions de service
BA6820378-03 FR . Version 2.5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR MESSKO MTRAB

  • Page 1 Assécheur d'air ® ® MESSKO MTRAB Instructions de service BA6820378-03 FR . Version 2.5...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Messko GmbH La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction................ 7 Fabricant.................. 7 Intégralité .................. 7 Droits de modification .............. 7 Lieu de stockage................ 8 Conventions de représentation............ 8 1.5.1 Concept de mise en garde ................ 8 1.5.2 Concept d'information ................ 10 1.5.3 Concept de manipulation ................ 10 1.5.4 Orthographes .....................
  • Page 4 Sommaire 3.11 Marquage de sécurité et plaque signalétique ........  26 Emballage, transport et stockage ........ 28 Utilisation .................. 28 Aptitude, structure et fabrication ............  28 Marquages.................. 28 Transport, réception et traitement des expéditions...... 28 Stockage des marchandises............ 30 Acheminement ultérieur.............. 30 Déballage..................
  • Page 5  64 6.9.1 Quatre conducteurs duplex intégral ............ 64 6.9.2 Double conducteur semi-duplex.............. 66 6.9.3 Indications relatives au raccordement au bus de capteurs MR .... 67 6.9.4 MESSKO® MTRAB® 2.5 ................ 70 6.9.5 Réglages Modbus .................. 72 6.10 Raccordement de la boîte de raccordement........ 73 6.11...
  • Page 6 Sommaire Maintenance, inspection et entretien ....... 95 10.1 Maintenance ..................  95 10.2 Inspection .................. 95 10.3 Bouton-poussoir de test.............. 96 10.3.1 Test court .................... 97 10.3.2 Test long .................... 100 10.4 Logiciel de l'enregistreur de données MSET MTRAB (en option)  102 10.5 Entretien ..................
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. La présente documentation technique s'adresse exclusivement au personnel spécialement formé et autorisé. 1.1 Fabricant Le fabricant du produit est : Messko GmbH...
  • Page 8: Lieu De Stockage

    1 Introduction 1.4 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti- lisation ultérieure. 1.5 Conventions de représentation Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles uti- lisés.
  • Page 9 1 Introduction 1.5.1.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée.
  • Page 10: Concept D'information

    1 Introduction Pictogramme Signification Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre une surface chaude Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.5.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer- tains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le schéma ci-après : Informations importantes.
  • Page 11: Orthographes

    1 Introduction Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü Conditions (option). 1. 1ère étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. ð...
  • Page 12: Sécurité

    2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service, la commande et la sur- veillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
  • Page 13: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité L'utilisation est conforme à l'emploi prévu dans les cas suivants : ▪ Vous utilisez le produit conformément à la présente documentation tech- nique, aux conditions de livraison convenues et aux caractéristiques tech- niques. ▪ Vous vous assurez que tous les travaux nécessaires sont effectués exclu- sivement par un personnel qualifié.
  • Page 14 2 Sécurité Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou non appropriés augmentent le risque de happe- ment ou d'entraînement par les pièces en rotation et le risque de s'accrocher dans les pièces en saillie. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur.
  • Page 15 2 Sécurité Conditions ambiantes Afin de garantir un fonctionnement fiable et sûr du produit, utilisez celui-ci uniquement dans les conditions ambiantes indiquées dans la partie Caracté- ristiques techniques. ▪ Respectez les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu d'implantation.
  • Page 16 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 17: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Téléphone : +49 941 4090-0 Télécopie : +49 941 4090-7001 E-mail : service@reinhausen.com Internet : www.reinhausen.com 2.6 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪...
  • Page 18 2 Sécurité Équipement de protection spécial pour les conditions environnementales particulières Lunettes de protection Protègent les yeux contre les pièces mobiles et les projections de liquides. Visière protège-visage Protège le visage contre les pièces mobiles et les projections de liquides ou autres substances dangereuses.
  • Page 19: Description Du Produit

    3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. L'assécheur d'air est monté en standard via une « bride » et, en option, avec deux « barres de fixation » latérales à la tuyauterie pour la ventilation et la purge du conservateur d'huile.
  • Page 20: Structure/Exécutions

    3 Description du produit 3.2 Structure/Exécutions Figure 1: Structure BA6820378-03 FR...
  • Page 21 3 Description du produit 1 DB100 2 Bride RM à 2 trous*) (conformé- ment à DIN 2558) avec joint d'étanchéité Centellen WS3820 in- clus ; pour DB100 seulement (en option) 3 Bride ronde à 4 trous*) pour vis 4 Bride DIN*) (semblable à 1/2"...
  • Page 22: Description Fonctionnelle

    3 Description du produit 3.3 Description fonctionnelle L'assécheur d'air est utilisé dans les transformateurs, les réactances ou les changeurs de prises isolés à l'huile pour l'assèchement de l'air aspiré dans les conservateurs d'huile. Figure 2: Vue d'ensemble 1 Tubulure d'admission d'air supé- 2 Contre-écrou rieure 3 Bride de montage (configurable)
  • Page 23: Boîte De Raccordement

