MR VACUTAP VR I HD Instructions De Montage Et De Mise En Service

Changeur de prises en charge
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
VACUTAP
VR I HD
Instructions de montage et de mise en service
4349863/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR VACUTAP VR I HD

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® VACUTAP VR I HD Instructions de montage et de mise en service 4349863/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  7 Fabricant.............................  7 Intégralité ............................ 7 Lieu de stockage.......................... 7 Conventions de représentation...................... 8 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 8 1.4.2 Concept d'information ............................ 9 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 9 Sécurité .......................... 11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 11 Utilisation non conforme à...
  • Page 4 Sommaire Montage.......................... 39 Travaux préparatifs...........................  39 5.1.1 Fixation de la bride de montage sur le couvercle du transformateur .............. 39 5.1.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage .................... 40 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) .... 41 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur .......... 41 5.2.2...
  • Page 5 Sommaire Mise en service .......................  246 Mise en service du changeur de prises en charge dans les ateliers du constructeur de transformateur .......................... 246 6.1.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration ........... 246 6.1.2 Mise à...
  • Page 6 Sommaire Caractéristiques techniques du manostat.................. 276 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants .... 278 Schémas..........................  279 899992............................ 280 899898............................ 281 899945............................ 282 727042............................ 283 720781............................ 284 720845............................ 285 893899............................ 286 895168............................ 287 899648............................
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement et la mise en service en toute sécurité et adé- quats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 8: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 10 1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité ▪ Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous fami- liariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. ▪...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité Conditions d'exploitation électriques autorisées Outre les données de conception conformes à la confirmation de com- mande, respectez les limites suivantes pour le courant traversant et la ten- sion d'échelon : Dans sa version standard, le changeur de prises en charge est conçu pour un courant alternatif sinusoïdal de 50/60 Hz avec une forme d'onde symé- trique à...
  • Page 13 2 Sécurité Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement ou d'entraînement par les pièces en rotation et le risque de coincement dans les pièces en saillie. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur.
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Conditions ambiantes Afin de garantir un fonctionnement fiable et sûr du produit, utilisez celui-ci uniquement dans les conditions ambiantes indiquées dans la partie Caracté- ristiques techniques. ▪ Respectez les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu d'implantation.
  • Page 15 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 16: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité 2.5 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
  • Page 17: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪ Récipient d'huile avec corps insérable ▪ Sélecteur ▪ Mécanisme d'entraînement ▪...
  • Page 18 3 Description du produit Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection 4 Renvoi d'angle 9 Conservateur d'huile 5 Arbre d'entraînement horizontal 10 Partie active du transformateur...
  • Page 19 3 Description du produit Vous trouverez une représentation détaillée du changeur de prises en charge au chapitre « Dessins » [►Section 9, Page 279]. Figure 2: VACUTAP® VRC/VRE 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ®...
  • Page 20 3 Description du produit Figure 3: VACUTAP® VRD/VRF 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 21: Raccords De Tuyauterie

    3 Description du produit Figure 4: VACUTAP® VRG 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations.
  • Page 22 3 Description du produit En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie sans boîte des bornes de la sur- veillance de commutation peuvent être pivotés librement.
  • Page 23: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    3 Description du produit terie sert à équilibrer la pression entre la cuve du transformateur et le réci- pient d'huile du changeur de prises en charge, nécessaire pour le séchage, le remplissage de liquide isolant et le transport du transformateur. 3.2.3 Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique avec numéro de série se trouve sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 24 3 Description du produit Le relais de protection réagit au flux et ne réagit pas à l’accumulation de gaz dans le relais de protection. Il n’est pas nécessaire de purger le relais de protection lors du remplissage de liquide isolant dans le transformateur. Une accumulation de gaz dans le relais de protection est normale.
  • Page 25 3 Description du produit Vue de dessus Figure 9: Relais de protection RS 2001 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du potentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisa- 6 Vis fendue pour couvercle de pro- tion) tection 7 Bouton test ARRÊT (test de dé-...
  • Page 26: Plaque Signalétique

    Le manostat réagit plus vite que le relais de protection dans la zone d'impor- tante augmentation de pression. Le relais de protection fait partie du sys- tème de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection, compris dans la livraison, doit également être instal- lé...
  • Page 27 3 Description du produit Grâce à ses propriétés, le manostat est conforme à la publication CEI 60214-1 dans la version en vigueur. Les commutations en charge effectuées avec la puissance de commutation assignée ou avec une surcharge admissible n'entraînent pas le déclenche- ment du manostat.
  • Page 28: Disque De Rupture

    3.2.4.4 Limiteur de pression MPreC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, un limiteur de pres- sion MPreC® monté qui se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 29: Surveillance De La Température

    3 Description du produit 3.2.4.6 Surveillance de la température La surveillance de la température sert à surveiller la température du liquide isolant dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge. 3.3 Arbre d'entraînement 3.3.1 Description fonctionnelle L'arbre d’entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraî- nement et le changeur de prises en charge / changeur de prises hors ten- sion.
  • Page 30: Structure / Exécutions

    3 Description du produit 3.3.2 Structure / Exécutions L'arbre d'entraînement a la forme d'un tube carré. Il est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'accouplement et par un boulon d'accouple- ment avec l'extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à raccorder. Figure 13: Composants de l'arbre d'entraînement 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage...
  • Page 31 3 Description du produit 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur Figure 14: Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur (= exécution standard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 536 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 32 3 Description du produit 3.3.2.2 Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur Figure 15: Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 33 3 Description du produit 3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur Figure 16: Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2564 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 34 3 Description du produit 3.3.2.4 Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur Figure 17: Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2772 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 35: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 36: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 37: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 38: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 39: Montage

    5 Montage 5 Montage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! Pendant une manœuvre du changeur de prises en charge, des composants du sélecteur, du présélecteur et de l'unité fixation potentiel en partie libre- ment accessibles, sont en mouvement. Mettre la main dans le sélecteur, le présélecteur ou l'unité...
  • Page 40: Fixation Du Goujon Fileté Sur La Bride De Montage

    5 Montage Figure 18: Bride de montage 5.1.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage Pour fixer le goujon fileté sur la bride de montage, utilisez un gabarit de tra- çage pouvant être livré gratuitement sur demande pour le premier montage du changeur de prises en charge.
  • Page 41: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Exécution Standard)

