Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mécanisme d'entraînement
TAPMOTION
®
ED
Instructions de service
1800138/08 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR TAPMOTION ED 100-S

  • Page 1 Mécanisme d'entraînement TAPMOTION ® Instructions de service 1800138/08 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction......................... 6 Fabricant.............................. 6 Intégralité............................. 6 Lieu de stockage..........................6 Conventions de représentation......................7 1.4.1 Concept de mise en garde............................ 7 1.4.2 Concept d'information............................8 1.4.3 Concept de manipulation............................8 1.4.4 Orthographes................................ 9 Sécurité..........................10 Utilisation conforme à l'emploi prévu....................10 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport......27 Montage..........................28 Montage de l'entraînement à moteur sur le transformateur............... 28 Montage des arbres d'entraînement et du renvoi d'angle..............30 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement.......... 30 Câbles recommandés........................
  • Page 5 Sommaire Maintenance............................55 Démontage......................... 57 Élimination......................... 59 Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement........... 60 Caractéristiques techniques.................... 62 13.1 Caractéristiques techniques TAPMOTION® ED................62 13.2 Caractéristiques techniques du dispositif de signalisation de position..........62 13.3 Conditions ambiantes admissibles....................63 Annexe..........................65 14.1 898802...............................
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 7: Conventions De Représentation

    1 Introduction Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 8: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information...
  • Page 9: Orthographes

    1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 10: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité ▪ Veuillez lire la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Lisez et tenez compte des consignes de sécurité contenues dans ce cha- pitre. ▪...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité ▪ Dans des cas particuliers (par ex. lors de travaux de maintenance), vous pouvez également actionner électriquement le mécanisme d'entraînement sur site à l'aide du bouton de réglage S3. ▪ N'actionnez jamais le mécanisme d'entraînement électriquement ou par manivelle avant que le transformateur ne soit mis hors tension si vous suspectez une erreur au niveau du transformateur ou du changeur de pri- ses en charge / changeur de prises hors tension.
  • Page 12 2 Sécurité Séchage du transformateur Le séchage du mécanisme d'entraînement endommage ce dernier et entraî- ne son dysfonctionnement. ▪ Ne séchez jamais le mécanisme d'entraînement. Travaux lors de l'exploitation N'utilisez le produit que si celui-ci est en parfait état de fonctionnement. Dans le cas contraire, il y a danger pour l'intégrité...
  • Page 13 2 Sécurité Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité sont apposés sur le produit comme indications de sécurité. Ils constituent un élément important du con- cept de sécurité. ▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪...
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Qualification du personnel La personne responsable du montage, de la mise en service, de la comman- de, de la maintenance et de l'inspection doit s'assurer que le personnel est suffisamment qualifié. Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connaissan- ces et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur.
  • Page 15: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail. ▪...
  • Page 16: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit Contenu de la livraison Le mécanisme d'entraînement est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et comprend : ▪ Mécanisme d'entraînement ▪ Documentation sur le produit Notez les points suivants : 1. Vérifiez l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition. 2.
  • Page 17: Structure

    3 Description du produit Désignation de Description Variantes type ED 100-ST Applications spéciales … = sans C = version à bobine à noyau plongeur T = TAPCON® ou TAPGUARD® ED 100-S-ISM Application spéciale ISM = « Integrated Smart Modu- le » pour la saisie des données, l'agrégation des données et l'interprétation des données du transformateur...
  • Page 18 3 Description du produit Les composants qui ne sont pas décrits ici de manière détaillée sont décrits dans la section Caractéristiques techniques du mécanisme d'entraînement. Figure 1: Mécanisme d'entraînement ouvert 1 Couvercle du boîtier de protection 9 Bouton de réglage S3 2 Fenêtre d'affichage 10 Cadre pivotant / chauffage anti- condensation...
  • Page 19: Champ D'affichage