    3 Description du produit 3.4 Boîte de raccordement Figure 3: Boîte de raccordement 1 DEL d'affichage de l'état 2 Batterie tampon RTC (type CR2032) 3 Interface de maintenance USB 4 Bouton-poussoir de test 5 Réglages Modbus (en option) 6 Fusible 7 Tension d'alimentation 8 Presse-étoupe 100..127 V CC/CA 50/60 Hz M20x1,5 (laiton/acier inoxydable)
  • Page 24: Contrôle Du Chauffage Gel De Silice

    3 Description du produit 9 Relais de signalisation 10 Sortie analogique 1 (température) Sortie analogique 2 (humidité de l'air) 0-20 mA ou 4-20 mA 11 Interface RS485 (en option) 3.5 Contrôle du chauffage gel de silice L'assécheur d'air MTRAB est livré avec les contrôles α, β ou γ. Les champs d'application recommandés des différentes variantes de l'assé- cheur d'air sont indiqués dans le tableau Applications voir [►Section 12.2, Page 110].
  • Page 25: Fonction D'auto-Surveillance

    3 Description du produit 3.7 Fonction d'auto-surveillance L'assécheur d'air est équipé d'une fonction d'auto-surveillance. Les DEL de différentes couleurs situées à l'avant de la boîte de raccordement, ainsi que le relais de signalisation « Dysfonctionnement » [►Section 3.4, Page 23], position , affichent l'erreur qui se produit dans l'appareil. Les er- reurs ci-après sont détectées : ▪...
  • Page 26: Chauffage Du Filtre (Version Ht) (En Option)

    3 Description du produit 3.9 Chauffage du filtre (version HT) (en option) Dans le cas de la version HT, le filtre en acier inoxydable est utilisé pour ga- rantir le fonctionnement de l'appareil à très basses températures. L'utilisation de la version HT est prévue pour les applications dans les régions froides (la température ambiante est en permanence au-dessous de 0 °C sur une pé- riode de 20 jours).
  • Page 27 3 Description du produit Risque de brûlure ! Voir chapitre Fonctionnement [►Section 8, Page 81] Symbole d'avertissement sur la plaque signalétique : Danger ! Observez les indications contenues dans la par- tie Instructions de service relatives à la tension d'alimen- tation ; voir Plaque signalétique dans le chapitre Mise en service [►Section 7, Page 78] Étiquette sur le tube anti-poussière : Enlever le capuchon protecteur ! Voir la section Enlever...
  • Page 28: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 29 4 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
  • Page 30: Stockage Des Marchandises

    4 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
  • Page 31: Déballage

    4 Emballage, transport et stockage 4.7 Déballage Pour sortir l'assécheur d'air DB100/DB200 de l'emballage, procédez comme suit : 1. Déballez le DB100/DB200 comme illustré sur la figure. 2. Posez-le sur une surface plane libre de sorte que le cylindre en verre du récipient de dessiccateur ne soit pas encombré.
  • Page 32 4 Emballage, transport et stockage Pour sortir l'assécheur d'air DB200D/DB200G de l'emballage, procédez comme suit : 1. Saisissez le DB200D/DB200G au niveau du tube de raccordement et des deux sorties d'air comme illustré. Figure 7: Retrait du DB200D/DB200G 2. Sortez le DB200D/DB200G à deux de la caisse de transport. 3.
  • Page 33 4 Emballage, transport et stockage Figure 8: Poser le DB100/DB200 Figure 9: Poser le DB200D/DB200G BA6820378-03 FR...
  • Page 34: Montage

    5 Montage Ce chapitre décrit le montage adéquat de l'appareil. ATTENTION ! Risque de blessure ! Risque de blessure dû aux éclats du cylindre en verre du réci- pient de dessiccateur à la suite de tensions ou de chocs mé- caniques ! ► Pendant le montage, portez des gants de sécurité outre l'équipement de protection indispensable.
  • Page 35 5 Montage ▪ Évitez des affaissements de la tuyauterie entre le MTRAB et le conserva- teur d'huile. ▪ Évitez d'éventuelles sources de perturbation dans la tuyauterie entre le MTRAB et le conservateur d'huile (assécheurs d'air classiques, clapets antiretour etc.). Figure 11: Affaissements de la tuyauterie et sources de perturbation MTRAB ▪...
  • Page 36: Vérifiez La Bride De Raccordement Sur Le Transformateur

    5 Montage ▪ N'installez pas l'assécheur d'air MTRAB à proximité d'un système de gi- cleurs orienté de bas en haut. ▪ Ne nettoyez pas l'assécheur d'air MTRAB par le bas avec un jet d'eau. Figure 13: Système de gicleurs et jet d'eau 5.2 Vérifiez la bride de raccordement sur le transformateur 1.
  • Page 37: Préparation De L'appareil