    5 Montage 2. Fixez le goujon fileté sur la bride de montage. Figure 19: Gabarit de traçage, goujon fileté 5.2 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur 5.2.1.1 Fixation du récipient d'huile sur le couvercle du transformateur  ATTENTION !  Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner...
  • Page 42 5 Montage 3. Nettoyez les surfaces d'étanchéité de la bride de montage et de la tête du changeur de prises en charge, placez un joint résistant à l'huile sur la bride de montage. Figure 20: Surfaces d'étanchéité, joint d'étanchéité ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 43 5 Montage AVIS !  Si le récipient d'huile est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le couvercle du transformateur et de subir des dégâts. Soulevez le récipient d'huile par la tête du changeur de prises en charge et descendez-le à la verticale et avec précaution dans l'ouverture du cou- vercle du transformateur.
  • Page 44 5 Montage 6. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 22: Tête du changeur de prises en charge avec bride de montage 7. Enlevez le dispositif de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile.
  • Page 45 5 Montage Figure 24: VACUTAP® VRD/VRF, tôle d'arrêt et manille Figure 25: VACUTAP® VRG, tôle d'arrêt et manille ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 46: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrc/Vre

    5 Montage 5.2.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRC/VRE  ATTENTION !  Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement. 2.
  • Page 47 5 Montage 5. Posez le sélecteur sur un appareil élévateur. Le poids du sélecteur est de 165 kg au maximum (présélecteur grossier multiple 280 kg max.). AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 48: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrd/Vrf

    5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécu- risés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respec- tez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et rabattez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 49 5 Montage 3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 31: Sachet plastique avec matériel de fixation 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 32: Bande de blocage 5.
  • Page 50 5 Montage 6. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 33: Écrou à anneau AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 51: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrg

    5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sé- curisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et ra- battez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 52 5 Montage 3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 37: Sachet plastique avec matériel de fixation 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 38: Bande de blocage 5.
  • Page 53 5 Montage 6. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 39: Écrou à anneau AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 54 5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sé- curisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et ra- battez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 55: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 5.2.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier. ►...
  • Page 56 5 Montage 3. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 43: Contacts de raccordement du sélecteur de prises 5.2.2.2 Contacts de raccordement du sélecteur de prises dans le cas d'un circuit à...
  • Page 57: Contacts De Raccordement Du Sélecteur De Prises Vrd / Vrf

    Figure 44: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR 5.2.2.3 Contacts de raccordement du sélecteur de prises VRD / VRF Les contacts de raccordement du sélecteur sont dotés d'un trou de passage pour les vis M12.
  • Page 58 5 Montage 5.2.2.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRC/VRE AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 59: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'un Changement De Prise Grossier Vrc/Vre

    5 Montage Figure 47: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur (vue de dessus) 5.2.2.5 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VRC/VRE Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 60 5 Montage Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 48: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise gros- sière Figure 49: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection de prise grossière (vue de dessus) ®...
  • Page 61: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'un Changement De Prise Grossier

    5 Montage 5.2.2.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRD/VRF Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement (+) et (-) du présélecteur se présentent sous la forme de contacts de raccor- dement du sélecteur.
  • Page 62: Raccordement De La Borne De Sortie Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage Chaque point de raccordement doit être protégé par un capuchon protec- teur. Les capuchons protecteurs sont munis d'une cosse de câble droite pour un raccordement latéral ou d'une cosse de câble coudée pour un rac- cordement frontal. Figure 52: Contacts de raccordement du sélecteur de prises et contacts de raccordement du présélecteur Les capuchons protecteurs sont fixés respectivement par une équerre en acier et 2 vis, blocage à...
  • Page 63 5 Montage Pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises, pro- cédez comme suit : 1. Raccordez la connexion de sortie du changeur de prises à un trou de pas- sage quelconque de l'anneau de sortie du récipient d'huile. 2.
  • Page 64: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage Figure 55: Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 5.2.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation.
  • Page 65: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    5 Montage L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service souhaitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS !  Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 66: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Four De Séchage

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 67 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 68: Séchage Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.2.5.1.3 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 69: Séchage Au Kérosène Dans Le Four De Séchage

    5 Montage 1. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à ce que les repères trian- gulaires rouges situés sur la tête du changeur de prises en charge et le couvercle de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 70 5 Montage 5.2.5.2.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves.
  • Page 71: Ouverture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 61: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.5.2.3 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène.
  • Page 72: Fermeture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 1. Alimentez en vapeur de kérosène à une température d'environ 90 °C. Maintenez la température constante pendant 3 à 4 heures. 2. Augmentez la température de la vapeur de kérosène d'environ 10 °C/h jusqu'à atteindre la température finale souhaitée de 125 °C max. sur le changeur de prises en charge.
  • Page 73: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 74: Séchage Au Kérosène Dans La Cuve Du Transformateur

    5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 65: Connexion Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à...
  • Page 75: Démontage Du Corps Insérable

    5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration d'huile dû au mauvais ordre de montage. ► Respectez impérativement l'ordre de montage. Insérez toujours, dans un premier temps, le corps insérable du commutateur, et ensuite le tube d'aspiration d'huile dans le récipient d'huile.
  • Page 76: Dépose De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 66: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 67: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.6.2.1.3 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ►...
  • Page 77 5 Montage 5.2.6.2.1.4 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Assurez-vous que les repères rouges sur l'obturateur, le disque indicateur de position et le disque de recouvrement forment une ligne rouge conti- nue.
  • Page 78: Déconnexion De La Surveillance De Commutation

    5 Montage 4. Enlevez les vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 71: Plaque de blocage 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 72: Obturateur 5.2.6.2.1.5 Déconnexion de la surveillance de commutation AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le transformateur.
  • Page 79 5 Montage 1. Sortez le connecteur de la surveillance de commutation de son support et débranchez-le. Figure 73: Connecteur 2. Enlevez les écrous et les éléments de sécurité (au nombre de 3 ou 4 se- lon le modèle) de la plaque de support. Figure 74: Plaque de support ®...
  • Page 80 5 Montage 3. Déconnectez la surveillance de commutation avec la plaque de support et l'arbre d'entraînement. Figure 75: Surveillance de commutation avec plaque de support et arbre d'entraînement 4. Sortez le câble de la surveillance de commutation dans le sens de la flèche hors de la tête du changeur de prises en charge de manière à...
  • Page 81: Dépose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 5.2.6.2.1.6 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 76: Attache-câbles 2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge. Figure 77: Tube d'aspiration d'huile 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 78: Équerre de support ®...
  • Page 82: Retrait Du Corps Insérable Du Commutateur

    5 Montage 5.2.6.2.1.7 Retrait du corps insérable du commutateur 1. Tournez le tube d'accouplement au niveau de l'anneau de blindage pour l'aligner de manière à ce les repères triangulaires situés sur la tête du changeur de prises en charge coïncident avec ceux du tube d'accouple- ment.
  • Page 83 5 Montage 5.2.6.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 84: Montage Du Corps Insérable