    3 Description du produit 3.4.1 Champ d'affichage Le mécanisme d'entraînement comprend un champ d'affichage clairement structuré. L'aiguille et le compteur de manœuvres sont entraînés mécani- quement et indiquent le déroulement de la manœuvre et la position de servi- ce du mécanisme d'entraînement. La touche de remise à zéro du compteur de manœuvres est plombée en usine.
  • Page 20 3 Description du produit Le cadre de bornes est situé derrière le cadre pivotant et simplifie le raccor- dement électrique du mécanisme d'entraînement. Le câblage du raccorde- ment est facile à réaliser grâce aux réglettes en profilé chapeau et aux bor- niers disposés à...
  • Page 21: Dispositif De Signalisation De Position

    3 Description du produit 3.4.4 Dispositif de signalisation de position Endommagement du changeur de prises en charge et du méca- AVIS nisme d'entraînement ! Endommagement du changeur de prises en charge et du mécanisme d'en- traînement dû à une utilisation non conforme à l'emploi prévu du dispositif de signalisation de positions.
  • Page 22: Dispositifs De Protection

    3 Description du produit La plaque de recouvrement du réducteur de puissance avec protection anti- contact est munie d'une ouverture pour l'insertion de la manivelle pour le mode manuel. Plaque de recouvrement du réducteur de puissance Dispositifs de protection Les dispositifs de protection suivants sont intégrés dans le mécanisme d'en- traînement : ▪...
  • Page 23: Indications De Sécurité

    3 Description du produit Indications de sécurité Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur le produit : Figure 4: Vue d'ensemble des marquages de sécurité 1 Avertissement indiquant des piè- 2 Mise en garde contre une tension ces en rotation électrique dangereuse 3 Avertissement signalant une surfa- 4 Lire la documentation...
  • Page 24: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage Emballage, transport et stockage Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étan- che et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 25: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 26: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 27: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être stoc- ké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 28: Montage

    Montage de l'entraînement à moteur sur le transformateur 1. Fixez quatre goujons filetés (non fournis par MR) sur la cuve du transfor- mateur. Vous trouverez la disposition et le diamètre des pattes de fixation dans les dessins fournis en Annexe [►Section 14, Page 65].
  • Page 29 5 Montage Les orifices de montage prévus pour la fixation du mécanisme d'entraîne- ment se trouvent à l’extérieur sur les pattes de fixation du boîtier de protec- tion. Figure 6: Fixation du mécanisme d'entraînement 4. Reliez la vis de mise à la terre du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement à...
  • Page 30: Montage Des Arbres D'entraînement Et Du Renvoi D'angle

    5 Montage Figure 8: Conducteur de protection principal Montage des arbres d'entraînement et du renvoi d'angle Le montage des arbres d'entraînement et du renvoi d'angle est décrit dans les instructions de montage et de mise en service du changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension.
  • Page 31 5 Montage AVIS Dégâts matériels ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à un calage inad- équat du mécanisme d'entraînement. ► Ne manœuvrez pas le changeur de prises en charge plus de 250 fois. Après 250 manœuvres, remplissez entièrement le récipient d'huile avec de l'huile isolante et lubrifiez les surfaces de roulement des contacts au niveau du sélecteur et de l'engrenage du sélecteur avec de l'huile isolan- Les étapes suivantes pour le centrage du changeur de prises en charge et...
  • Page 32 5 Montage Figure 9: Position d'ajustage 2. Insérez la manivelle fixée dans le mécanisme d'entraînement sur l'extré- mité de l'arbre dans la plaque de recouvrement supérieure. Un interrup- teur de verrouillage de la manivelle est alors actionné et coupe le circuit du moteur bipolaire.
  • Page 33 5 Montage Figure 10: Manivelle 3. Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la commutation du commutateur en charge. Lorsque vous tournez la mani- velle, observez l'affichage des unités de paliers de commutation qui est un reflet mécanique d'une commutation.
  • Page 34 5 Montage 4. Après la commutation du commutateur en charge, continuez de tourner dans le même sens et comptez les unités de paliers de commutation en- core nécessaires jusqu'à ce que l'indicateur soit en position médiane dans la zone grise de l'affichage des unités de paliers de commutation. Inscri- vez la valeur A déterminée ainsi que le sens de rotation (exemple : A=2).
  • Page 35 5 Montage Figure 14: Tourner la manivelle dans le sens inverse 7. Après la commutation du commutateur en charge, continuez de tourner dans le même sens et comptez les unités de paliers de commutation en- core nécessaires jusqu'à ce que l'indicateur soit en position médiane dans la zone grise de l'affichage des unités de paliers de commutation.
  • Page 36 5 Montage Figure 16: Terminer la commutation en charge 9. Si les valeurs A et B déterminées sont identiques, cela signifie que le mé- canisme d'entraînement et le changeur de prises en charge sont correcte- ment accouplés (une légère asymétrie de maximum une unité de paliers de commutation est autorisée).
  • Page 37 5 Montage Figure 17: Découpler le mécanisme d'entraînement et l'arbre d'entraînement 14. Actionnez le mécanisme d'entraînement à l'aide de la manivelle dans le même sens d'un nombre d'unités de paliers de commutation égal à C sur l'affichage des unités de paliers de commutation (exemple : 1,5 uni- tés de paliers de commutation).
  • Page 38: Câbles Recommandés