    5 Montage 2. Vérifiez la surface d'étanchéité de la contre-bride. Celle-ci doit être propre et intacte, sans détériorations radiales de la surface. La qualité de la sur- face d'étanchéité doit être adaptée à l'utilisation du joint d'étanchéité. Figure 14: Contre-bride 5.3 Préparation de l'appareil AVIS Endommagement de l'assécheur d'air ! Altération de l'étanchéité...
  • Page 38 5 Montage Figure 15: Écrou sur la tubulure d'admission d'air supérieure Pour préparer l'assécheur d'air pour le montage, procédez comme suit : 1. Enlevez le capuchon protecteur rouge de la tubulure d'admission d'air. 2. Vérifiez si le joint d'étanchéité se trouve dans la tubulure d'admission d'air. Figure 16: Capuchon protecteur et joint d'étanchéité...
  • Page 39 5 Montage AVIS Danger de dommages matériels Si une bride inappropriée pour le poids de l'appareil est utilisée, il y a un risque qu'elle se rompe. ► Utilisez la bride RM à deux trous uniquement pour le DB100. Figure 17: Insertion bride MTRAB 4.
  • Page 40: Montage De L'appareil Sur La Contre-Bride

    5 Montage 5. Remplacez la vis de mise à la terre par l'anneau de levage pour lever le DB100/DB200. Figure 19: Anneau de levage 5.4 Montage de l'appareil sur la contre-bride AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de dommages matériels ! Danger mort et risque de dommages matériels dûs à la chute de la charge ! ►...
  • Page 41: Fixation De L'engin De Levage

    5 Montage 5.4.1 Fixation de l'engin de levage AVIS Endommagement de l'assécheur d'air Poser l'appareil à la verticale sur la sortie d'air risque de l'endommager ou de le faire basculer. ► Évitez de l'appuyer contre la sortie d'air ou de le poser sur celle-ci. Pour monter l'assécheur d'air sur la contre-bride, procédez comme suit : 1.
  • Page 42 5 Montage 2. Soulevez et redressez le DB100/DB200 comme illustré. Figure 21: Soulever et redresser le DB100/DB200 3. Fixez l'engin de levage à l'anneau de levage ou au raccord de tuyauterie. Figure 22: Engin de levage BA6820378-03 FR...
  • Page 43: Insertion Du Joint De Bride

    5 Montage 5.4.2 Insertion du joint de bride ► Insérez le joint de bride. Figure 23: Joint de bride BA6820378-03 FR...
  • Page 44: Vissage Des Brides

    5 Montage 5.4.3 Vissage des brides Bride DIN (en option) 1. Vissez le MTRAB par sa bride à la contre-bride du transformateur (maté- riel de fixation contenu dans la livraison). Figure 24: Raccord à vis 2. Serrez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre avec un couple de serrage de 24 Nm environ.
  • Page 45 5 Montage 6. Serrez à nouveau les vis dans le sens horaire avec un couple de serrage de 80 Nm environ. Figure 25: Vis bride DIN BA6820378-03 FR...
  • Page 46 5 Montage Bride ronde à 4 trous (en option) 1. Vissez le MTRAB par sa bride à la contre-bride du transformateur (maté- riel de fixation pas contenu dans la livraison). Figure 26: Vis bride à 4 trous 2. Serrez les vis en croix à 30 % environ. 3.
  • Page 47 5 Montage Bride RM à 2 trous (en option) 1. Vissez le MTRAB par sa bride à la contre-bride du transformateur (maté- riel de fixation pas contenu dans la livraison). Figure 27: Vis bride RM à 2 trous 2. Serrez les vis dans le sens horaire à 30 % environ. 3.
  • Page 48: Orientation De L'appareil

    5 Montage 5.4.4 Orientation de l'appareil Orientez l'appareil : ► Une fois le montage effectué, orientez l'appareil comme souhaité via le raccord à vis double. Figure 28: Orientation de l'assécheur d'air 5.4.5 Serrage du raccord à vis double Serrez le raccord à vis double sur le DB100 / DB200 : 1.
  • Page 49 5 Montage 4. Serrez à nouveau le contre-écrou avec un couple de 250 Nm. Figure 29: Raccord à vis double sur le DB200D / DB200G BA6820378-03 FR...
  • Page 50: Nouveau Retrait De L'engin De Levage

    5 Montage 5.4.6 Nouveau retrait de l'engin de levage ► Enlevez à nouveau l'engin de levage avec précaution et remplacez à nouveau l'anneau de levage par la vis de mise à la terre avec les ron- delles dans le cas du DB100 / DB200. Figure 30: Vis de mise à...
  • Page 51 5 Montage ► Enlevez le capuchon protecteur rouge sur le dessous de l'appareil du tube anti-poussière. Figure 32: Capuchon protecteur rouge BA6820378-03 FR...
  • Page 52: Raccordement Électrique

    6 Raccordement électrique Ce chapitre décrit le raccordement électrique adéquat de l'appareil. Avant d'ouvrir l'appareil, observez les indications suivantes relatives aux risques : DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observer toujours les règles de sécurité suivantes lors de travaux dans et sur les installations électriques.
  • Page 53: Exigence De Câblage Sur Le Lieu D'exploitation

    6 Raccordement électrique 6.1.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation : ▪ Ne posez pas les câbles sujets aux perturbations (par ex. câbles d'alimen- tation) et les câbles sensibles aux interférences (par ex. lignes de si- gnaux) dans la même goulotte de câblage.
  • Page 54: Câbles Recommandés