    5 Montage 5.2.6.2.3 Montage du corps insérable 5.2.6.2.3.1 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que toutes les six cales isolantes se trouvent dans l'accu- mulateur d'énergie. Figure 82: Cale isolante ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 85 5 Montage 2. Assurez-vous que le couplage du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable du commutateur. Figure 83: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRC/VRE Figure 84: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRD/VRF ®...
  • Page 86 5 Montage Figure 85: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRG 3. Assurez-vous que l'accumulateur d'énergie du corps insérable du commu- tateur est encliqueté (le disque d'excentrique de l'accumulateur d'énergie est à son apogée). 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable du commutateur et passez le corps insérable du commutateur au-dessus du récipient d'huile.
  • Page 87 5 Montage 6. Déposez lentement le corps insérable du commutateur. Figure 86: Repères 7. Exercez une légère pression jusqu'à ce que l'accumulateur d'énergie soit posé. Vu la forme du couplage de sélecteur de prises, le couplage réussit automatiquement. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 88: Pose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 8. Contrôlez la distance entre le bord supérieur du tube de couplage du corps insérable du commutateur et la bride de la tête du changeur de prises en charge. La distance est de 10 ± 2 mm (montage dans transfor- mateur modèle normal et montage dans transformateur modèle cuve de type cloche).
  • Page 89 5 Montage 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Figure 89: Pose du tube d'aspiration d'huile 3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation. Figure 90: Fixer le tube d'aspiration d'huile ®...
  • Page 90: Insertion De La Surveillance De Commutation

    5 Montage 5.2.6.2.3.3 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la surveillance de commutation avec la plaque de support et l'arbre d'entraînement. Figure 91: Plaque de support avec arbre d'entraînement 2. Vérifiez la bonne tenue de la clavette de l'arbre d'entraînement dans la rainure.
  • Page 91 5 Montage 3. Fixez la plaque de support (3 ou 4 écrous et éléments de blocage selon l'exécution). Figure 93: Plaque de support 4. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 94: Connecteur 5. Insérez le connecteur dans le support. Figure 95: Connecteur dans le support ®...
  • Page 92: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 5.2.6.2.3.4 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
  • Page 93: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 98: Introduire le disque numéroté...
  • Page 94: Séchage Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 1. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à ce que les repères trian- gulaires rouges situés sur la tête du changeur de prises en charge et le couvercle de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 95 5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 102: conduite commune Séchage au kérosène dans la cuve du transformateur 1. Alimentez en vapeur de kérosène à une température d'environ 90 °C. Maintenez la température constante pendant 3 à 4 heures. 2.
  • Page 96: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.2.7 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des liquides isolants inappropriés entraînent un endommagement du chan- geur de prises en charge ! ► Utilisez des liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296. ►...
  • Page 97 5 Montage 2. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 104: Raccord de tuyauterie S et R ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 98: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.2.8 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 99: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Cuve De Type Cloche)

    5 Montage 5.3 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (cuve de type cloche) 5.3.1 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante 5.3.1.1 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRC/VRE  ATTENTION !  Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 100 5 Montage 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 106: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un éventuel basculement. Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 101 5 Montage 8. Faites correspondre la position des deux pièces d'accouplement et des points de fixation du récipient d'huile et du sélecteur. Vous trouverez la position correcte des deux pièces d'accouplement dans les plans d'ajus- tage contenus dans l'annexe. 9. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 108: Sélecteur avec récipient d'huile 5.3.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRD/VRF...
  • Page 102 5 Montage 3. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 110: Écrou à anneau 4. Enlevez la bande de blocage du couplage du sélecteur. Évitez une torsion du couplage du sélecteur par la suite. Figure 111: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un basculement..Un récipient d'huile instable peut bascu- ler et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 103 5 Montage 6. Soulevez le récipient d'huile au niveau de la tête du changeur de prises en charge et enlevez le dispositif de blocage du couplage du fond du réci- pient d'huile. Figure 112: Plaque de blocage et manille 7. Placez avec précaution le récipient d'huile au-dessus du sélecteur. 8.
  • Page 104 5 Montage 9. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 113: Sélecteur avec récipient d'huile 5.3.1.3 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRG  ATTENTION !  Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un basculement. Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 105 5 Montage 3. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 115: Écrou à anneau 4. Enlevez la bande de blocage du couplage du sélecteur. Évitez une torsion du couplage du sélecteur par la suite. Figure 116: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un basculement..Un récipient d'huile instable peut bascu- ler et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 106 5 Montage 6. Soulevez le récipient d'huile au niveau de la tête du changeur de prises en charge et enlevez le dispositif de blocage du couplage du fond du réci- pient d'huile. Figure 117: Plaque de blocage et manille 7. Placez avec précaution le récipient d'huile au-dessus du sélecteur. 8.
  • Page 107: Raccordement Des Connexions De Sortie Du Sélecteur

    5 Montage 5.3.1.4 Raccordement des connexions de sortie du sélecteur Pour le raccordement des connexions du sélecteur, procédez comme suit : AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécu- risés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord ou au segment annulaire.
  • Page 108 5 Montage nale et qu'il ne soit plus nécessaire de le soulever que de 5...20 mm au maximum une fois l'enroulement de réglage et la connexion de sortie du changeur de prises raccordés et une fois la cuve de type cloche mise en place.
  • Page 109 5 Montage 2. Fixez provisoirement le changeur de prises en charge sur la structure por- tante. Des trous sont prévus sur la bride de support à cet effet. Figure 122: Fixer le changeur de prises en charge 3. Enlevez le capuchon protecteur rouge sur la barre 0 du présélecteur (s'il en existe).
  • Page 110: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 5.3.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier. ►...
  • Page 111 5 Montage 3. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 124: Contacts de raccordement du sélecteur de prises 5.3.2.2 Contacts de raccordement du sélecteur de prises dans le cas d'un circuit à...
  • Page 112 Figure 125: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR 5.3.2.3 Contacts de raccordement du sélecteur de prises VRD / VRF Les contacts de raccordement du sélecteur sont dotés d'un trou de passage pour les vis M12.
  • Page 113 5 Montage 5.3.2.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRC/VRE AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 114 5 Montage Figure 128: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur (vue de dessus) 5.3.2.5 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VRC/VRE Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 115 5 Montage Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 129: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière Figure 130: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection de prise grossière (vue de dessus) ®...
  • Page 116 5 Montage 5.3.2.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRD/VRF Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement (+) et (-) du présélecteur se présentent sous la forme de contacts de raccor- dement du sélecteur.
  • Page 117 5 Montage Chaque point de raccordement doit être protégé par un capuchon protec- teur. Les capuchons protecteurs sont munis d'une cosse de câble droite pour un raccordement latéral ou d'une cosse de câble coudée pour un rac- cordement frontal. Figure 133: Contacts de raccordement du sélecteur de prises et contacts de raccordement du présélecteur Les capuchons protecteurs sont fixés respectivement par une équerre en acier et 2 vis, blocage à...
  • Page 118 5 Montage Pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises, pro- cédez comme suit : 1. Raccordez la connexion de sortie du changeur de prises à un trou de pas- sage quelconque de l'anneau de sortie du récipient d'huile. 2.
  • Page 119: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage Figure 136: Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 5.3.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation.
  • Page 120: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    5 Montage L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service souhaitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS !  Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 121: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Four De Séchage

