Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
OILTAP® M
Instructions de service
4427221/00 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR OILTAP M III 350 Y

  • Page 1 Changeur de prises en charge OILTAP® M Instructions de service 4427221/00 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction......................... 6 Validité..............................6 Fabricant.............................. 6 Droits de modification.......................... 6 Exhaustivité............................7 Lieu de stockage..........................7 Conventions de représentation......................7 1.6.1 Symboles................................7 1.6.2 Concept de mise en garde............................ 8 1.6.3 Concept d'information............................10 Sécurité..........................11 Informations générales concernant la sécurité.................. 11 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Relais de protection RS........................23 3.4.1 Description fonctionnelle............................. 23 3.4.2 Structure / Exécutions du relais de protection..................... 23 Manostat DW............................. 25 3.5.1 Description fonctionnelle............................. 25 3.5.2 Structure / exécution du manostat........................26 Installation de filtrage d'huile OF 100....................28 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation........
  • Page 5 Sommaire Vidange............................. 51 Caractéristiques techniques.................... 52 Caractéristiques techniques du relais de protection................52 Exécutions spéciales du relais de protection..................53 8.2.1 Relais de protection avec contact inverseur CO....................53 8.2.2 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples..............54 Caractéristiques techniques du manostat..................
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction Introduction La présente documentation technique contient les descriptions détaillées de la surveillance durant le fonctionnement, le dépannage et l'entretien. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit. Les informations relatives au montage sont contenues dans les instructions de montage et de mise en service.
  • Page 7: Exhaustivité

    1 Introduction Exhaustivité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents également applicables. Les documents suivants s'appliquent également : ▪ Instructions de déballage (comprises dans la livraison) ▪ Supplément (compris dans la livraison) ▪ Procès-verbal d'essai de routine (compris dans la livraison) ▪...
  • Page 8: Concept De Mise En Garde

    1 Introduction Symbole Signification nettoyer Contrôle visuel À la main Bague d'adaptation appliquer de la peinture Utiliser une lime Graisser Boulon d'accouplement Utiliser un mètre pliant Utiliser une scie Collier de serrage Œillet en fil métallique, fusible en fil métallique Utiliser un tournevis Tableau 1: Symboles 1.6.2...
  • Page 9: Avertissement Relatif À Un Chapitre

    1 Introduction 1.6.2.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent au schéma suivant : Type et source de danger AVERTISSEMENT Conséquences...
  • Page 10: Concept D'information

    1 Introduction Pictogram- Signification Avertissement signalant une tension électrique dangereu- Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Tableau 3: Pictogrammes dans les avertissements 1.6.3 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer- tains processus.
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Informations générales concernant la sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour une commande en toute sécurité et adéquate du produit, ainsi que sa sur- veillance pendant le fonctionnement. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit.
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité Danger de mort et risque de blessures graves ainsi que de dé- DANGER gâts matériels et environnementaux ! Danger de mort et risque de blessures graves ainsi que de dégâts matériels et environnementaux dûs à la tension électrique, à la chute et/ou au bascu- lement de pièces et risques de coincement par les pièces mobiles ! ►...
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Qualification du personnel Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation dans les installations d'énergie électrique avec manipulation par un personnel qualifié. Un person- nel qualifié est un personnel qui est familiarisé avec l'emplacement, le mon- tage, la mise en service et le fonctionnement de ce genre de produits. Devoir de diligence de l'exploitant Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la maintenan- ce et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de garantir...
  • Page 14: Dispositifs De Protection

    2 Sécurité Port indispensable Vêtements de protection au travail Vêtements de travail ajustés et peu résis- tants, avec manches étroites et sans piè- ces saillantes. Ils protègent essentielle- ment contre un happement par les pièces mobiles de la machine. Pas de bagues, de chaînes ni de bijoux quelconques.
  • Page 15: Relais De Protection Rs

    2.7.4 Soupape de sûreté MPreC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, un limiteur de pres- sion monté MPreC® qui se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 16: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et est générale- ment livré...
  • Page 17: Structure/Modèles

    3 Description du produit Un mécanisme d'entraînement qui reçoit une impulsion de commande (p. ex. d'un régulateur de tension) change la position de service du changeur de prises en charge, adaptant ainsi le rapport de transformation du transforma- teur aux exigences de fonctionnement spécifiques. Figure 1: Aperçu système changeur de prises en charge transformateur Cuve du transformateur Réducteur...
  • Page 18 3 Description du produit Vous trouverez le nombre de positions de service maximales du changeur de prises en charge dans le chapitre Caractéristiques techniques. Figure 2: OILTAP® M Tête du changeur de prises Sélecteur en charge Récipient d'huile Présélecteur OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 19: Raccords De Tuyauterie