    6 Raccordement électrique Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à cet effet (par ex. disjoncteur). Lors du choix du type de sectionneur, tenez compte des propriétés des différents circuits électriques (tension, courants maximum). Observez également les points suivants : ▪...
  • Page 55: Préparation Et Pose Des Câbles

    6 Raccordement électrique ▪ Les câbles utilisés doivent être difficilement inflammables conformément à CEI 60332-1-2 ou à UL 2556 VW-1. ▪ Si aussi bien la basse tension que la très basse tension sont raccordées dans l'appareil, vous devez vous assurer que les circuits électriques pour la très basse tension et pour la basse tension sont séparés les uns des autres par un double isolement dans la zone de raccordement et dans le câble.
  • Page 56 6 Raccordement électrique Prévoyez une longueur du conducteur de protection (borne 1) de 50 mm au minimum supérieure à celle des câbles de la tension d'alimentation (bornes 2 et 3). Pour préparer les câbles dans les règles de l'art, procédez comme suit : 1.
  • Page 57 6 Raccordement électrique 2. Dénudez les câbles d'alimentation et coupez-les de sorte que la longueur du multi-brins soit de 50 mm supérieure à celle des multi-brins L et N. Dé- nudez les multi-brins à une longueur de 7 mm (1/4“). Figure 35: Préparer les câbles 3.
  • Page 58 6 Raccordement électrique 5. Faites passer une longueur suffisante de câble par le presse-étoupe et le joint en caoutchouc et serrez le presse-étoupe de manière à empêcher la pénétration de l'humidité de l'extérieur dans la boîte de raccordement. Figure 37: Fermer le presse-étoupe AVIS Dysfonctionnement Des presse-étoupes trop serrés peuvent entraîner des interruptions de...
  • Page 59: Raccordement De La Tension D'alimentation

    6 Raccordement électrique 6.5 Raccordement de la tension d'alimentation Pour raccorder le câble de la tension d'alimentation, procédez comme suit : 1. Introduisez le multi-brins pour le conducteur de protection dans la borne 1 (PE) et serrez la borne à vis. 2.
  • Page 60: Raccordement Du Relais De Signalisation De Régénération

    6 Raccordement électrique 6.6 Raccordement du relais de signalisation de régénération AVERTISSEMENT Choc électrique ! Les contacts de signalisation pour Régénération et pour Dys- fonctionnement peuvent tout à fait fonctionner soit tous deux avec une très basse tension de protection (SELV) soit avec une basse tension.
  • Page 61: Raccordement Du Relais De Signalisation Dysfonctionnement

    6 Raccordement électrique 6.7 Raccordement du relais de signalisation dysfonctionnement AVERTISSEMENT Choc électrique ! Les contacts de signalisation pour Régénération et pour Dys- fonctionnement peuvent tout à fait fonctionner soit tous deux avec une très basse tension de protection (SELV) soit avec une basse tension.
  • Page 62: Raccordement Des Sorties Analogiques

    6 Raccordement électrique 6.8 Raccordement des sorties analogiques Analogique 1 Analogique 2 Température Humidité de l'air Les sorties analogiques sont des sorties actives. Observez la charge de 0...600 Ω. Pour raccorder le câble de transmission du signal analogique 1 pour la tem- pérature, procédez comme suit : 1.
  • Page 63 6 Raccordement électrique Le signal de sortie analogique est par défaut un signal 4… 20 mA (0 20 mA en option). BA6820378-03 FR...
  • Page 64: Quatre Conducteurs Duplex Intégral

    6 Raccordement électrique 6.9 Raccordement de l'interface RS485 et configuration Modbus (en option) Le MESSKO® MTRAB® peut être connecté à un système SCADA via l'inter- face RS485. Cette dernière est réalisée sous forme de système à quatre conducteurs (duplex intégral), mais elle peut être intégrée dans un système à...
  • Page 65 6 Raccordement électrique Pour raccorder le câble en vue d'une intégration dans un système à quatre conducteurs, procédez comme suit : 1. Introduisez le multi-brins pour Rx+ dans la borne à vis « 1 Rx+ » et ser- rez. 2. Introduisez le multi-brins pour Rx- dans la borne à vis « 1 Rx- » et serrez. 3.
  • Page 66: Double Conducteur Semi-Duplex

    6 Raccordement électrique 6.9.2 Double conducteur semi-duplex Figure 44: Système à double conducteur Pour le raccorder le câble en vue d'une intégration dans un système à double conducteur, procédez comme suit : 1. Introduisez le multi-brins pour D+ dans la borne à vis « 1 D+ » et serrez. 2.
  • Page 67: Indications Relatives Au Raccordement Au Bus De Capteurs Mr

    Figure 45: Raccorder le câble semi-duplex 6.9.3 Indications relatives au raccordement au bus de capteurs MR La fonction optionnelle Bus de capteurs MR peut être utilisée pour le raccor- dement des capteurs numériques et analogiques à l'appareil via Modbus RTU. Le bus de capteurs MR prend en charge le raccordement de 31 cap- teurs au maximum (Esclaves Modbus).
  • Page 68 à une barre d'équipotentialité afin d'éviter des courants de com- pensation au-dessus du bus de capteurs MR. ▪ Le bus de capteurs MR utilise Modbus dans la configuration à double conducteur (2W). La configuration à quatre conducteurs (4W) n'est pas prise en charge.
  • Page 69 6 Raccordement électrique CPU-COM2 Com. (C) D0 (A) D1 (B) Capteur 1 Com. (C) D0 (A) D1 (B) Capteur x Com. (C) D0 (A) 120 Ω D1 (B) Figure 46: Bus de capteurs MR BA6820378-03 FR...
  • Page 70: Messko® Mtrab® 2.5