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 122 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 123: Séchage Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.5.1.3 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 124 5 Montage 1. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à ce que les repères trian- gulaires rouges situés sur la tête du changeur de prises en charge et le couvercle de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 125 5 Montage 5.3.5.2.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves.
  • Page 126: Ouverture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 142: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.5.2.3 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène.
  • Page 127: Fermeture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 1. Alimentez en vapeur de kérosène à une température d'environ 90 °C. Maintenez la température constante pendant 3 à 4 heures. 2. Augmentez la température de la vapeur de kérosène d'environ 10 °C/h jusqu'à atteindre la température finale souhaitée de 125 °C max. sur le changeur de prises en charge.
  • Page 128: Séparation De La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge De La Bride De Support (Partie Inférieure)

    5 Montage 2. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 145: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.6 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support (partie inférieure) 5.3.6.1 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT...
  • Page 129 5 Montage 2. Retirez la fixation temporaire et les entretoises et abaissez lentement le changeur de prises en charge. Figure 146: Fixation provisoire et entretoises 3. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 147: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 4.
  • Page 130: Dépose De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 5.3.6.2 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 149: Disque indicateur de position 5.3.6.3 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1.
  • Page 131 5 Montage 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté entre l'obturateur et le support. Figure 151: Disque de recouvrement et disque numéroté 4.
  • Page 132: Déconnexion De La Surveillance De Commutation

    5 Montage 5.3.6.4 Déconnexion de la surveillance de commutation AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le transformateur. ►...
  • Page 133 5 Montage 3. Déconnectez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 156: Surveillance de commutation avec plaque de support et arbre d'entraînement 4. Soulevez le câble de la surveillance de commutation de l'entretoise. Figure 157: Entretoise et câble de la surveillance de commutation ®...
  • Page 134: Dépose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 5. Pivotez le câble de la surveillance de commutation hors de la tête du changeur de prises en charge. Figure 158: Câble de la surveillance de commutation 5.3.6.5 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 159: Attache-câbles 2.
  • Page 135 5 Montage 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 161: Équerre de support 5.3.6.6 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure 1. Enlevez les écrous et les éléments de blocage entre la partie supérieure et la partie inférieure de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 136 5 Montage 2. Soulevez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure. Figure 163: Partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 137: Pose De La Cuve De Type Cloche Et Raccordement Du Changeur De Prises En Charge À La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.7 Pose de la cuve de type cloche et raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.3.7.1 Mise en place de la cuve de type cloche 1.
  • Page 138 5 Montage 2. Levez la cuve de type cloche au-dessus de la partie active du transforma- teur. Figure 165: Cuve de type cloche ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 139 5 Montage 5.3.7.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la cuve de type cloche AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité...
  • Page 140 5 Montage 2. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à ce que les repères triangulaires, les boulons et les trous situés sur la partie supérieure et in- férieure de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 141 5 Montage 5.3.7.3 Raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 1. Insérez avec précaution le dispositif de levage par traction avec les mâ- choires rentrées dans le récipient d'huile. Figure 168: Dispositif de levage par traction ®...
  • Page 142 5 Montage AVIS !  Pivotez les mâchoires du dispositif de levage par traction vers l'ex- térieur, soulevez le récipient d'huile à l'aide du dispositif de levage par traction. Ne soulevez, en aucun cas, le récipient d'huile par les vis de rac- cordement.
  • Page 143: Pose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 4. Enlevez le dispositif de levage par traction avec les mâchoires rentrées. Figure 171: Enlever le dispositif de levage par traction 5. Vissez la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage. Figure 172: Visser la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage 5.3.7.4 Pose du tube d'aspiration d'huile Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS...
  • Page 144 5 Montage 1. Fixez l'équerre de fixation. Figure 173: Équerre de support 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Figure 174: Pose du tube d'aspiration d'huile 3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation.
  • Page 145: Insertion De La Surveillance De Commutation