    3 Description du produit 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie sans boîte des bornes de la surveil- lance de commutation peuvent être pivotés librement.
  • Page 20: Plaque Signalétique

    3 Description du produit Raccord de tuyauterie E2 Le raccord de tuyauterie E2 est fermé par un couvercle d'obturation. Il con- duit dans l'espace d'huile du transformateur directement au-dessous de la tête du changeur de prises en charge et peut être raccordé, au besoin, à une tuyauterie commune du relais Buchholz.
  • Page 21: Palier Intermédiaire Pour [Mm]

    3 Description du produit 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (= version standard) Figure 5: Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (= exécution stan- dard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire [mm] pour [mm] Centre manivelle – Centre ren- V 1 >...
  • Page 22: Configuration

    3 Description du produit 3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (= version spéciale) Figure 7: Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (= exécution spé- ciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire [mm] pour [mm] Centre manivelle – Centre ren- V 1 >...
  • Page 23: Relais De Protection Rs

    3 Description du produit Relais de protection RS 3.4.1 Description fonctionnelle Le relais de protection sert à la protection du changeur de prises en charge et du transformateur en cas de défaut survenant à l’intérieur du récipient d'huile du commutateur ou du récipient d'huile du sélecteur en charge. Il se déclenche lorsque la vitesse prescrite du flux d'huile de la tête du changeur de prises en charge vers le conservateur d'huile est dépassée en raison d'un défaut.
  • Page 24 3 Description du produit Vue arrière Figure 10: RS 2001 Bouchon d'obturation Aération pour boîte des bor- Plaque signalétique Le relais de protection RS 2001/R est muni d'un voyant additionnel à l'arriè- OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 25: Manostat Dw

    3 Description du produit Vue de dessus Figure 11: RS 2001 Joint Presse-étoupe Câble de terre Couvercle de protection Couvercle du boîtier des bor- Bouchon d'obturation Bouton test MARCHE (réin- Bornes de raccordement itialisation) Vis fendue Vis cylindrique pour le raccor- dement du relais de protection Bouton test ARRÊT (test de déclenchement)
  • Page 26: Structure / Exécution Du Manostat

    Le manostat réagit plus vite dans la zone d'une importante augmentation de pression que le relais de protection RS 2001. Le relais de protection RS 2001 fait partie du système de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection RS 2001 compris dans la livraison doit également être installé...
  • Page 27 3 Description du produit Figure 12: Interrupteur sensible et système de mesure de pression Interrupteur sensible Système de mesure de pres- sion L'interrupteur sensible est doté d'un contact à fermeture et d'un contact à ou- verture avec fonction de saut. Pendant le service, l'interrupteur sensible et le système de mesure de pres- sion sont protégés par un capot.
  • Page 28: Installation De Filtrage D'huile Of 100

    100 équipée d'une cartouche filtrante en papier. Les intervalles de mainte- nance peuvent ainsi être prolongés. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans les instructions de service MR « Installation de filtrage d'huile OF 100 ». OILTAP® M 4427221/00 FR...
  • Page 29 3 Description du produit Dans le cas des changeurs de prises en charge OILTAP® M avec =300 kV (isolement contre la terre) et d'une tension de service en chaîne comprise entre 245 et 260 kV sur le changeur de prises en charge, vous de- vez utiliser l'installation de filtrage d'huile OF 100 avec cartouche filtrante combinée.
  • Page 30: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Avant de mettre le transformateur sous tension, vous devez vérifier le bon fonctionnement du mécanisme d'entraînement et du relais de protection et remplir d'huile minérale isolante neuve le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 31: Vérifier Le Relais De Protection

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du méca- nisme d'entraînement ! Endommagement du changeur de prises en charge et du mécanisme d'en- traînement dû à une utilisation non conforme à l'emploi prévu du dispositif de signalisation de positions ! ►...
  • Page 32: Vérifier Le Relais De Protection (Rs 2004)