    5 Montage même sens (exemple : 8-4=4) pour terminer la commutation. Tournez ensuite dans le sens contraire jusqu'à ce que l'indicateur soit en position médiane dans la zone grise de l'affichage des unités de paliers de com- mutation. Vérifiez à nouveau le couplage comme décrit plus haut. 17.
  • Page 39: Raccordement Électrique De L'entraînement À Moteur

    5 Montage Circuit électrique Fonction Type de câble Circuit de commande Surveillance de commutation blindé Circuit d'impulsion augmenter/dimi- blindé nuer Circuit de déclenchement Q1-arrêt blindé Circuit de surveillance Sonde de température blindé Circuits de signalisation Transmission de signaux blindé Câblage transversal entre les méca- Alimentation non blindé, câble séparé...
  • Page 40 5 Montage Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à cet effet (p. ex. disjoncteur). Lors de la sé- lection du type de sectionneur, tenez compte des propriétés des différents circuits électriques (tension, courants maximum). Observez, en outre, les points suivants lors de l'installation : ▪...
  • Page 41 5 Montage Figure 19: Exemple : jeu de bornes standard X1 7. Veillez, pendant le fonctionnement du mécanisme d'entraînement, à ce qu'un courant conforme aux données du chapitre Caractéristiques techni- ques (Résistance des microrupteurs [►Section 13.1, Page 62]) circule toujours dans le mécanisme d'entraînement via les microrupteurs, afin de garantir le bon fonctionnement de ces derniers.
  • Page 42: Mise En Service

    6 Mise en service Mise en service Mettre le mécanisme d'entraînement en service Préparatifs 1. Assurez-vous que le mécanisme d'entraînement est raccordé conformé- ment au schéma de connexion fourni. 2. Assurez-vous que tous les conducteurs de protection sont correctement raccordés. 3.
  • Page 43: Contrôles Sur Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service 8. Fermez le mécanisme d'entraînement et sécurisez-le avec un cadenas contre une ouverture non autorisée. ð La mise en service est terminée. En cas de doute ou de problème pendant la mise en service, contactez la société...
  • Page 44: Vérification Du Verrouillage Mécanique Et Électrique Des Positions Extrêmes Du Changeur De Prises En Charge/Changeur De Prises Hors Tension Et De L'entraînement À Moteur

    6 Mise en service 6.2.2 Vérification du verrouillage mécanique et électrique des positions extrêmes du changeur de prises en charge/changeur de prises hors tension et de l'entraînement à moteur 1. Commutez le mécanisme d'entraînement jusqu'en avant-dernière position de service à l'aide du bouton de réglage S3. Figure 20: Bouton de réglage S3 2.
  • Page 45: Vérifier Le Déclenchement Du Disjoncteur-Protecteur Du Moteur