    5 Montage 5.3.7.5 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 176: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 2. Vérifiez la bonne tenue de la clavette de l'arbre d'entraînement dans la rainure.
  • Page 146 5 Montage 3. Fixez la plaque de support (3 ou 4 écrous et éléments de blocage selon l'exécution). Figure 178: Plaque de support 4. Fixez l'entretoise pour le câble de la surveillance de commutation. Figure 179: Entretoise ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 147 5 Montage 5. Fixez le câble de la surveillance de commutation à l'entretoise. Figure 180: Goujon fileté avec bande téflon et écrou 6. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 181: Connecteur 7. Insérez le connecteur dans le support. Figure 182: Connecteur dans le support ®...
  • Page 148: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 5.3.7.6 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
  • Page 149: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 185: Introduire le disque numéroté...
  • Page 150: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 151 5 Montage Vous pouvez également sécher le changeur de prises en charge dans le four de séchage en lieu et place de la cuve du transformateur. 5.3.8.1 Séchage à vide dans la cuve du transformateur Le couvercle de la tête du changeur de prises en charge reste fermé pen- dant le processus de séchage.
  • Page 152 5 Montage Le bouchon de vidange de kérosène se trouve dans le fond du récipient d'huile et n'est en général pas accessible de l'extérieur. C'est pourquoi vous devez d'abord démonter le corps insérable, ouvrir le bouchon de vidange de kérosène et ensuite remonter le corps insérable. Une fois le séchage termi- né, vous devez démonter à...
  • Page 153 5 Montage 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 190: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 191: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.8.2.1.3 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ►...
  • Page 154 5 Montage 5.3.8.2.1.4 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Assurez-vous que les repères rouges sur l'obturateur, le disque indicateur de position et le disque de recouvrement forment une ligne rouge conti- nue.
  • Page 155 5 Montage 4. Enlevez les vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 195: Plaque de blocage 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 196: Obturateur 5.3.8.2.1.5 Déconnexion de la surveillance de commutation AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le transformateur.
  • Page 156 5 Montage 1. Sortez le connecteur de la surveillance de commutation de son support et débranchez-le. Figure 197: Connecteur 2. Enlevez les écrous et les éléments de sécurité (au nombre de 3 ou 4 se- lon le modèle) de la plaque de support. Figure 198: Plaque de support ®...
  • Page 157 5 Montage 3. Déconnectez la surveillance de commutation avec la plaque de support et l'arbre d'entraînement. Figure 199: Surveillance de commutation avec plaque de support et arbre d'entraînement 4. Sortez le câble de la surveillance de commutation dans le sens de la flèche hors de la tête du changeur de prises en charge de manière à...
  • Page 158 5 Montage 5.3.8.2.1.6 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 200: Attache-câbles 2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge. Figure 201: Tube d'aspiration d'huile 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 202: Équerre de support ®...
  • Page 159 5 Montage 5.3.8.2.1.7 Retrait du corps insérable du commutateur 1. Tournez le tube d'accouplement au niveau de l'anneau de blindage pour l'aligner de manière à ce les repères triangulaires situés sur la tête du changeur de prises en charge coïncident avec ceux du tube d'accouple- ment.
  • Page 160 5 Montage 5.3.8.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 161 5 Montage 5.3.8.2.3 Montage du corps insérable 5.3.8.2.3.1 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que toutes les six cales isolantes se trouvent dans l'accu- mulateur d'énergie. Figure 206: Cale isolante ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 162 5 Montage 2. Assurez-vous que le couplage du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable du commutateur. Figure 207: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRC/VRE Figure 208: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRD/VRF ®...
  • Page 163 5 Montage Figure 209: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRG 3. Assurez-vous que l'accumulateur d'énergie du corps insérable du commu- tateur est encliqueté (le disque d'excentrique de l'accumulateur d'énergie est à son apogée). 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable du commutateur et passez le corps insérable du commutateur au-dessus du récipient d'huile.
  • Page 164 5 Montage 6. Déposez lentement le corps insérable du commutateur. Figure 210: Repères 7. Exercez une légère pression jusqu'à ce que l'accumulateur d'énergie soit posé. Vu la forme du couplage de sélecteur de prises, le couplage réussit automatiquement. ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 165 5 Montage 8. Contrôlez la distance entre le bord supérieur du tube de couplage du corps insérable du commutateur et la bride de la tête du changeur de prises en charge. La distance est de 10 ± 2 mm (montage dans transfor- mateur modèle normal et montage dans transformateur modèle cuve de type cloche).
  • Page 166 5 Montage 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Figure 213: Pose du tube d'aspiration d'huile 3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation. Figure 214: Fixer le tube d'aspiration d'huile ®...
  • Page 167 5 Montage 5.3.8.2.3.3 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la surveillance de commutation avec la plaque de support et l'arbre d'entraînement. Figure 215: Plaque de support avec arbre d'entraînement 2. Vérifiez la bonne tenue de la clavette de l'arbre d'entraînement dans la rainure.
  • Page 168 5 Montage 3. Fixez la plaque de support (3 ou 4 écrous et éléments de blocage selon l'exécution). Figure 217: Plaque de support 4. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 218: Connecteur 5. Insérez le connecteur dans le support. Figure 219: Connecteur dans le support ®...
  • Page 169 5 Montage 5.3.8.2.3.4 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
  • Page 170 5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 222: Introduire le disque numéroté...
  • Page 171 5 Montage 1. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à ce que les repères trian- gulaires rouges situés sur la tête du changeur de prises en charge et le couvercle de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 172 5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 226: conduite commune Séchage au kérosène dans la cuve du transformateur 1. Alimentez en vapeur de kérosène à une température d'environ 90 °C. Maintenez la température constante pendant 3 à 4 heures. 2.
  • Page 173: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.9 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des liquides isolants inappropriés entraînent un endommagement du chan- geur de prises en charge ! ► Utilisez des liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296. ►...
  • Page 174 5 Montage 2. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 228: Raccord de tuyauterie S et R ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 175: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.3.10 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 176: Monter Les Dispositifs De Protection Et Les Composants D'entraînement

    5 Montage 5.4 Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement 5.4.1 Raccordement électrique du capteur de température Dimensionnez le câble pour le raccordement électrique des capteurs de température de manière à pouvoir faire tourner les capteurs de température si besoin est lors du montage de l'arbre d'entraînement.
  • Page 177: Contrôler Le Bon Fonctionnement Du Relais De Protection

    5 Montage Le relais de protection doit être monté et raccordé avant d'effectuer les es- sais du transformateur. 5.4.3.1 Contrôler le bon fonctionnement du relais de protection Vérifiez le bon fonctionnement du relais de protection avant de le monter sur la tuyauterie entre la tête du changeur de prises en charge et le conserva- teur d'huile.
  • Page 178 5 Montage AVIS Endommagement du relais de protection ! Endommagement du relais de protection dû à une manipulation inadéquate. ► N'actionnez jamais les deux boutons test simultanément. 3. Actionnez le bouton test ARRÊT. ð Le clapet du relais est en position oblique. Le repère de positionnement apparaît au milieu du voyant.
  • Page 179: Montage Du Relais De Protection Sur La Tuyauterie

    5 Montage 5. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 233: Couvercle du boîtier des bornes 6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 234: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.3.2 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du...
  • Page 180 5 Montage 5. Le diamètre intérieur de la tuyauterie ne doit pas être inférieur à 25 mm. 6. L'intensité du champ magnétique (traversées, jeu de barres, etc.) doit être < 20 kA/m. Des intensités de champ plus importantes entravent le bon fonctionnement du relais de protection. 7.
  • Page 181 5 Montage 9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 236: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge ®...
  • Page 182: Raccordement Électrique Du Relais De Protection

    5 Montage 10. Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 237: Vanne d'arrêt 5.4.3.3 Raccordement électrique du relais de protection L'ampoule de l'interrupteur magnétique du relais de protection est livrée dans sa version standard soit comme contact à...
  • Page 183 5 Montage 1. Insérez le presse-étoupe (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R) ou l'adaptateur (RS 2003 et RS 2004) dans le perçage fileté dont la position semble être la mieux appropriée. Figure 238: Perçage fileté 2. Fermez le perçage fileté libre avec un bouchon d'obturation. Figure 239: Fermeture par bouchon d'obturation ®...
  • Page 184 5 Montage 3. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. Figure 240: Couvercle du boîtier des bornes 4. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils.
  • Page 185 5 Montage 6. Insérez le câble dans le relais de protection par le presse-étoupe. Veillez à un vissage correct et à l'étanchéité du presse-étoupe. Figure 243: Traversée de câbles 7. Raccordez les câbles électriques aux bornes de raccordement conformé- ment au schéma de raccordement du plan d'encombrement. Figure 244: Câbles électriques ®...
  • Page 186 5 Montage 8. Raccordez le conducteur de protection à la vis à tête cylindrique. Figure 245: Conducteur de protection 9. Insérez le couvercle de protection et fixez-le avec la vis. Figure 246: Couvercle de protection ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 187: Montage Et Raccordement Du Manostat

    5 Montage 10. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 247: Couvercle du boîtier des bornes 11. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 248: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.4 Montage et raccordement du manostat 5.4.4.1 Vérifier le fonctionnement du manostat...
  • Page 188 5 Montage 2. Actionnez l'interrupteur sensible. ð Le bouton-poussoir est au-dessus de l'interrupteur sensible en position DÉSACTIVÉ. Figure 249: Position ARRÊT 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 189: Montage Du Manostat

