Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Entraînement à moteur
TAPMOTION® MD-III
Instructions de service
3913897/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR TAPMOTION MD-III

  • Page 1 Entraînement à moteur TAPMOTION® MD-III Instructions de service 3913897/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction ......................... 6 Validité ..............................6 Fabricant.............................. 6 Droits de modification .......................... 6 Exhaustivité ............................6 Documents afférents ........................... 7 Lieu de stockage ..........................7 Conventions de représentation......................7 1.7.1 Symboles................................7 1.7.2 Concept d'information............................8 1.7.3 Concept de mise en garde ............................ 8 Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Emballage, transport et stockage..................24 Emballage............................24 4.1.1 Emploi prévu ............................... 24 4.1.2 Marquages ................................24 Transport, réception et traitement des expéditions ................25 Stockage de la marchandise ......................26 Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport......27 Particularités lors du restockage .......................
  • Page 5 Sommaire 13.1 Consignes générales ......................... 58 13.2 Relevé dépannages........................... 59 Entretien..........................61 14.1 Intervalles d'entretien......................... 61 14.2 Mise hors service du changeur de prises en charge ................. 61 14.3 Entretien du mécanisme d'entraînement ................... 62 14.4 Entretien du système de monitorisation .................... 62 Caractéristiques techniques ....................
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 7: Documents Afférents

    1 Introduction Documents afférents Les documents afférents suivants s'appliquent en plus de la présente docu- mentation technique : ▪ caractéristiques techniques et dessins fournis avec la confirmation de la commande et dans la livraison Observez, en outre, les lois, normes et directives, ainsi que les réglementa- tions en matière de prévention des accidents et de protection de l'environne- ment en vigueur dans le pays d'utilisation.
  • Page 8: Concept D'information

    1 Introduction Symbole Signification Bague d'adaptation appliquer de la peinture Utiliser une lime Graisser Boulon d'accouplement Utiliser un mètre pliant Utiliser une scie Collier de serrage Œillet en fil métallique, fusible en fil métallique Utiliser un tournevis Tableau 1: Symboles 1.7.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 9: Avertissement Relatif À Un Chapitre

    1 Introduction 1.7.3.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent au schéma suivant : Type et source de danger AVERTISSEMENT Conséquences...
  • Page 10 1 Introduction Pictogram- Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereu- Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Tableau 3: Pictogrammes dans les avertissements TAPMOTION® MD-III 3913897/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2014...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Informations générales concernant la sécurité La documentation technique contient les consignes détaillées pour le monta- ge, la connexion, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit.
  • Page 12: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Reinhausen Manufacturing décline toute responsabilité en cas de domma- ges résultant d'une modification non autorisée ou inadéquate du produit. Les modifications apportées au produit sans avoir consulté au préalable Rein- hausen Manufacturing peuvent entraîner des dommages corporels et maté- riels ainsi que des dysfonctionnements.
  • Page 13: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Toujours porter les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail. ▪...
  • Page 14: Dispositifs De Protection Dans Le Mécanisme D'entraînement

    2 Sécurité Dispositifs de protection dans le mécanisme d'entraînement Les dispositifs de protection suivants sont intégrés dans le mécanisme d'en- traînement : ▪ dispositif fin de course (mécanique et électrique) ▪ protection contre le passage continu ▪ Protection du moteur ▪...
  • Page 15: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du mécanisme d'entraînement et du système de monitorisation. Mécanisme d'entraînement 3.1.1 Description fonctionnelle du mécanisme d'entraînement Le mécanisme d'entraînement sert à adapter la position de service des changeurs de prises en charge dans les transformateurs de réglage aux exi- gences d'exploitation.
  • Page 16: Structure

    3 Description du produit Notez les points suivants : Vérifiez l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition. Entreposez les pièces dans un endroit sec jusqu'au montage. Conservez le produit dans la housse de protection à l'abri de l'air jus- qu'au moment du montage.
  • Page 17 3 Description du produit Figure 1: Vue du mécanisme d'entraînement MD-III Disjoncteur-protecteur du mo- Baladeuse teur 8-2 Disjoncteur de ligne (en op- Régulateur de tension (en op- tion) tion) Voyant lumineux VIM-ok Tableau de surveillance (86GL) Voyant lumineux Alarme Plaque de recouvrement du (86RL) réducteur de puissance Sélecteur LOCAL/À...
  • Page 18: Champ D'affichage