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation 11. Actionnez le bouton test ARRÊT. 12. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur est ouvert. ð Test de protection actif. 13. Appuyez sur le bouton test MARCHE pour réinitialiser le relais de pro- tection.
  • Page 33: Remplir D'huile Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation 12. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur est ouvert. ð Test de protection actif. 13. Actionnez le bouton-poussoir de l'interrupteur sensible pour réinitialiser le manostat. ð Bouton-poussoir en position SERVICE. 14.
  • Page 34 4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pression identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'évacuation.
  • Page 35: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Remplissez d'huile minérale isolante neuve pour transformateurs con- formément à CEI 60296 le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 36 4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Ôtez le cache-vis de la soupape de ventilation E1 du couvercle de la tê- te du changeur de prises en charge. Figure 16: Cache-vis Soulevez le poussoir de la soupape de ventilation E1 à l'aide d'un tour- nevis et aérez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 37: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation 4.5.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 18: Cache-vis AVIS ! Desserrez la vis de purge et purgez le tube d'aspiration. Assu- rez-vous que le tube d'aspiration est complètement purgé.
  • Page 38: Mise En Service Du Transformateur

    Contrôlez le bon fonctionnement du verrouillage électrique et mécani- que des positions extrêmes dans les deux positions de fin de course (voir les instructions de service MR du « TAPMOTION® ED »). Mise en service du transformateur Bouclez le contact de signalisation indiquant le dépassement de la limite inférieure du niveau d'huile dans le conservateur d'huile du changeur de...
  • Page 39: Service

    5 Service Service Les sections suivantes décrivent les situations dans lesquelles vous êtes au- torisé à actionner le mécanisme d'entraînement avec la manivelle et com- ment surveiller le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraîne- ment. Elles expliquent également comment contrôler la qualité des huiles isolantes.
  • Page 40: Contrôle De La Qualité Des Huiles Isolantes

    5 Service AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à la commutation du changeur de prises en charge à des températures d'huile inadmissibles ! ► Le changeur de prises en charge peut fonctionner dans la plage de température de l'huile de transformateur ambiante de –25 °C à...
  • Page 41 5 Service La qualité d'huile du changeur de prises en charge doit être contrôlée à des intervalles réguliers : ▪ Pour les changeurs de prises en charge utilisés au point neutre d'enrou- lements (classe 1 conformément à CEI 60214-1) : tous les sept ans ▪...
  • Page 42: Dépannage

    être facilement éliminés sur place et si le relais de protection RS ou d'autres dispositifs de protection se déclenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le constructeur du trans- formateur ou alors directement...
  • Page 43 Contactez également MR. Déclenchement du disjoncteur-protecteur du mo- MR se fera un plaisir de vous faire parvenir la « Fi- teur dans le mécanisme d'entraînement che d'informations en cas de déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur » que vous rem- plirez et lui retournerez.
  • Page 44: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    MR. Voyant rouge dans le système de monitorisation Si possible, déchargez la base de données et en- voyez-la ainsi que le code d'erreur affiché à MR. Avertissement ou déclenchement du relais Buch- Informez-en le constructeur du transformateur. holz sur le transformateur Écart par rapport à...
  • Page 45: Clapet D'arrêt En Position Marche

    6 Dépannage notez la position de service du changeur de prises en charge bloquez avec précaution le mécanisme d’entraînement à moteur en dé- clenchant le disjoncteur de protection du moteur afin d’empêcher tout changement du changeur de prises en charge engendré par une com- mande à...
  • Page 46: Remise En Service Du Transformateur

    6 Dépannage 6.1.3 Remise en service du transformateur Une fois les causes du déclenchement du relais de protection déterminées et éliminées, vous pouvez remettre le transformateur en service : assurez-vous que le clapet d'arrêt est en position MARCHE. Mettez le transformateur en service. Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur Danger de mort et risque de blessures graves !
  • Page 47: Bouton-Poussoir En Position Désactivé

    6 Dépannage 6.2.2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ Si le bouton-poussoir est en position DÉSACTIVÉ, procédez comme suit : Veillez à ce que le transformateur ne soit en aucun cas mis en marche. Démontez et contrôlez le corps insérable conformément aux instructions de service correspondantes du changeur de prises en charge.
  • Page 48: Maintenance

    Si un entretien n'est pas effectué par le service après-vente de MR, il faut veiller à ce que le personnel ait été formé par MR ou ait obtenu d'une autre manière la qualification le rendant apte à effectuer ces travaux spécifiques.
  • Page 49 7 Maintenance Figure 19: Plaque signalétique indiquant les intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance du sélecteur, du corps insérable, ainsi que du changeur de prises en charge complet sont décrits ci-dessous. Intervalle de maintenance du sélecteur Effectuez une maintenance du sélecteur après 1,2 millions de manœuvres (niveau du compteur de manœuvres du mécanisme d'entraînement).
  • Page 50 20 000 manœuvres, selon le critère atteint en pre- mier. Maintenances après quatre ans sans installation de filtrage d'huile MR, après sept ans supplémentaires avec installation de filtrage d'huile MR, ou selon les nombres de manœuvres indiqués dans le tableau suivant, selon le critère atteint en premier.
  • Page 51: Changeur De Prises En Charge