    5 Montage 3. Actionnez à nouveau l'interrupteur sensible. ð Le bouton-poussoir se situe sous l'interrupteur sensible en position SERVICE. Figure 250: Position Marche 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position SERVICE 4. Fixez le capot. Contrôlez toujours la position du bouton-poussoir ! 5.4.4.2 Montage du manostat Il existe deux variantes de montage du manostat.
  • Page 190: Raccordement Électrique Du Manostat

    5.4.5 Montage du mécanisme d'entraînement ► Montez le mécanisme d'entraînement sur le transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 5.4.6 Montage de l'arbre d'entraînement Observez l'indication suivante lors du montage : Résistance à la corrosion des composants Les tubes carrés, coquilles d'accouplement, boulons d'accouplement, vis et...
  • Page 191 5 Montage Découpe des tubes carrés, du tube télescopique protecteur et de la tôle de protection Les tubes carrés, le tube télescopique protecteur et la tôle de protection sont fournis dans des longueurs supérieures à celles requises (longueurs stan- dard échelonnées). Vous devez couper ces pièces à la longueur correcte lors du montage sur le transformateur.
  • Page 192: Montage De L'arbre D'entraînement Vertical Sans Cardans

    5 Montage 5.4.6.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical sans cardans Déplacement axial admissible De faibles déplacements axiaux de l'arbre d'entraînement vertical sont ad- missibles, à condition qu'ils ne dépassent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 251: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical sans car- dans Pour monter l'arbre d'entraînement vertical sur le mécanisme d'entraîne-...
  • Page 193 5 Montage 2. Fixez le renvoi d'angle sur le transformateur. Figure 252: Renvoi d'angle ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 194 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–9 mm. Figure 253: Raccourcissement du tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 195 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 254: Ébavurer les points de coupe ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 196 5 Montage 5. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la bu- tée. Figure 255: Glisser la pièce d'accouplement sur le tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 197 5 Montage 6. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré avec la pièce d'accouplement sur l'extrémité d'arbre. Figure 256: Glisser le tube carré...
  • Page 198 5 Montage 8. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 258: Sortir par pivotement le tube carré 9. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur. La cote minimale pour le chevauchement des deux tubes de protection est de 100 mm.
  • Page 199 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 259: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 200 5 Montage 10. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 260: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 201 5 Montage 11. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 261: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 202 5 Montage 12. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Un jeu axial unilatéral de 3 mm doit être réalisé entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 203 5 Montage Figure 263: Monter le tube de protection ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 204: Montage De L'arbre D'entraînement Horizontal Sans Cardans

    5 Montage 5.4.6.2 Montage de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Déplacement axial admissible De faibles déplacements axiaux de l'arbre d'entraînement horizontal sont ad- missibles, à condition qu'ils ne dépassent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 264: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Alignement du réducteur supérieur sur la tête du changeur de prises...
  • Page 205 5 Montage 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le cô- té. Figure 265: Segments d'anneau de pression AVIS !  Alignez le réducteur de manière à ce que l'arbre d'entraînement horizontal affleure avec l'arbre d'entraînement du réducteur. Pendant l'ali- gnement du réducteur, tournez l'arbre d'entraînement du réducteur de sorte que l'arbre de sortie du réducteur maintienne sa position initiale.
  • Page 206 5 Montage 4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autoblo- quante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les segments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réducteur.
  • Page 207 5 Montage 2. Déterminez la largeur intérieure B entre les boîtiers du réducteur supé- rieur et du renvoi d'angle. Découpez la tôle de protection à une longueur B-2 mm et ébavurez les points de coupe. Protégez la tôle de protection contre la corrosion par une couche de peinture. Figure 269: Raccourcir, ébavurer et peindre la tôle de protection ®...
  • Page 208 5 Montage 3. Positionnez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la butée. Figure 270: Glisser la pièce d'accouplement sur le tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 209 5 Montage 4. Graissez le boulon d'accouplement, la pièce d'accouplement et l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Enfilez les colliers de ser- rage sur le tube carré et glissez le tube carré avec la pièce d'accouple- ment sur l'extrémité...
  • Page 210 5 Montage 6. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et l'extrémité d'arbre du réducteur supérieur (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Fixez le tube carré avec les coquilles d'accouplement sur le réducteur supérieur. Figure 273: Fixer le tube carré...
  • Page 211 5 Montage 7. Positionnez la tôle de protection raccourcie sur les embases du boîtier au niveau de la tête du changeur de prises en charge et du renvoi d'angle. Fixez la tôle de protection à chaque extrémité à l'aide d'un collier de ser- rage.
  • Page 212 5 Montage 8. Si vous utilisez un support de palier ou un déviateur d'angle, fixez les ca- puchons sur la tôle de protection. Avant de placer les capuchons sur les côtés de la tôle de protection, percez deux trous de respectivement 3,5 mm de diamètre avec une perceuse portative à...
  • Page 213: Jeux Ou Combinaisons De Changeurs De Prises En Charge

    5 Montage 5.4.6.2.1 Jeux ou combinaisons de changeurs de prises en charge Dans le cas d'exécutions de changeurs de prises en charge à deux colonnes et à trois colonnes, les différentes colonnes sont entraînées par un même mécanisme d'entraînement. Vous devez coupler les têtes de changeurs de prises en charge les unes aux autres au-dessus du couvercle du transforma- teur et assurer une commutation synchrone des colonnes de changeurs de prises en charge.
  • Page 214: Montage De L'arbre D'entraînement Avec Cardans

    5 Montage mutateurs en charge effectuée, effectuez 2,5 tours supplémentaires sur l'arbre d'entraînement du réducteur supérieur dans le sens des aiguilles d'une montre afin de garantir une manœuvre complète. 11. Assurez-vous que tous les changeurs de prises en charge commutent bien ensemble. Un léger décalage temporel est toléré. 12.
  • Page 215 5 Montage Déplacements axiaux admissibles Le déplacement axial admissible de l'arbre d'entraînement vertical et hori- zontal avec cardans est de 20°. Figure 277: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec car- dans ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 216: Dommages Matériels