    3 Description du produit 3.1.4.1 Champ d'affichage Le mécanisme d'entraînement comprend un champ d'affichage clairement structuré. L'aiguille et le compteur de manœuvres sont entraînés mécani- quement et indiquent le déroulement de la commutation du mécanisme d'en- traînement. La touche de remise à zéro du compteur de manœuvres est plombée en usine.
  • Page 19: Dispositif De Signalisation De Position

    3 Description du produit Le cadre de bornes est situé derrière le cadre pivotant et simplifie le raccor- dement électrique du mécanisme d'entraînement. Le câblage du raccorde- ment est facile à réaliser grâce aux réglettes en profilé chapeau et aux bor- niers disposés à...
  • Page 20: Description Fonctionnelle Du Système De Monitorisation

    3 Description du produit 3.2.1 Description fonctionnelle du système de monitorisation Danger de mort, risque de blessures graves et risque de dom- AVERTISSEMENT mages matériels ! Danger de mort, risque de blessures graves et risque de dommages maté- riels dûs à une erreur de commande de la manivelle et du système de moni- torisation ! ►...
  • Page 21: Structure Du Système De Monitorisation

    3 Description du produit 3.2.2 Structure du système de monitorisation Figure 3: Représentation schématique du système de monitorisation (VIM) Le système de monitorisation évalue les signaux de courant dans le chan- geur de prises en charge. Pour assurer une transmission sans interférences, les signaux de courant sont convertis en signaux optiques et transmis via la fibre optique.
  • Page 22: Affichage Et Éléments De Commande Du Système De Monitorisation

    3 Description du produit 3.2.3 Affichage et éléments de commande du système de monitorisation Figure 4: Affichage et éléments de commande du système de monitorisation (VIM) Bouton-poussoir vert TEST Une DEL jaune et une DEL rouge par phase pour la si- gnalisation des défauts DEL verte Power Bouton-poussoir rouge RE-...
  • Page 23: Fonction De Test

    3 Description du produit Pour désactiver le système de contrôle pendant dix heures, maintenez le bouton-poussoir RESET enfoncé pendant environ six secondes ð Les trois DEL jaunes du tableau de surveillance clignotent lente- ment ð Au bout de dix heures, les DEL jaunes s'éteignent et l'appareil re- tourne à...
  • Page 24: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage Emballage, transport et stockage Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étan- che et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 25: Transport, Réception Et Traitement Des Expéditions

    4 Emballage, transport et stockage Tenir à l'abri Haut Fragile Accrocher Centre de de l'humidité gravité Tableau 6: Symboles graphiques utilisés pour l'expédition Transport, réception et traitement des expéditions Danger de mort et risque de dommages matériels ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de dommages matériels dûs au basculement ou à la chute de la charge ! ►...
  • Page 26: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage ▪ En cas de dommages graves, de perte totale et de coûts de dégâts éle- vés informez immédiatement le service commercial de Maschinenfabrik Reinhausen et l'assureur compétent. ▪ Ne modifiez pas l'état de la marchandise après constat du dommage et conservez l'emballage jusqu'à...
  • Page 27: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪ le produit entreposé doit être protégé contre l'humidité (inondation, eau de fonte des neiges et de la glace), l'encrassement, les animaux nuisi- bles ou parasites tels que les rats, souris, termites, etc.
  • Page 28: Particularités Lors Du Restockage

    4 Emballage, transport et stockage Particularités lors du restockage Dommages matériels dûs à l'entreposage dans des bâtiments AVIS non chauffés ou à l'extérieur Si vous comptez entreposer le changeur de prises en charge et le mécanis- me d'entraînement dans des bâtiments non chauffés ou à l'extérieur : ►...
  • Page 29: Montage Du Mécanisme D'entraînement

