Sommaire Sommaire Introduction......................... 6 Fabricant.............................. 6 Exhaustivité............................6 Lieu de stockage..........................6 Conventions de représentation......................7 1.4.1 Symboles................................7 1.4.2 Concept de mise en garde............................ 8 1.4.3 Concept d'information............................9 Sécurité..........................10 Utilisation conforme à l'emploi prévu....................10 Consignes de sécurité fondamentales....................11 Qualification du personnel.........................
Page 4
Maintenance............................55 7.2.1 Intervalles d'entretien du sélecteur........................55 7.2.2 Intervalles d'entretien du changeur de prises en charge sans système de monitorisation MR......55 7.2.3 Intervalles d'entretien du changeur de prises en charge avec système de monitorisation MR......58 7.2.4 Vidange................................59 Caractéristiques techniques....................
Page 5
Sommaire Bride de support pour montage cuve cloche..................74 Plans d'ajustage..........................77 Glossaire..........................84 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 FR OILTAP® R...
1 Introduction Introduction La présente documentation technique contient les descriptions détaillées de la surveillance durant le fonctionnement, le dépannage et l'entretien. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit. Les informations relatives au montage sont contenues dans les instructions de montage et de mise en service.
1 Introduction Conventions de représentation Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles uti- lisés. 1.4.1 Symboles Symbole Signification Ouverture de clé Couple de serrage Nombre et type de matériel de fixation utilisé Remplir d'huile Découper, sectionner Nettoyer Contrôle visuel À...
1 Introduction Symbole Signification Utiliser une scie Collier de serrage Œillet en fil métallique, fusible en fil métallique Utiliser un tournevis Appliquer la colle Tôle-frein Tableau 1: Symboles 1.4.2 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.2.1 Avertissement relatif à...
1 Introduction 1.4.2.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la SEMENT mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée ATTEN- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner TION...
2 Sécurité Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit.
2 Sécurité ▪ Assurez-vous que tous les travaux nécessaires sont effectués exclusi- vement par un personnel qualifié. ▪ Utilisez les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit ex- clusivement aux fins prévues et conformément aux stipulations de la présente documentation technique. Consignes de sécurité...
2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peu- vent entraîner des explosions graves et des incendies. ▪ Ne montez pas et n'utilisez pas le produit dans des atmosphères explo- sives. Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité...
2 Sécurité Qualification du personnel La personne responsable du montage, de la mise en service, de la comman- de, de la maintenance et de l'inspection doit s'assurer que le personnel est suffisamment qualifié. Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connaissan- ces et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur.
2 Sécurité Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Toujours porter les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail. ▪...
Page 15
2 Sécurité Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, thermiques et électriques. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 FR OILTAP® R...
3 Description du produit Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪...
3 Description du produit Un mécanisme d'entraînement qui reçoit une impulsion de commande (p. ex. d'un régulateur de tension) change la position de service du changeur de prises en charge, adaptant ainsi le rapport de transformation du transforma- teur aux exigences de fonctionnement spécifiques. Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur Cuve du transformateur Réducteur supérieur...
Page 18
3 Description du produit Vous trouverez le nombre de positions de service maximales du changeur de prises en charge dans le chapitre Caractéristiques techniques. Figure 2: Changeur de prises en charge OILTAP® R Tête du changeur de prises Sélecteur de prises en charge Réducteur supérieur Présélecteur (en option)
3 Description du produit Coude Couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge Récipient d'huile Disque de rupture 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie.
3 Description du produit Raccord de tuyauterie R Le raccord de tuyauterie R est prévu pour le montage du relais de protec- tion, ainsi que pour le raccordement du conservateur d'huile du changeur de prises en charge et peut être permuté avec le raccord de tuyauterie Q. Raccord de tuyauterie E2 Le raccord de tuyauterie E2 est fermé...
3 Description du produit Le numéro de série est, en outre, indiqué sur le sélecteur. Figure 5: Numéro de série 3.2.4 Dispositifs de protection Les dispositifs de protection suivants du produit sont toujours compris dans la livraison, ou alors disponibles en option : 3.2.4.1 Relais de protection 3.2.4.1.1...
Page 22
3 Description du produit Les commutations en charge en présence d'une puissance de commutation assignée ou de surcharge admissible n'entraînent pas le déclenchement du relais de protection. Le relais de protection réagit au flux de l’huile et ne réagit pas à l’accumula- tion de gaz dans le relais de protection.
Page 23
3 Description du produit Vue arrière Figure 7: RS 2001 Bouchon d'obturation Aération pour boîte des bor- Plaque d'identification Le relais de protection RS 2001/R est muni d'un voyant additionnel à l'arriè- Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 FR OILTAP® R...
Page 24
3 Description du produit Vue de dessus Figure 8: RS 2001 Joint d'étanchéité Presse-étoupe Conducteur de terre Couvercle de protection Couvercle du boîtier des bor- Bouchon d'obturation Bouton test MARCHE (réin- Bornes de raccordement itialisation) Vis fendue Vis à tête cylindrique pour le raccordement du relais de protection Bouton test ARRÊT (test de...