    6 Raccordement électrique 6.9.4 MESSKO® MTRAB® 2.5 Si vous souhaitez utiliser un capteur de type MESSKO® MTRAB® 2.5, vous devez raccorder ledit capteur avec la borne enfichable RS485 au bus de capteurs. CPU-COM2 Com. (C) D0 (A) D1 (B) MTRAB 2.5 D+ | Rx+ D- | Rx- Shield...
  • Page 71 6 Raccordement électrique Vous devez activer le mode d'exploitation semi-duplex sur le capteur en po- sitionnant l'interrupteur « Duplex mode » sur « HALF ». Si le capteur MESSKO® MTRAB® 2.5 est le seul ou dernier participant au bus, vous de- vez activer la résistance de terminaison du capteur en positionnant l'interrup- teur « BUS termination 120 Ohm »...
  • Page 72: Réglages Modbus

    6 Raccordement électrique 6.9.5 Réglages Modbus Figure 49: Réglages RS485 Mode semi-duplex ou duplex intégral ® ® Pour le réglage du MESSKO MTRAB pour le mode semi-duplex, procédez de la manière suivante : ► Placez l'interrupteur « Duplex mode » sur la position « HALF ». ®...
  • Page 73: Raccordement De La Boîte De Raccordement

    6 Raccordement électrique Résistances de terminaison mode duplex intégral ® ® Si le MESSKO MTRAB est, en mode duplex intégral, le dernier appareil dans le système de bus, l'appareil doit être raccordé avec deux résistances de 120 ohms. Pour cela, procédez comme suit : ►...
  • Page 74 6 Raccordement électrique 1. Évitez d'endommager le câble de terre vers le couvercle du boîtier lors de la fermeture de la boîte de raccordement. Figure 51: Contrôle visuel 2. Posez avec la plus grande précision le couvercle de la boîte de raccorde- ment sur le fond du boîtier et serrez ensuite les quatre vis du boîtier.
  • Page 75: Mise À La Terre De L'appareil Supplémentaire

    6 Raccordement électrique 6.11 Mise à la terre de l'appareil supplémentaire L'appareil est doté d'un point de mise à la terre supplémentaire pouvant, si besoin est, être connecté au potentiel de terre. Le matériel nécessaire pour cette connexion à la terre n'est pas compris dans le volume de livraison. ►...
  • Page 76: Essai De La Mise À La Terre

    6 Raccordement électrique 1. Effectuez le test entre le conducteur de protection (PE) sur la borne 1 et le conducteur neutre (N-) sur la borne 3. 2. Effectuez le test entre le conducteur de protection (PE) sur la borne 1 et la phase (L+) sur la borne 2.
  • Page 77 6 Raccordement électrique Pour effectuer l'essai de mise à la terre, procédez comme suit : ► Utilisez une source de courant constant pour alimenter le courant d'essai sur la vis de fixation du câble de terre et mesurez la tension entre le point de mesure et le raccordement du conducteur de protection sur la borne 1.
  • Page 78: Mise En Service

    7 Mise en service AVIS Endommagement de l'appareil ! Endommagement du système électronique de l'assécheur d'air dû à une tension d'alimentation incorrecte ! ü Assurez-vous que la tension d'alimentation présente sur le disjoncteur de ligne désactivé est correcte et correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 79: Autotest De L'appareil Lors De La Mise En Service

    7 Mise en service 7.1 Autotest de l'appareil lors de la mise en service La signalisation DEL du MTRAB pendant la mise en service est expliquée ci- dessous. Veuillez tenir compte de la légende ci-après concernant l'état DEL correspondant. Figure 57: Légende DEL 1 La DEL est allumée 2 La DEL clignote 3 La DEL est éteinte...
  • Page 80: Adaptation Des Réglages Modbus

    7 Mise en service Une fois l'autotest terminé, la DEL d'alimentation verte est allumée en per- manence. Si une erreur a été détectée, cette dernière est affichée via les DEL (voir Messages d'erreur et dépannage [►Section 9, Page 85]). Figure 59: Fonctionnement impeccable L'utilisateur peut déclencher et démarrer un test avancé...
  • Page 81: Fonctionnement

    8 Fonctionnement Lorsque l'appareil fonctionne sans la moindre erreur, la DEL d'alimentation verte est allumée en permanence et la DEL Error rouge est éteinte. Figure 60: Fonctionnement impeccable Si la DEL et / ou la DEL sont allumées ou clignotent, et si la DEL si- gnalant un dysfonctionnement de l'appareil est éteinte, consultez les indi- cations fournies au chapitre Messages d'état [►Section 9.2, Page 90].
  • Page 82 8 Fonctionnement ATTENTION ! Risque de glissade ! Risques pour la santé ! ► Dans les cas de températures proches de zéro et inférieures à zéro , le condensat évacué est susceptible de geler sous l'appareil. Dans ce cas, ne vous déplacez pas sous l'appareil. AVIS Dysfonctionnement dû...
  • Page 83: Mtrab Avec Système De Contrôle Gamma (Uniquement Db200G)