    5 Montage du mécanisme d'entraînement Montage du mécanisme d'entraînement Travaux préparatoires Un disjoncteur-protecteur du moteur non déclenché peut provo- AVERTISSEMENT quer le démarrage involontaire du mécanisme d'entraînement ! Risque de blessures dû au démarrage involontaire du mécanisme d'entraî- nement ! ►...
  • Page 30 5 Montage du mécanisme d'entraînement Vérifier la position neutre Contrôlez la position neutre du changeur de prises en charge lorsque la por- te est ouverte comme suit : Les deux contacts du présélecteur se trouvent en position supérieure. Figure 5: Contacts du présélecteur TAPMOTION®...
  • Page 31 5 Montage du mécanisme d'entraînement Les repérages d'ajustage sur l'interrupteur de dérivation sont alignés. Figure 6: Repères d'ajustage Contrôlez la position neutre du mécanisme d'entraînement comme suit : L'indicateur de position affiche la position neutre. L'aiguille de l'affichage des unités de paliers de commutation est po- sitionnée au centre de la zone grise.
  • Page 32: Monter Le Mécanisme D'entraînement Sur Le Changeur De Prises En Charge

    5 Montage du mécanisme d'entraînement Variantes de montage Il existe deux variantes de montage du mécanisme d'entraînement : Le montage standard signifie que le mécanisme d'entraînement est di- rectement monté sous le changeur de prises en charge auquel il est fi- xé.
  • Page 33 5 Montage du mécanisme d'entraînement Pour cela, procédez comme suit : Fixez les deux tôles de montage fournies avec le matériel de fixation correspondant sur les supports au-dessous du récipient d'huile du chan- geur de prises en charge. Couple de serrage : 60 ft·lb (80 Nm). Figure 9: Montez les tôles de montage sur le changeur de prises en charge.
  • Page 34 5 Montage du mécanisme d'entraînement Raccordez les tôles de montage aux supports sur la partie supérieure du boîtier du mécanisme d'entraînement. Couple de serrage : 60 ft·lb (80 Nm). Figure 10: Monter les tôles de montage sur le mécanisme d'entraînement Monter l'arbre d'entraînement L'arbre d’entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraî- nement et le changeur de prises en charge.
  • Page 35 5 Montage du mécanisme d'entraînement Avant le montage, graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les têtes sphériques, p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32 ou avec Shell 6432. Positionnez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la butée. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité...
  • Page 36 5 Montage du mécanisme d'entraînement Fixez l'arbre d'entraînement avec les boulons d'accouplement et les co- quilles d'accouplement à l'extrémité de l'arbre du changeur de prises en charge. Réglez un jeu axial unilatéral de 0,12 pouce (3 mm) entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure. Couple de serrage des vis : 7 ft·lb (9 Nm).
  • Page 37: Montage Du Mécanisme D'entraînement Sur La Cuve Du Transformateur

    5 Montage du mécanisme d'entraînement Montage du mécanisme d'entraînement sur la cuve du transformateur Si le mécanisme d'entraînement est livré dans l'exécution prévue pour le montage décalé, le boîtier du mécanisme d'entraînement est monté sur la cuve principale du transformateur. Le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement changeur sont alors accouplés au moyen d'un arbre d'entraînement plus long.
  • Page 38 5 Montage du mécanisme d'entraînement Monter l'arbre d'entraînement L'arbre d’entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraî- nement et le changeur de prises en charge. Il est composé d'un tube carré et est connecté au changeur de prises en charge et au mécanisme d'entraî- nement aux deux extrémités avec deux coquilles d'accouplement par extré- mité...
  • Page 39 5 Montage du mécanisme d'entraînement Fixez l'arbre d'entraînement vertical sur l'entraînement. Couple de serra- ge des vis : 7 ft·lb (9 Nm). Figure 15: Monter l'arbre d'entraînement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2014 3913897/01 FR TAPMOTION® MD-III...
  • Page 40 5 Montage du mécanisme d'entraînement Fixez l'arbre d'entraînement avec les boulons d'accouplement et les co- quilles d'accouplement à l'extrémité de l'arbre du changeur de prises en charge. Réglez un jeu axial unilatéral de 0,12 pouce (3 mm) entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure. Couple de serrage des vis : 7 ft·lb (9 Nm).
  • Page 41: Raccordement Électrique Du Mécanisme D'entraînement