Le manostat réagit plus vite dans la zone d'une importante augmentation de pression que le relais de protection RS 2001. Le relais de protection RS 2001 fait partie du système de protection standard MR et est livré de série. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 FR OILTAP®...
Page 26
3 Description du produit Le relais de protection RS 2001 compris dans la livraison doit également être installé si un manostat est utilisé en parallèle. Grâce à ses propriétés, le manostat est conforme à la publication CEI 60214-1 dans la version en vigueur. Les commutations en charge effectuées avec la puissance de commutation assignée ou avec une surcharge admissible n'entraînent pas le déclenche- ment du manostat.
Page 27
3 Description du produit Le manostat est composé d'un système de mesure de pression et d'un inter- rupteur sensible situé à proximité. Figure 10: Interrupteur sensible et système de mesure de pression Interrupteur sensible Système de mesure de pres- sion L'interrupteur sensible est doté...
3 Description du produit Pendant le service, l'interrupteur sensible et le système de mesure de pres- sion sont protégés par un capot. La ventilation est installée sur la partie su- périeure du manostat. Figure 11: Manostat avec capot et ventilation Ventilation Capot Le manostat est disponible dans deux variantes :...
3.2.4.4 Soupape de sûreté MPreC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, un limiteur de pres- sion monté MPreC® qui se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
3 Description du produit 3.3.2 Structure / Exécutions L'arbre d'entraînement a la forme d'un tube carré. Il est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'accouplement et par un boulon d'accouple- ment avec l'extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à connecter. Figure 12: Composants de l'arbre d'entraînement Renvoi d'angle Collier de serrage...
3 Description du produit 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans arbres articulés, sans isolateur (= exécution standard) Figure 13: Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (= exécution stan- dard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire [mm] pour [mm] Centre manivelle – Centre ren- V 1 >...
3 Description du produit 3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec arbres articulés, sans isolateur (= exécution spéciale) Figure 15: Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (= exécution spé- ciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire [mm] pour [mm] Centre manivelle – Centre ren- V 1 >...
être prolongés. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans les instructions de service MR « Installation de filtrage d'huile OF 100 ». Dans le cas des changeurs de prises en charge OILTAP® R avec une ten- sion de service U à...
Avant la mise en service du transformateur, contrôlez à nouveau le fonction- nement du mécanisme d'entraînement conformément à la description conte- nue dans les instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dûs à...
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du méca- nisme d'entraînement ! Endommagement du changeur de prises en charge et du mécanisme d'en- traînement dû à la présence d'eau de condensation dans le boîtier de pro- tection du mécanisme d'entraînement ! ►...
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation désactivez l'installation anti-feu automatique ; ouvrez la boîte des bornes du relais de protection ; actionnez le bouton test ARRÊT ; quittez la zone à risque du transformateur ; assurez-vous que le disjoncteur du transformateur ne puisse pas être fermé.
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation assurez-vous que le disjoncteur du transformateur ne puisse pas être fermé. ð Test de protection passif Actionnez le bouton-poussoir de l'interrupteur sensible. ð Bouton-poussoir en position SERVICE. Quittez la zone à risque du transformateur. 10.
Page 38
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation AVIS ! Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en char- ge est équipé d'une bride pour le montage d'un limiteur de pression. Dans ce cas, une utilisation sans limiteur de pression est interdite et peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Remplissez d'huile minérale isolante neuve pour transformateurs con- formément à CEI 60296 le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge.
Page 40
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Ôtez le cache-vis de la soupape de ventilation E1 du couvercle de la tê- te du changeur de prises en charge. Figure 19: Cache-vis Soulevez le poussoir de la soupape de ventilation E1 à l'aide d'un tour- nevis et aérez la tête du changeur de prises en charge.
4 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation 4.5.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 21: Cache-vis AVIS ! Desserrez la vis de purge et purgez le tube d'aspiration. Assu- rez-vous que le tube d'aspiration est complètement purgé.
Contrôlez le bon fonctionnement du verrouillage électrique et mécani- que des positions extrêmes dans les deux positions de fin de course (voir les instructions de service MR du mécanisme d'entraînement). Mise en service du transformateur Bouclez le contact de signalisation indiquant le dépassement de la limite inférieure du niveau d'huile dans le conservateur d'huile du changeur de...
5 Service Service Les sections suivantes décrivent les situations dans lesquelles vous êtes au- torisé à actionner le mécanisme d'entraînement avec la manivelle et com- ment surveiller le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraîne- ment. Elles expliquent également comment contrôler la qualité des huiles isolantes.
5 Service Exception mode d'urgence S'il est impératif de procéder à un changement de prise en présence d'un défaut dans le mécanisme d'entraînement alors que le transformateur est sous tension, on parle alors de mode d'urgence. Dans ce cas, observez im- pérativement les avertissements indiqués plus haut.