    5 Montage Figure 278: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal avec cardans AVIS Dommages matériels ! Le montage inadéquat des cardans peut entraîner des dégâts ou des dys- fonctionnements. ► Assurez-vous que le cardan coudé n'endommage pas le soufflet protec- teur pendant le montage.
  • Page 217 5 Montage Figure 279: Angle de déviation α ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 218 5 Montage Pour le montage de l'arbre d'entraînement avec cardans, procédez comme suit : 1. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les extrémités de l'arbre, par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32. Figure 280: Graisser les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les extrémités de l'arbre Position Désignation...
  • Page 219 5 Montage Bague d'adaptation Ø 87×102,5 Bague d'adaptation Ø 94,5×102,5 4 en haut sur CD6400 Bague d'adaptation Ø 71×102,5 2. Introduisez les bagues d’adaptation dans le col des tubes de protection rotatifs . Insérez les deux pièces du tube de protection rotatif l'une dans l'autre et tournez-les l'une vers l'autre pour régler l'angle correspon-...
  • Page 220 5 Montage 3. Les cardans sont livrés avec les boulons d'accouplement montés . Les étapes suivantes doivent être effectuées pour le montage sur l'extrémité d'arbre : démonter le collier de serrage . Glissez le soufflet protecteur vers le haut . Démontez le boulon d'accouplement .
  • Page 221 5 Montage AVIS !  Montez le deuxième cardan long sur le renvoi d'angle de façon à ce que la position des deux languettes de cardan coïncide sur le renvoi d'angle et sur le mécanisme d'entraînement. Dans le cas contraire, il y a risque d'endommagement ou de dysfonctionnements.
  • Page 222 5 Montage 7. Assemblez provisoirement les extrémités d'arbre libres des cardans à l'aide d'une cornière et veillez à bien les aligner. Figure 286: Raccorder les extrémités d'arbre avec une cornière ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 223 5 Montage 8. Déterminez la cote A comprise entre les extrémités d'arbre. Coupez le tube carré pour obtenir LR = A + 100 mm (LR = longueur du tube carré). Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 287: Raccourcir le tube carré ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 224 5 Montage 9. Avant le montage, raccourcissez les deux tubes télescopiques pour obte- nir la cote A correspondante (A est la cote entre les deux extrémités du cardan) puis ébavurez-les. Figure 288: Raccourcir les tubes télescopiques Cote A (= distance entre les ex- Tube intérieur Tube extérieur trémités d'arbre du mécanisme...
  • Page 225 5 Montage 10. Placez une bague d’adaptation sur le collier du mécanisme d'entraîne- ment puis placez l'autre bague d’adaptation sur le collier du renvoi d'angle. Figure 289: Fixer l'adaptateur 11. Glissez le tube carré précédemment raccourci et ébavuré par dessus l'extrémité de cardan supérieure jusqu'à la butée. Figure 290: Glisser le tube carré...
  • Page 226 5 Montage 12. Enfilez le tube de protection rotatif supérieur avec le long épaulement de bas en haut sur le tube carré. Figure 291: Glisser le tube de protection rotatif par-dessus le tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 227 5 Montage 13. Glissez le tube intérieur dans le tube extérieur de sorte que la face fen- due du tube intérieur pointe vers le bas. Enfilez les colliers de serrage. Figure 292: Positionner les tubes télescopiques ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 228 5 Montage 14. Glissez l'ensemble vers le haut et bloquez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 293: Bloquer l'ensemble à l'aide d'un serre-joint ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 229 5 Montage 15. Glissez également le tube de protection rotatif inférieur avec long épau- lement vers le haut sur le tube carré et fixez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 294: Glisser le tube de protection rotatif inférieur par-dessus le tube carré ®...
  • Page 230 5 Montage 16. Rentrez par pivotement le tube carré et glissez-le vers le bas. Figure 295: Rentrer par pivotement le tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 231 5 Montage 17. Insérez le boulon d'accouplement inférieur et graissez-le. Serrez les co- quilles d'accouplement inférieures. Les extrémités d'arbre et la pièce d'accouplement doivent être correctement raccordées de manière à em- pêcher un jeu axial entre le boulon d'accouplement et la coquille d'ac- couplement.
  • Page 232 5 Montage 18. Montez les coquilles d'accouplement supérieures avec un jeu axial de 3 mm. Figure 297: Monter les coquilles d'accouplement supérieures 19. Montez les différentes pièces de la protection d'arbre de haut en bas. Réglez la position d'angle entre les deux pièces du tube de protection ro- tatif et fixez-la à...
  • Page 233: Monter L'arbre D'entraînement Avec Isolateur

    5 Montage Figure 298: Fixer le tube télescopique protecteur et les tubes de protection rotatifs à l'aide des colliers de serrage 5.4.6.4 Monter l'arbre d'entraînement avec isolateur Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, il existe un mo- dèle avec isolateur dans l'arbre d'entraînement vertical. ®...
  • Page 234: Montage De L'arbre D'entraînement Vertical Avec Isolateur

    5 Montage Déplacement axial admissible Un faible déplacement axial de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur est admissible, à condition qu'il ne dépasse pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 299: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec isola- teur 5.4.6.4.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur Pour monter l'arbre d'entraînement vertical, procédez comme suit :...
  • Page 235 5 Montage 2. Vissez le renvoi d'angle sur le transformateur. Les vis ne font pas partie de la livraison. Figure 300: Renvoi d'angle ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 236 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–179 mm en tenant compte de l'isolateur. Figure 301: Raccourcissement du tube carré ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 237 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 302: Ébavurer les points de coupe 5. Vissez la pièce d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le mécanisme d'entraînement. Figure 303: Visser le tube carré...
  • Page 238 5 Montage 7. Insérez la bague d'isolation fournie sur le collier du mécanisme d'entraîne- ment. Figure 305: Bague d'isolation 8. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré...
  • Page 239 5 Montage 9. Fixez le tube carré sur le mécanisme d'entraînement. Figure 307: Fixer le tube carré sur le mécanisme d'entraînement 10. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 308: Sortir par pivotement le tube carré 11. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur.
  • Page 240 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 309: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 241 5 Montage 12. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 310: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 242 5 Montage 13. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 311: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 243 5 Montage 14. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Un jeu axial unilatéral de 3 mm doit être réalisé entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 244: Montage De L'arbre D'entraînement Avec Isolateur Et Cardans

    5 Montage Figure 313: Monter le tube de protection 5.4.6.5 Montage de l'arbre d'entraînement avec isolateur et cardans Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, un modèle avec isolateur et cardans dans l'arbre d'entraînement vertical est également pos- sible. ® VACUTAP VR I HD 4349863/01 FR...
  • Page 245: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    5.4.7 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ► Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. 5.4.8 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement ►...
  • Page 246: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 247 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 315: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 248: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    6 Mise en service 6.1.1.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 317: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 249 6 Mise en service 2. Reliez la vis de mise à la terre du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement à la cuve du transformateur. Posez impérativement la ron- delle Cupal (alliage de cuivre et d'aluminium) entre la cosse de câble et la languette de raccordement.
  • Page 250: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.1.4 Essais de haute tension sur le transformateur Observez les points suivants avant d'effectuer les essais de haute tension sur le transformateur :...
  • Page 251: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

    4. N'actionnez pas le changeur de prises en charge découplé et ne tournez pas son arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement [►Section 5.4.5, Page 190] et l'arbre d'entraînement [►Section 5.4.6, Page 190] sur le transformateur sur le lieu d'implantation.
  • Page 252: Transport Avec Réservoir Du Transformateur Rempli Et Sans Conservateur D'huile