    5 Montage du mécanisme d'entraînement Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Un transformateur sous tension et des composants de changeur de prises en charge sous tension peuvent présenter un danger de mort ou de blessu- res graves pendant le raccordement ! ►...
  • Page 42 5 Montage du mécanisme d'entraînement Pour le raccordement électrique du mécanisme d'entraînement, procédez comme suit : Coupez l'alimentation électrique. Protégez l'alimentation électrique contre une remise en marche. Assurez-vous que l'appareil est hors tension. Mettez le mécanisme d'entraînement à la terre de manière visible et court-circuitez-le.
  • Page 43: Contrôles Après Le Montage

    6 Contrôles après le montage Contrôles après le montage En cas d'incertitude quant aux contrôles, n'hésitez pas à contacter la socié- té Reinhausen Manufacturing. Préparatifs Danger de mort et risque de dommages matériels ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de dommages matériels dus à la tension électri- que ! ►...
  • Page 44 6 Contrôles après le montage Pour effectuer les commutations d'essai et vérifier les verrouillages des posi- tions extrêmes, procédez comme suit : Allumez le disjoncteur-protecteur du moteur 8-2. ð La DEL verte Power située sur le tableau de surveillance s'allume. Assurez-vous que la manivelle se trouve dans son logement.
  • Page 45: Vérifier Le Système De Monitorisation

    6 Contrôles après le montage Pour vérifier le deuxième verrouillage extrême, procédez comme suit : manœuvrez le changeur de prises en charge d'un pas en direction AUGMENTER (16R) et répétez le processus de contrôle décrit plus haut pour l'autre sens de commutation ð...
  • Page 46 6 Contrôles après le montage Contrôle du déclenchement Ouvrez les portes du récipient d'huile du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraînement pour le contrôle du déclenchement. Le récipient d'huile du changeur de prises en charge contient, à l'avant, trois plaques en matière isolante verticales avoisinantes.
  • Page 47 6 Contrôles après le montage Démarrez le mécanisme d'entraînement dans une direction en action- nant le bouton de réglage AUGMENTER/DIMINUER ð Une DEL rouge du système de monitorisation et le voyant lumineux Alarm (86RL) sur le cadre pivotant s'allument ð Le mécanisme d'entraînement s'arrête et retourne dans sa position initiale.
  • Page 48: Processus De Séchage

    7 Processus de séchage Processus de séchage Endommagement du mécanisme d'entraînement et du changeur AVIS de prises en charge ! Le séchage du mécanisme d'entraînement dans le four peut endommager le mécanisme d'entraînement et le changeur de prises en charge. ►...
  • Page 49: Mise En Service Dans Les Ateliers Du Fabricant Du Transformateur

    8 Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge, dans le système de conduite, à...
  • Page 50: Essais De Haute Tension Sur Le Transformateur

    8 Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur Essais de haute tension sur le transformateur Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge, dans le système de conduite, à...
  • Page 51: Essais Diélectriques Sur Le Câblage Du Transformateur

    8 Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur ▪ Toutes les conduites de mise à la terre doivent converger vers un point de raccordement central (mise en place d'une terre de référence adé- quate). ▪ Déconnectez tous les composants électriques avant l'essai de haute tension<...
  • Page 52: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

    9 Transport du transformateur vers le lieu d'implantation Transport du transformateur vers le lieu d'implantation Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge, dans le système de conduite, à l'entrée de l'assécheur d'air, ainsi qu'aux pièces projetées et aux projections d'huile chaude ! ►...
  • Page 53: Mise En Service Du Mécanisme D'entraînement Sur Le Lieu D'implantation