    6 Mise en service 6.2.3 Vérifier le déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur Procédez comme suit pour contrôler le déclenchement du disjoncteur-pro- tecteur du moteur : ü Le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 est enclenché (position I). 1. Fermer la connexion X1:14 - X1:15 Q1 ARRET pour déclencher le dis- joncteur-protecteur du moteur.
  • Page 46: Essais Diélectriques Sur Le Câblage Du Transformateur

    / l'ARS découplé et évitez d'en tordre l'arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement et l'arbre d'entraînement sur le lieu d'implantation sur le transformateur conformément aux instructions de service correspondantes et contrôlez l'accouplement et le centrage cor-...
  • Page 47: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation Endommagement du mécanisme d'entraînement ! AVIS Endommagement du mécanisme d'entraînement dû à la présence d'eau de condensation dans le boîtier de protection du mécanisme d'entraînement. ► Le boîtier de protection du mécanisme d'entraînement doit toujours être hermétiquement fermé.
  • Page 48: Service

    7 Service Service Actionnement du mécanisme d'entraînement à distance En service normal, vous actionnez le mécanisme d'entraînement à distance. Vous pouvez amorcer l'actionnement par l'intermédiaire d'une unique impul- sion de commande, p. ex. à l'aide d'un régulateur de tension de la série TAPCON®.
  • Page 49: Actionner Le Mécanisme D'entraînement Au Moyen De La Manivelle

    7 Service Actionner le mécanisme d'entraînement au moyen de la manivelle Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Un actionnement non autorisé du mécanisme d'entraînement avec la mani- velle peut entraîner la mort ou des blessures graves ! ► N'actionnez jamais le mécanisme d'entraînement électriquement ou par manivelle avant que le transformateur ne soit mis hors tension si vous suspectez un défaut au niveau du transformateur ou du changeur de pri- ses en charge / changeur de prises hors tension.
  • Page 50 7 Service 2. Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position 0). 3. Insérez la manivelle fixée dans le mécanisme d'entraînement dans l'orifice pour la manivelle situé dans la plaque de recouvrement supérieure. ð L'interrupteur de verrouillage de la manivelle coupe le circuit du moteur bipolaire.
  • Page 51: Dépannage

    8 Dépannage Dépannage Consignes de sécurité Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension, dans le système de conduites, à...
  • Page 52: Consignes Générales

    être facilement et immédiatement éliminés sur place et si un dispositif de protection se déclenche, veuillez en informer le représentant MR compétent, le fabricant du transformateur ou alors directement : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH...
  • Page 53: Dérangement Dans Le Mécanisme D'entraînement Après Un Changement De Prise Correctement Terminé

    Défectuosité d'un composant dans le ▪ Actionnement par manivelle interdit mécanisme d'entraînement ▪ Contacter MR Tableau 9: Dérangement dans le mécanisme d'entraînement dans le cas d'un changement de prise non terminé Dérangement dans le mécanisme d'entraînement après un changement de prise correctement terminé...
  • Page 54: Actionnement Par Manivelle En Cas De Dérangement

    8 Dépannage Actionnement par manivelle en cas de dérangement Actionnement par manivelle en cas de dérangement S'il est impératif de procéder à un changement de prise en présence d'un défaut dans le mécanisme d'entraînement alors que le transformateur est sous tension, on parle alors de mode d'urgence. Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Un actionnement non autorisé...
  • Page 55: Inspection Et Maintenance

    9 Inspection et maintenance Inspection et maintenance Ce chapitre contient les consignes d'inspection et de maintenance du pro- duit. Entretien Vous pouvez nettoyer l'extérieur du boîtier de protection du mécanisme d'en- traînement avec un chiffon humide. Vous pouvez nettoyer l'intérieur du boî- tier de protection avec un chiffon sec.
  • Page 56 Si la maintenance et le contrôle ne sont pas effectués par notre service tech- nique, il faut veiller à ce que le personnel ait été formé par MR ou ait reçu, d'une autre manière, la qualification le rendant apte à effectuer ces travaux spécifiques.
  • Page 57: Démontage