    Changeur de prises en Courant de Nombre de manœuvres charge choc assigné sans installation de filtra- avec installation de filtra- du transforma- ge d'huile MR ge d'huile MR teur M I 802 jusqu'à 500 A 50 000 75 000 jusqu'à 800 A...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. Caractéristiques techniques du relais de protection Caractéristiques techniques générales Boîtier Version extérieure Degré...
  • Page 53: Exécutions Spéciales Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques Essais à tension alternative Entre tous les raccordements sous tension et les éléments mis à la ter- re : au moins 2500 V, 50 Hz, durée du contrôle 1 minute Entre les contacts ouverts : au moins 2000 V, 50 Hz, durée du contrôle 1 minute Tableau 10: Données électriques de l'interrupteur à...
  • Page 54: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques 8.2.2 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples Le relais de protection peut être livré avec plusieurs interrupteurs à lames souples indépendants les uns des autres. Ceux-ci peuvent se présenter sous forme de contact à fermeture NO ou sous forme de contact à ouverture NF et sont séparés galvaniquement (voir le dessin coté...
  • Page 55 8 Caractéristiques techniques Tension nominale d'iso- CA : 2,5 kV/min lement Tableau 12: Caractéristiques techniques générales Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 56: Annexe

    9 Annexe Annexe Valeurs limites de la tenue en tension et de la teneur en eau de l'huile du changeur de prises en charge Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau (mesurée confor- mément à...
  • Page 57: Oiltap® M, Plan De Montage Mécanisme D'entraînement Central (893978)

    9 Annexe OILTAP® M, plan de montage mécanisme d'entraînement central (893978) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 58 9 Annexe OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 59: Oiltap® M, Position De Montage Des Contacts De Raccordement Du Sélecteur (890477)

    9 Annexe OILTAP® M, position de montage des contacts de raccordement du sélecteur (890477) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 60: Oiltap® M, Ms, R, Rm, Mécanisme D'entraînement Central (893899)

    9 Annexe OILTAP® M, MS, R, RM, mécanisme d'entraînement central (893899) OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 61: Oiltap® M, Ms, R, Rm, Raccord De Tuyauterie Avec Surveillance De Commutation (899648)

    9 Annexe OILTAP® M, MS, R, RM, raccord de tuyauterie avec surveillance de commutation (899648) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 62: Gabarit De Traçage Pour Tête Du Changeur De Prises En Charge (890183)

    9 Annexe Gabarit de traçage pour tête du changeur de prises en charge (890183) OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 63: Oiltap® M, Ms, R, Rm, Bride De Support, Montage Cuve Cloche En Exécution Spéciale Pour Um Jusqu'à 300 Kv (896762)

    9 Annexe OILTAP® M, MS, R, RM, bride de support, montage cuve cloche en exécution spéciale pour Um jusqu'à 300 kV (896762) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 64: Clé À Douille Pour Bouchon De Vidange De Kérosène (890182)

    9 Annexe Clé à douille pour bouchon de vidange de kérosène (890182) OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 65: Outils De Vissage Pour Le Montage Et L'entretien (890478)

    9 Annexe Outils de vissage pour le montage et l'entretien (890478) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015 4427221/00 FR OILTAP® M...
  • Page 66: Renvoi D'angle Cd 6400, Schéma Coté (892916)

    9 Annexe 9.10 Renvoi d'angle CD 6400, schéma coté (892916) OILTAP® M 4427221/00 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2015...
  • Page 67: Glossaire

    Glossaire Glossaire Courant alternatif (Alternating Current) Courant continu (Direct Current) Commission Électrotechnique Internationale Inverseur (Change-Over contact) Protection contre la pénétration (Ingress Protec- tion) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Contact à ouverture (Normally Closed contact) Contact à fermeture (Normally Open contact) Norme de filetage américaine (National Pipe Thread) Tenue en tension propriétés spécifiques de matériaux d'isolants...
  • Page 70 Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: sales@au.reinhausen.com Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: mr_rap@my.reinhausen.com Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...

Table des Matières