    10 Mise en service du mécanisme d'entraînement sur le lieu d'implantation Mise en service du mécanisme d'entraînement sur le lieu d'implantation Danger de mort et risque de dommages matériels ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de dommages matériels dus à la tension électri- que ! ►...
  • Page 54 10 Mise en service du mécanisme d'entraînement sur le lieu d'implantation AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et de l'en- traînement à moteur ! Endommagement du changeur de prises en charge et de l'entraînement à moteur dû à la présence d'eau de condensation dans l'entraînement à mo- teur ! ►...
  • Page 55: Actionnez L'entraînement À Moteur Au Moyen De La Manivelle

    11 Actionnez l'entraînement à moteur au moyen de la manivelle Actionnez l'entraînement à moteur au moyen de la manivelle Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Un transformateur sous tension et des composants de changeur de prises en charge sous tension peuvent entraîner la mort ou des blessures graves pendant le fonctionnement en mode manivelle ! ►...
  • Page 56: Contrôle Pendant Le Fonctionnement

    12 Contrôle pendant le fonctionnement Contrôle pendant le fonctionnement Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge, dans le système de conduite, à l'entrée de l'assécheur d'air, ainsi qu'aux pièces projetées et aux projections d'huile chaude ! ►...
  • Page 57: Contrôles Visuels Occasionnels

    12 Contrôle pendant le fonctionnement Actionnez le bouton-poussoir rouge RESET du système de monitorisa- tion pour réinitialiser l'état d'alarme. Exécutez le changement de prise dans la direction opposée puis action- nez à nouveau le bouton-poussoir vert TEST pendant le changement de prise.
  • Page 58: Dépannage

    13 Dépannage Dépannage 13.1 Consignes générales Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves dus aux gaz explosifs dans le changeur de prises en charge, dans le système de conduite, à l'entrée de l'assécheur d'air, ainsi qu'aux pièces projetées et aux projections d'huile chaude ! ►...
  • Page 59: Relevé Dépannages

    13 Dépannage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- formateur ! Le déclenchement d'un dispositif de protection peut être le signe d'un en- dommagement ! La mise en marche non précédée d'un contrôle peut en- dommager le changeur de prises en charge et le transformateur ! ►...
  • Page 60 13 Dépannage Vous trouverez des informations détaillées sur le système de monitorisation dans le chapitre Description du produit Système de monitorisation (VIM) [► 19] et dans le chapitre Vérifier le système de monitorisation [► 45]. Si le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement présen- tent des défauts ne pouvant pas être facilement et immédiatement éliminés sur place et si un dispositif de protection se déclenche, veuillez en informer le représentant Reinhausen Manufacturing compétent, le fabricant du trans-...
  • Page 61: Entretien

    Si un entretien n’est pas exécuté par le service après-vente de MR, il faut veiller à ce que le personnel ait été formé par MR ou ait obtenu d’une autre manière la qualification le rendant apte à effectuer ces travaux spécifiques.
  • Page 62: Entretien Du Mécanisme D'entraînement

    14 Entretien Mettez à la terre toutes les bornes du transformateur de manière visible (câbles de mise à la terre, sectionneurs de mise à la terre). Recouvrez les pièces avoisinantes sous tension ou barrez-en l'accès. Ouvrez le mécanisme d'entraînement et coupez le disjoncteur-protec- teur du moteur 8-2.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 15.1 Caractéristiques techniques TAPMOTION® MD-III Les caractéristiques techniques correspondent à la version standard et peu- vent différer de l'exécution livrée. Sous réserve de modifications. Mécanisme d'entraînement MD-III Alimentation électrique circuit moteur CA 208 V...240 V 120 V 220 V Courant...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques Du Dispositif De Signalisation De Position

    15 Caractéristiques techniques 15.2 Caractéristiques techniques du dispositif de signalisation de position Module signalisation de position, modèle à résistance Résistance standard : 10,0 Ω (0,6 W, +/-1 %) par prise Le nombre de positions de service souhaitées détermine le nombre de résis- tances en charge.
  • Page 66 Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: sales@au.reinhausen.com Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: mr_rap@my.reinhausen.com Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...

Table des Matières