    Si le fusible saute, il peut être remplacé facilement (Fusible [►Section 9.3, Page 90]). Si cela se produit à plusieurs reprises, contactez « MR Service & Complaint » [►Section 9, Page 85]. Un modèle de l'appa- reil permettant d'éliminer les surtensions qui se produisent est disponible.
  • Page 84 8 Fonctionnement Figure 62: Vanne à boisseau sphérique 1 Disjoncteur 2 Vanne à boisseau sphérique 3 Affichage 4 Câble de contrôle de la vanne à boisseau sphérique BA6820378-03 FR...
  • Page 85: Messages D'erreur Et Dépannage

    (sécurité intégrée) se redéclenche après l'acquittement de toutes les er- reurs. Si une erreur que vous ne pouvez pas éliminer vous-même survient, contac- tez : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany E-mail : service@reinhausen.com E-mail : complaint@reinhausen.com Grâce à...
  • Page 86 9 Messages d'erreur et dépannage Figure 63: DEL 1 DEL verte 2 DEL jaune 3 DEL rouge BA6820378-03 FR...
  • Page 87: Messages D'erreur

    9 Messages d'erreur et dépannage 9.1 Messages d'erreur Le tableau ci-dessous énumère toutes les erreurs et les mesures correctives possibles. Si vous n'y trouvez pas de mesure corrective appropriée, contac- tez MR Service & Complaint [►Section 9, Page 85]. Erreur Mesure verte...
  • Page 88 Erreur Mesure verte jaun roug Erreur interne Erreur générale dans l'appareil Contactez le département MR Ser- vice & Complaint [►Section 9, Page 85]. Erreur vanne à boisseau Vérifiez si l'interrupteur de la vanne sphérique position à boisseau sphérique [►Section gauche (uniquement 8.1, Page 83] se trouve dans la po-...
  • Page 89 9 Messages d'erreur et dépannage Figure 64: Vérifications 1 Câble d'alimentation chauffage du 2 Bouton-poussoir de test filtre (en option / version HT seule- ment) 3 Câble d'alimentation chauffage gel 4 Connecteur femelle du capteur de silice 5 Presse-étoupe du capteur 6 Câble du capteur BA6820378-03 FR...
  • Page 90: Messages D'état

    = DEL ALLUMÉE = DEL CLIGNOTE 9.3 Fusible Si le fusible saute à plusieurs reprises, consultez MR Service & Complaint [►Section 9, Page 85]. Un modèle de l'appareil permettant d'éliminer les surtensions qui se produisent est dis- ponible. La protection contre la surtension peut également être rétrofitée par voie de remplacement d'une platine.
  • Page 91 9 Messages d'erreur et dépannage Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : 1. Mettez l'assécheur d'air hors tension. 2. Ouvrez la boîte de raccordement de l'assécheur d'air (voir [►Section 6.4, Page 55]). Pour cela, desserrez les quatre vis imperdables du couvercle de boîtier.
  • Page 92: Remplacement De La Batterie Cr2032

    9 Messages d'erreur et dépannage 7. Remettez le cache du fusible en place. Figure 66: Insérer le fusible pour faible intensité 8. Refermez la boîte de raccordement (voir [►Section 6.10, Page 73]). 9.4 Remplacement de la batterie CR2032 Si la DEL ci-après s'allume, la batterie CR2032 de l'appareil doit être rempla- cée.
  • Page 93: Contamination Du Gel De Silice

    9 Messages d'erreur et dépannage Pour remplacer la batterie CR2032 dans l'appareil, procédez de la manière suivante : ü La batterie neuve est disponible. ü L'appareil et les périphériques sont hors tension et protégés contre une remise en marche intempestive. 1. Ouvrez la boîte de raccordement de l'assécheur d'air. Pour cela, desser- rez les quatre vis imperdables du couvercle de boîtier.
  • Page 94 Vous pouvez également deman- der que vous soit envoyée une documentation complémentaire relative au remplacement du gel de silice. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Allemagne E-mail : service@reinhausen.com E-mail : complaint@reinhausen.com...
  • Page 95: Maintenance, Inspection Et Entretien

    10 Maintenance, inspection et entretien ATTENTION ! Risque de brûlure ! Risque de blessures dues à la chaleur ! ► Pendant la régénération (DEL jaune allumée en permanence), évitez tout contact avec le cylindre en verre du récipient de dessiccateur. 10.1 Maintenance L'assécheur d'air MTRAB ne nécessite pas de maintenance. 10.2 Inspection Les fabricants de transformateurs peuvent fixer des intervalles d'inspection différents en fonction des conditions d'utilisation de l'appareil et des particu-...
  • Page 96: Bouton-Poussoir De Test