    6 Mise en service 6.2.2 Transport avec réservoir du transformateur rempli et sans conservateur d'huile Afin de compenser la pression, établissez une connexion entre le récipient d'huile du changeur de prises en charge et la cuve du transformateur si le transformateur est transporté...
  • Page 253: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service 3. Laissez s'échapper le gaz qui se trouve sous le couvercle du changeur de prises en charge. Pensez à une aération suffisante (p. ex. dans les cel- lules de transformateur et les tentes de travail). 4. Une fois le gaz échappé et lorsque du liquide isolant sort de la soupape de purge, fermez celle-ci ainsi que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le récipient d'huile.
  • Page 254 6 Mise en service AVIS !  Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en charge est équipé d'une bride pour le montage d'une soupape de surpression. Dans ce cas, une utilisation sans limiteur de pression est interdite et peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 255: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    6 Mise en service 3. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 323: Raccord de tuyauterie S et R 4.
  • Page 256 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 324: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 257: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service 6.3.2.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 326: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 258 (voyant intégré dans la tête du changeur de prises en charge). Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. ® VACUTAP...
  • Page 259: Vérifier Le Relais De Protection

    6 Mise en service 6.3.4 Vérifier le relais de protection 6.3.4.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant de mettre le transformateur en service : 1.
  • Page 260: Vérifier Le Manostat

    6 Mise en service 5. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur est ouvert. ð Test de protection actif 6.3.5 Vérifier le manostat 1. Mettez le transformateur à la terre côté haute tension et basse tension. Assurez-vous que le transformateur reste mis à la terre durant le contrôle. 2.
  • Page 261 6 Mise en service 1. Démarrez le transformateur. AVIS !  Les courants d'enclenchement peuvent être largement supérieurs au courant nominal du transformateur et peuvent entraîner des évolutions de courant avec forme d'onde non-symétrique ou non-sinusoïdale et, de ce fait, une surcharge du changeur de prises en charge lors de la commu- tation en charge.
  • Page 262: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves. ► Assurez-vous de l'absence de sources d'inflammation comme flammes nues, surfaces chaudes ou étincelles (p.
  • Page 263 être facilement éliminés sur place et si le relais de protection ou d'autres dispositifs de protection se dé- clenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le construc- teur du transformateur ou alors directement...
  • Page 264 Veuillez contacter MR si les valeurs sont inférieures aux valeurs li- mites. Le changeur de prises en charge ne change pas de posi- Contactez MR.
  • Page 265: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 7.1 Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le relais de protection peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 266: Clapet Du Relais En Position Arrêt

    7 Dépannage clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 7.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT Notez que dans le cas du relais de protection RS 2004, le clapet du relais ne reste pas en position ARRÊT après le déclenchement en raison du mé- canisme de rappel.
  • Page 267: Déclenchement Du Manostat Et Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 7.2 Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Danger de mort et risque de blessures graves dus à une vérification insuffi- sante du changeur de prises en charge et du transformateur. ►...
  • Page 268: Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 2. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu di- rectement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
  • Page 269: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. 8.1 Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge 8.1.1 Propriétés du changeur de prises en charge VACUTAP®...
  • Page 270 8 Caractéristiques techniques tension d'échelon assi- 4 000 4 000 4 000 4 000 4 000 gnée maximale U  [V] Puissance de commuta- 2 800 3 750 3 750 3 750 6 000 tion [P ] [kVA] Fréquence assignée [Hz] 50…60 Tableau 10: Caractéristiques électriques VACUTAP® VRE / VRF / VRG I Division de courant forcée requise via deux branches d'enroulement paral- lèles (pas disponible pour VR I HD).
  • Page 271 8 Caractéristiques techniques Un dépassement de 10 % de la tension d'échelon assignée maximale due à une surexcitation du transformateur est admissible si la puissance de com- mutation n'est pas dépassée. Changeur de prises en charge VRD III 1 000 Y VRD III 1 300 Y VRF III 1 000 Y VRF III 1 300 Y VRG III 1 000 Y VRG III 1 300 Y courant traversant assigné...
  • Page 272: Conditions Ambiantes Admissibles

    8 Caractéristiques techniques Un dépassement de 10 % de la tension d'échelon assignée maximale due à une surexcitation du transformateur est admissible si la puissance de com- mutation n'est pas dépassée. Changeur de prises en charge VRE I HD 701 VRE I HD 1 001 VRD I HD 1 301 VRE I HD 1 301 VRF I HD 1 001 VRF I HD 1 301 VRG I HD 1 001 VRG I HD 1 301...
  • Page 273: Caractéristiques Techniques Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques Liquides isolants alternatifs Fluide à base d'esters naturel (CEI 62770) : sur demande Fluide à base d'esters synthétique (CEI 61099) : sur demande Hauteur de montage du conservateur d'huile Voir la partie Caractéristiques techniques TD 61 – Généralités Hauteur d'implantation au-dessus du niveau de la Voir la partie Caractéristiques techniques TD 61 –...
  • Page 274 8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté maximal CC (courant 1,6 A (à 125 V avec L/R = 40 ms) maximal) Courant commuté maximal CC (tension 0,9 A (à 250 V avec L/R = 40 ms) maximale) Courant commuté maximal CA (courant 2 A (à...
  • Page 275: Exécutions Spéciales Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 2 000 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 24: Tenue en tension Conditions ambiantes...
  • Page 276: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté maximal CA (tension 0,8 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 27: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à...
  • Page 277 8 Caractéristiques techniques Plage de pression admis- 1 bar…6 bars, vide inadmissible sible (pression absolue) Pression de commutation 3,8 ± 0,2 bar (pression de déclenchement) supérieure Pression de commutation in- 2,8 ± 0,2 bar férieure Interrupteur sensible Bornes de raccordement Raccordement de câble : 1 à 2 câble(s) par borne (Ø...
  • Page 278: Valeurs Limites De La Rigidité Diélectrique Et De La Teneur En Eau Des Liquides Isolants

    8 Caractéristiques techniques 8.5 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau (mesurée confor- mément à...
  • Page 279 9 Schémas 9 Schémas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349863/01 FR VACUTAP VR I HD...
  • Page 280 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY REPRESENTATION WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 HEAD GASKET 46, 47 REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD BOLT FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER COVER GASKET...
  • Page 281 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH-HOLES 15 mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
  • Page 282 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
  • Page 283 THROUGH-HOLE HORIZONTAL THROUGH-HOLE VERTICAL VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRE III 700 VRE III 700 VRE III 700 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC I 401 / 551 / 701...
  • Page 284 Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
  • Page 286 GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
  • Page 287 O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER   DIMENSION   IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
  • Page 290 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 291 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 292 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 293 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 294 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 295 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 296 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 297 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 298 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 299 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 300 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 301 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 302 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 303 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 308 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 4349863/01 FR - VACUTAP VR I HD - - 02/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Ce manuel est également adapté pour:

Vacutap vmsVacutap vr

Table des Matières