    10 Démontage Démontage Le démontage en toute sécurité du mécanisme d'entraînement est décrit ci- dessous. Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Un transformateur sous tension, ainsi que des composants du changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension / de l'ARS et du méca- nisme d'entraînement sous tension, peuvent présenter un danger de mort ou de blessures graves pendant le démontage ! ►...
  • Page 58 10 Démontage 2. Fixez l'engin de levage sur les pattes de fixation du mécanisme d'entraî- nement. 3. Desserrez les écrous de fixation du mécanisme d'entraînement. ATTENTION ! Blessures et endommagement du mécanisme d'entraî- nement dûs à un angle de câble trop petit ! Démontez et descendez le mécanisme d'entraînement à...
  • Page 59: Élimination

    11 Élimination Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut.
  • Page 60: Exécutions Spéciales Du Mécanisme D'entraînement

    12 Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement Le mécanisme d'entraînement peut être livré en exécution spéciale différen- te de l'exécution standard en cas d'exigences de fonctionnement particuliè- res. Caractéristique Équipement spécial dans le mécanis- me d'entraînement VACUTAP®...
  • Page 61 12 Exécutions spéciales du mécanisme d'entraînement Caractéristique Équipement spécial dans le mécanis- me d'entraînement Temporisation du changement de prise Temporisation du changement de prise (switching delay function) lors de la mise sous tension du transfor- mateur Tableau 12: Exécutions spéciales ®...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    13 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 13.1 Caractéristiques techniques TAPMOTION® ED Les caractéristiques techniques correspondent à la version standard et peu- vent différer de l'exécution livrée. Sous réserve de modifications. Mécanisme d'entraînement ED 100-S/L ED 200-S/L Puissance du moteur 0,75 kW 2,0 kW 2,2 kW Alimentation en tension du circuit moteur...
  • Page 63: Conditions Ambiantes Admissibles

    13 Caractéristiques techniques La puissance de perte déterminante du module de signalisation de position est de 0,6 W étant donné qu'une seule résistance est câblée dans le pire des cas. La tension d'alimentation ne devrait pas excéder CC 220 V. Prière de bien vouloir contacter la société...
  • Page 64 13 Caractéristiques techniques Exécution du mécanisme d'en- Température de service Température de stockage traînement Arctique avec chauffage addition- -40…+50 °C -40…+70 °C nel commandé par thermostat Dans la plage de température de -40…-25 °C avec ISM tous les chauffages doivent être en service en permanence Arctique avec chauffage addition- -60…+50 °C...
  • Page 65: Annexe

    14 Annexe Annexe ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 1800138/08 FR TAPMOTION...
  • Page 66 VERTICAL GUARD PLATE WITH SPACING RING HAND CRANK IF PROVIDED WITH INTERMEDIATE GEAR 3 DUMMY PLATES FOR PACKING GLANDS SPECIAL DESIGN WITH OLTC MONITORING REQUIRED SHIM WALL OF TRANSFORMER TANK ATTACHMENT OF PROTECTIVE HOUSING Ø13,5 191,5 191,5 THE COVER CAN BE OPENED TO THE LEFT OR TO THE RIGHT DEPENDING ON THE ARRANGEMENT OF THE PINS.
  • Page 67 VERTICAL GUARD PLATE WITH SPACING RING HAND CRANK IF PROVIDED WITH INTERMEDIATE GEAR 3 DUMMY PLATES FOR PACKING GLANDS SPECIAL DESIGN WITH OLTC MONITORING REQUIRED WALL OF TRANSFORMER TANK SHIM ATTACHMENT OF PROTECTIVE HOUSING THE COVER CAN BE OPENED Ø13,5 191,5 191,5 TO THE LEFT OR TO THE RIGHT...
  • Page 70 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 1800138/08 FR - TAPMOTION ED - - 01/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Ce manuel est également adapté pour:

Tapmotion ed 100-lTapmotion ed 200-sTapmotion ed 200-l

Table des Matières