Page 45
5 Service Déterminez la rigidité diélectrique et la teneur en eau à une température d'huile du commutateur de 20 °C ± 5 °C. La rigidité diélectrique et la te- neur en eau doivent respecter les valeurs limites indiquées dans le cha- pitre Caractéristiques techniques.
être facilement éliminés sur place et si le relais de protection RS ou d'autres dispositifs de protection se déclen- chent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le constructeur du transformateur ou alors directement...
Page 47
Veuillez contacter MR si les valeurs sont inférieures aux valeurs limites. Le changeur de prises en charge ne change pas de Veuillez contacter MR.
Page 48
MR. Voyant rouge dans le système de monitorisation Si possible, déchargez la base de données et en- voyez-la ainsi que le code d'erreur affiché à MR. Avertissement ou déclenchement du relais Buch- Informez-en le constructeur du transformateur. holz sur le transformateur Écart par rapport à...
6 Dépannage Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le relais de protection susceptibles de s'accumuler pendant le fonctionnement du changeur de prises en charge ! ►...
6 Dépannage 6.1.1 Clapet d'arrêt en position MARCHE Si le clapet du relais se trouve en position MARCHE, il peut s'agir d'une er- reur dans le circuit de déclenchement. Dans ce cas, contrôlez le circuit de déclenchement. Si, malgré tout, il est impossible d'élucider la cause du dé- clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société...
6 Dépannage Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus à un contrôle insuffisant du changeur de prises en charge et du transformateur ! ►...
6 Dépannage Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu directement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
7 Inspection et maintenance Inspection et maintenance Danger de mort dû à un choc électrique ! DANGER Les accidents électriques ont, entre autres, des répercussions thermiques et provoquent une paralysie des muscles pouvant entraîner la mort. ► Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur l'appareil et sur les périphériques de l'installation.
7 Inspection et maintenance Inspection La surveillance du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraî- nement se limite à des contrôles visuels occasionnels de la tête du changeur de prises en charge, du relais de protection et du mécanisme d'entraîne- ment.
Si un entretien n'est pas effectué par le service après-vente de MR, il faut veiller à ce que le personnel ait été formé par MR ou ait obtenu d'une autre manière la qualification le rendant apte à effectuer ces travaux spécifiques.
Page 56
2 ans ou après 20 000 manœuvres, selon le critère atteint en premier. Entretiens supplémentaires sans installation de filtrage d'huile MR après 4 ans, avec installation de filtra- ge d'huile MR après 6 ans, ou selon les nombres de manœuvres indiqués dans le tableau suivant, selon le critère atteint en premier.
► Effectuez l'entretien du changeur de prises en charge dès que le systè- me de monitorisation MR émet un message d'entretien. ► En cas de panne ou de coupure du système de monitorisation MR, res- pectez les intervalles d'entretien conformément au plan d'entretien sans système de monitorisation MR.
7 Inspection et maintenance 7.2.4 Vidange Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Endommagement du changeur de prises en charge dû à la commutation du changeur de prises en charge à des températures d'huile inadmissibles ! ► Le changeur de prises en charge peut fonctionner dans la plage de température de l'huile pour transformateur ambiante de –25 °C à...
8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. Caractéristiques techniques du relais de protection Caractéristiques techniques générales Boîtier Version extérieure Degré...
8 Caractéristiques techniques Essais à tension alternative Entre tous les raccordements sous tension et les éléments mis à la ter- re : au moins 2500 V, 50 Hz, durée du contrôle 1 minute Entre les contacts ouverts : au moins 2000 V, 50 Hz, durée du contrôle 1 minute Tableau 10: Données électriques de l'interrupteur à...
8 Caractéristiques techniques Exécutions spéciales du relais de protection 8.2.1 Relais de protection avec contact inverseur CO Le relais de protection peut être livré avec un interrupteur à lames souples avec inverseur CO (variante 3) (voir le dessin coté fourni). Données électriques de l'interrupteur à...
8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du manostat Caractéristiques techniques générales Implantation Modèle pour extérieur Température ambiante -40 °C…+80 °C (mécanique) Presse-étoupe M25x1,5 Degré de protection IP 55 conformément à CEI 60529 (appareil hermétiquement fermé) Commande du relais Tube ondulé avec ressort de contre-pression Température de l'huile -40 °C…+100 °C Poids...
8.4 Valeurs limites de la tenue en tension et de la teneur en eau de l'huile du changeur de prises en charge Valeurs limites de la tenue en tension et de la teneur en eau de l'huile du changeur de prises en charge Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité...
9.3 Bride de support pour montage cuve cloche Bride de support pour montage cuve cloche OILTAP® R 4360596/03 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017...
Glossaire Glossaire Courant alternatif (Alternating Current) Courant continu (Direct Current) La Commission électrotechnique internationale, en abrégé CEI, est une organisation internatio- nale de normalisation chargée d'établir les nor- mes dans les domaines de l'électrotechnique et de l'électronique. Inverseur (Change-Over contact) Protection contre la pénétration (Ingress Protec- tion) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH...
Page 86
Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: sales@au.reinhausen.com Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: mr_rap@my.reinhausen.com Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...