    10 Maintenance, inspection et entretien MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany E-mail : service@reinhausen.com ou complaint@reinhausen.com 10.3 Bouton-poussoir de test Si une erreur était présente dans le MTRAB, acquittez-la avant d'effectuer un essai de fonctionnement à l'aide du bou- ton-poussoir de test.
  • Page 97: Test Court

    10 Maintenance, inspection et entretien Figure 69: Bouton-poussoir de test 10.3.1 Test court Degré d'humidité Mesure verte jaun roug ≤10 % r.H. Humidité de l'air OK. ≤10 % r.H. Humidité de l'air OK. La régénération doit encore avoir lieu. ≤10 % r.H. Humidité de l'air OK. La régénération a eu lieu au cours des sept derniers jours.
  • Page 98 Vérifiez la situation de montage. Tous les points de jonction de la tuyaute- rie sont-ils encore étanches ? Contactez le département MR Service & Complaint [►Section 9, Page 85] le cas échéant. > 40 % r.H. AVERTISSEMENT ! L'humidité...
  • Page 99 10 Maintenance, inspection et entretien = DEL CLIGNOTE Démarrage du test sommaire en mode normal ü L'appareil ne se trouve pas dans le processus de régénération (le gel de silice n'est pas chauffé ; la DEL jaune est éteinte). ► Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de test (maintenez enfoncé pendant ≤ 3 secondes) ð...
  • Page 100: Test Long

    10 Maintenance, inspection et entretien 10.3.2 Test long AVIS Message d'erreur ! Lors de la réalisation du test long, le relais Failsafe est activé pour vérifica- tion ! ► Informez le poste de conduite de l'activation du relais Failsafe. Figure 71: Signalisation DEL durant le test long BA6820378-03 FR...
  • Page 101 10 Maintenance, inspection et entretien Démarrage du test long en mode normal ü L'appareil ne se trouve pas dans le processus de régénération (le gel de silice n'est pas chauffé ; la DEL jaune est éteinte). 1. Appuyez longtemps sur le bouton-poussoir de test et relâchez-le (mainte- nez enfoncé...
  • Page 102: Logiciel De L'enregistreur De Données Mset Mtrab (En Option)

    10 Maintenance, inspection et entretien 7. Vérifiez pour le MTRAB DB200G (commande gamma) si la vanne à bois- seau sphérique est amenée en position opposée puis en position initiale. Surveillez pour cela l'affichage sur la face avant de la vanne à bois- seau sphérique [►Section 8.1, Page 83].
  • Page 103 10 Maintenance, inspection et entretien Figure 73: Jet d'eau Si nécessaire, nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide et un détergent doux. BA6820378-03 FR...
  • Page 104: Élimination

    11 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. BA6820378-03 FR...
  • Page 105: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques 12.1 Caractéristiques techniques Conditions d'exploitation Lieu d'utilisation Intérieur et extérieur Degré d'encrassement Humidité de l'air relative (exploita- À l'intérieur de la boîte de raccordement : 5 à tion et stockage) 95 % (sans condensation) Température ambiante DB100/200/200D: 0...+70 °C / -50...+70 °C ver- sion HT* ;...
  • Page 106 12 Caractéristiques techniques Variantes Poids (sans bride) DB100 : 8,6 kg env. DB200 : 12,6 kg env. DB200D : 23,6 kg env. DB200G : 31,6 kg env. Dimensions Voir chapitre Plans d'encombrement Raccord à bride Brides en option ; voir Plans d'encombrement et structure ; autres brides personnalisables sur demande ; bride RM à...
  • Page 107 12 Caractéristiques techniques Alimentation Tension nominale d'isolement 500 V CC (conformément à CEI 61010-1), L contre conducteur de protection , N contre conducteur de protection  Batterie tampon RTC CR2032 (recommandation CR2032 de Renata ou CR2032W de Murata Electronics) Boîte de raccordement Ventilée afin d'éviter la formation d'eau de condensation Presse-étoupes M20x1,5 en laiton nickelé...
  • Page 108 12 Caractéristiques techniques Contacts de signalisation Matériau de contact Contacts dorés durs pour la garantie d'un fonc- tionnement fiable dans le cas d'applications à faibles courants de coupure. Charge minimale : >= 1 mV/1 mA Tenue en tension Entre circuits et terre : ≥ 2 kV, 50 Hz, durée 1 minute ;...
  • Page 109 12 Caractéristiques techniques Sorties analogiques (actives) Signal d'erreur en cas de dé- < 3,6 mA (pour signal de sortie 4...20 mA) ; faillance du capteur > 23 mA (pour signal de sortie de 0...20 mA) Charge 0...600 Ω Options Offshore Boîte de raccordement conformément au exi- gences de la norme DIN EN ISO 12944-9 avec classe de protection anticorrosion CX ;...
  • Page 110: Tableau Des Applications

    12 Caractéristiques techniques Normes et directives Sécurité électrique CEI 61010-1:2010 Dispositions de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de ré- UL 61010-1 gulation et de laboratoire CAN/CSA-C22.2 nº 61010-1:2012 ▪ Classe de protection I ▪ Catégorie de surtension III ▪...
  • Page 111 12 Caractéristiques techniques Application Type MTRAB Gel de silice Déphaseur > 40 MVA ≤ 200 MVA DB200T 2,2 kg Déphaseur > 200 MVA DB200D-T ou 2x 4,4 kg DB200T Réactances ≤ 40 Mvar DB100T 1,1 kg Réactances > 40 Mvar DB200T 2,2 kg ≤ 200 Mvar Réactances > 200 Mvar DB200D-T ou 2x 4,4 kg DB200T Transformateurs courant continu à DB200D-T ou 2x 4,4 kg haute tension (HVDC)
  • Page 112 12 Caractéristiques techniques Commande Gamma : système pour les applications à respiration apério- dique. La surveillance de l'humidité de l'air permet une régénération tour à tour des vérins de déshumidification en fonction de l'état. BA6820378-03 FR...
  • Page 113: Plans D'encombrement

    13 Plans d'encombrement Voir les pages ci-dessous pour les plans d'encombrement. Nº de dessin Assécheur d'air Exécution ® SED 6653712 MTRAB Raccords de bride 000 00 ® SED 6356077 MTRAB DB100/ avec fixation additionnelle latérale 000 00 DB200 ® SED 6367297 MTRAB DB200D- avec fixation additionnelle latérale...
  • Page 114 DIN-Flansch ähnlich / DIN FLANGE SIMILAR TO DIN 42562-3 .75" .08" 120° RM-Flansch nach / RM FLANGE IN ACCORDANCE WITH DIN 2558 .31" Rundflansch für 1/2"-Schrauben / FLANGE FOR 1/ 2" SCREWS .75" .16"     Maßangaben MTRAB® Standard-Flanschanschlüsse Serialnummer  ...
  • Page 115 3.94" optional 5.75" 6.61" 7.48" 1: 1 6.73" .71" M8 x 20 10,5 .41" 4.72" MTRAB-Abmessung mit Flansch / DB100 DB100 DB200 DB200 MTRAB DIMENSIONS WITH FLANGE DIN-Flansch / DIN FLANGE 454,5 [17.89"] 634 [24.96"] 684,5 [27.11"] 781 [30.75"] RM-Flansch / RM FLANGE 458,5 [18.05"] 638 [25.12"] 1/2"-Schrauben / 1/2"...
  • Page 116 3.94" optional 5.75" 15.12" 15.98" 1: 1 .71" M8 x 20 10,5 .41" 4.72" MTRAB® DB200D-T mit seitlicher Zusatzbefestigung / SERIAL NUMBER     DIMENSION   IN mm    MTRAB® DB200D-T WITH ADDITIONAL FASTENING POINTS SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS Maßzeichnung / DIMENSION DRAWING  ...
  • Page 118 Kabelführung für Schutzschlauch / DUCTING FOR CABLE PROTECTION 3.94" 5.75" Kabelschutz / 15.98" CABLE PROTECTION 1: 1 1: 1 4.72" MTRAB® DB200D-T mit Kabelschutz (optional) / SERIAL NUMBER     DIMENSION   IN mm    MTRAB® DB200D-T WITH CABLE PROTECTION (OPTIONAL) SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS...
  • Page 119 3.94" 5.75" 15.98" MTRAB® DB200G mit Gammasteuerung / SERIAL NUMBER     DIMENSION   IN mm MTRAB® DB200G WITH GAMMA CONTROL    SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS Maßzeichnung / DIMENSION DRAWING      101213181M NOTED...
  • Page 120 Maß / DIMENSION DB100 DB200 260 [10.24"] 485 [19.10"] 1: 1 optional optional 6.10" 24,8 .98" MTRAB® mit Schutzgitter und Insektenschutzgitter / DIMENSION SERIAL NUMBER       IN mm WITH PROTECTIVE GRATE AND INSECT PROTECTIVE GRATE    EXCEPT AS MATERIAL NUMBER SHEET  ...
  • Page 121: Annexe

    14 Annexe 14.1 Modbus RTU Informations d'état Code de fonction "02" pour la lecture des informations Nº Valeur Désignation DB100/200/200D DB200G On/Off Erreur existante On/Off Erreur SiO2 chauffage à gauche On/Off Erreur SiO2 chauffage à droite seulement DB200D On/Off Erreur alimentation électrique On/Off Erreur capteur à...
  • Page 122 14 Annexe Valeurs analogiques (Input Register) Code de fonction « 04 » pour la lecture des informations Nº MSW/ Valeur Désignation DB100/200/200D DB200G LSW* float32 Humidité de l'air cap- teur à gauche float32 Capteur de tempéra- ture à gauche float32 Humidité de l'air cap- seulement teur à...
  • Page 123: Réglages De Communication Rs485

    14 Annexe 14.2 Réglages de communication RS485 Position Adresse Débit en Parité Description bauds 9 600 EVEN Adresse, débit en bauds et parité non modifiables 1 - D 1 - 13 19 200 EVEN L'adresse 1 - 13 peut être réglée à l'aide de l'interrupteur rotatif HEX 1 –...
  • Page 128 Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen Messko-Platz 1 61440 Oberursel, Germany +49 (0)6171 6398 0 messko-info@reinhausen.com www.reinhausen.com/messko ® ® BA6820378-03 FR - MESSKO MTRAB F0378103 - 08/21 - Messko GmbH 2021 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières