Sommaire des Matières pour ProMinent Evolution mikro EMFa
Page 1
Manuel d'utilisation Pompe doseuse Evolution mikro, EMFa / EMHa Ce manuel d’utilisation fait partie d’un ensemble de documents et est uniquement valable en combinaison avec les docu‐ ments de cet ensemble. Groupe cible : personnes qualifiées et formées, sauf exigence contraire. Veuillez commencer par lire l’intégralité...
Page 2
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1 : Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
Table des matières Table des matières Principe de fonctionnement............. 5 1.1 Présentation de l’appareil / Éléments de commande....6 1.2 Contenu de la livraison............7 1.2.1 Contenu de la livraison Evolution mikro....... 7 1.2.2 Contenu de la livraison Evolution mikro ATEX..... 7 1.3 Code d'identification..............
Page 4
Caractéristiques techniques............57 11.1 Reproductibilité..............57 11.2 Taille des particules............57 11.3 Données de puissance............58 11.3.1 Evolution mikro EMFa............58 11.3.2 EMHa (membrane métallique)......... 60 11.4 Viscosité................61 11.5 Poids................... 61 11.6 Matériaux en contact avec le fluide........62 11.7 Conditions ambiantes............
Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement P_ORL_0070_SW Interface pour le moteur linéaire Huile hydraulique du bloc hydraulique Bloc hydraulique Membrane Tête de dosage Chambre de dosage de l’unité de refoulement Bielle de poussée Aimant Piston La pompe doseuse pour quantités minimes « Orlita Evolution mikro » est une pompe doseuse à...
Principe de fonctionnement 1.1 Présentation de l’appareil / Éléments de commande P_ORL_0069_SW Sûreté de transport (en position parking) Limiteur de pression Vis de purge Détecteur de rupture de membrane Câble de raccordement moteur - régulateur Valve de purge / anticavitation Régulateur C1100 / 1150 10 Valve d’aspiration Boîtier du moteur...
Principe de fonctionnement 1.2 Contenu de la livraison 1.2.1 Contenu de la livraison Evolution mikro Sur site Armoire électrique Skid Pompe Contrôleur Câble A3428 Fig. 2 : Contenu de la livraison Evolution mikro 1 Pompe 2 Câble 3 Contrôleur Evolution mikro Standard : Standard : Câble de 2 m...
Principe de fonctionnement 1.3 Code d'identification Tab. 1 : Système de commande par code d’identification Evolution mikro - EMFa / EMHa EMFa Mode d’entraînement EMHa V Simplex (vertical) Piston Piston Ø 3 Piston Ø 6 Fréquence de courses 30 courses/min 60 courses/min 80 courses/min 100 courses/min...
Page 9
Principe de fonctionnement Moteur linéaire standard sans câble, 24 V DC Moteur linéaire ATEX avec câble de 2 m, 24 V DC Moteur linéaire ATEX avec câble de 4 m, 24 V DC Moteur linéaire ATEX sans câble, 24 V DC Moteur linéaire standard avec câble de 2 m Moteur linéaire standard avec câble de 4 m Moteur linéaire standard sans câble...
Page 10
Principe de fonctionnement Test complet API + NPIP, y com‐ pris Certificat 3.1 Homologation CE + ATEX CE + EAC CE + EAC + ATEX CE + UKCA CE + UKCA + ATEX Documentation* Allemand Anglais Français Espagnol Russe Unité de mesure bar, l/h psi, gph kPa, l/h...
Principe de fonctionnement 1.4 Identification du produit Evolution mikro - version de projet Tab. 2 : Identification du produit Evolution mikro - version de projet Série Entraînement Unité de refoule‐ ment EMFa Evolution mikro Standard Membrane PTFE avec membrane PTFE EMHa Evolution mikro ATEX...
Chapitre Sécurité Chapitre Sécurité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonc‐ tions du produit. La notice technique comporte des avertissements détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui. 2.3 Symboles d’avertissement pour les différents types de dangers Symboles d'avertissement pour les diffé‐...
Les restrictions générales relatives aux limites de viscosité, à la résis‐ tance chimique et à la densité doivent être respectées – voir égale‐ ment la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com) ! La pompe n’est pas destinée à...
Chapitre Sécurité 2.6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisa‐ tion de substances dangereuses.
Page 16
Tenir compte de la résistance des matériaux en con‐ tact avec le fluide ainsi que de la liste de compatibi‐ lité ProMinent lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou notre page d'accueil.
Page 17
Chapitre Sécurité Principe fondamental pour l’évaluation des dangers d’inflammation : Récapitulatif des risques d’inflammation à prendre en compte et des mesures de Dans le cadre de l’évaluation des dangers d’inflammation, on part du prin‐ protection mises en œuvre pour Evolution cipe qu’en service normal, l’intérieur de la tête de dosage est rempli en mikro EMFa / EMHa selon la norme permanence de fluide et que les processus de mise en marche et d’arrêt...
Chapitre Sécurité 2.7 Dispositifs de sécurité Autocollants Les autocollants sur le corps de la pompe doivent toujours être maintenus dans un état identifiable. Risque de basculement Champ magnétique Surface chaude 2.8 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maxi‐...
Stockage, transport et déballage Stockage, transport et déballage Qualification des utilisateurs : personne initiée / per‐ sonne qualifiée formée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 AVERTISSEMENT ! Avant de renvoyer des pompes doseuses à des fins de réparation, il convient de les nettoyer et de rincer le module de dosage - voir chapitre «...
Page 20
Stockage, transport et déballage ATTENTION ! Risque de pollution de l'environnement et de dommages matériels Un stockage ou un transport incorrect peut endommager l'appareil ou provoquer des fuites d'huile. – Visser uniquement la tige de sûreté pour le transport (1) dans le filetage au centre de la plaque, figure A. –...
Stockage, transport et déballage 3.1 Conditions ambiantes Tab. 3 : Pompe complète Caractéristique Valeur Température de stockage et de transport : -25 ... +60 °C Caractéristique Valeur Humidité de l’air, max.* : 95 % d’humidité relative * sans condensation (selon DIN IEC 60068-2-30)
Montage Montage Qualification des utilisateurs : personne qualifiée / élec‐ tricien Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 AVERTISSEMENT ! En zone EX : exécuter tous les travaux dans un lieu sans atmosphère EX. Choisir un endroit propre. Comparer les dimensions de la fiche de dimensions et de la pompe.
Montage 4.2 Alignement de la pompe et de l’unité de refoulement Usure trop élevée Si la pompe n'est pas en position debout avec le moteur, le joint d'étanchéité du piston s'use rapidement. La pompe doit être positionnée debout vers le haut. –...
Installation Installation Qualification des utilisateurs : personne qualifiée et formée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 5.1 Installation, hydraulique AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.
Page 25
Installation Conduite en acier Section de conduite flexible Corps de pompe en matière plastique Projections de fluide de dosage Si les joints en PTFE ont déjà été utilisés/pressés, les joints ne peuvent plus assurer l’étanchéité de manière P_MOZ_0021_SW fiable. Fig. 6 : Raccorder ainsi les conduites en Utiliser toujours exclusivement des joints PTFE –...
Installation 5.1.1 Consignes d'installation fondamentales Exemples P_MOZ_0043_SW Fig. 8 : A) Installation standard, B) Avec amortisseur de pulsations Conduite principale Réservoir Tab. 4 : Légende pour le schéma hydraulique Symbole Explication Symbole Explication Pompe doseuse Clapet de pied avec crépine Vanne doseuse Capteur de niveau Vanne de maintien de la pression ou...
Installation INFO ! Pour pouvoir couper la tension d’alimentation de la pompe indé‐ pendamment de l'ensemble de l'installation (par ex. pour des réparations), il convient de prévoir un dispositif de sectionnement dans l’armoire élec‐ trique. INFO ! Installer ou désinstaller uniquement le câble de raccordement du moteur et du régulateur, si tous les voyants LED du régulateur sont éteints.
Installation 5.2.4 Lignes de mise à la terre (à établir par le client) Mettre la pompe à la terre conformément aux instructions « Schémas de mise à la terre / compensation de potentiel Evolution mikro » ainsi que tous les composants électriques conformément à leur documentation.
Installation 5.2.7 Schéma des bornes Interne Externe Bloc de puissance 24 V DC, max. 30 W (alimentation électrique du régulateur) 24 V DC / 72 V DC, max. 0,4 kW (alimentation électrique du moteur) Bloc de puissance Alimentation électrique régulateur Câble du moteur linéaire Alimentation électrique Signal pour...
Installation 5.2.7.1 Raccordement principal et alimentation électrique / Arrêt d'urgence A3430 Fig. 11 : Raccordement principal et alimentation électrique / Arrêt d'urgence 5.2.7.2 Connexion entre le contrôleur et le moteur Raccordement du moteur Commande de l’entraînement A3431 Fig. 12 : Contrôleur et moteur...
Installation 5.2.7.3 Bornes de commande de l’entraînement X4.9 fonctionne uniquement avec signal analogique 2 ... 10 V - avec la résistance intégrée, votre signal analogique 4 ... 20 mA est converti en 2 ... 10 V Comment connecter un transducteur pour signaux analogiques, par ex. un potentiomètre 0 ...
Installation 5.2.7.4 Exemple de connexion pour un relais de température externe Côté sûr (armoire électrique) Côté non sûr (atmosphère EX) A3433 Fig. 14 : Exemple de connexion pour un relais de température externe Coupe-circuit Signaux (moteur, température, etc.) Alimentation électrique Moteur linéaire Commande Capteurs de température Pt1000...
Page 33
Installation Alimentation électrique Relais de température Câble fin avec gaine noire pour le raccordement au relais de température. Câble fin avec gaine noire pour le raccordement au relais de température. A3435 Fig. 16 : Exemple de connexion pour un relais de température externe...
Mise en service et fonctionnement Mise en service et fonctionnement Qualification des utilisateurs : personne qualifiée et formée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.
Page 35
Mise en service et fonctionnement Uniquement pour la version ATEX : démonter le cache du câble moteur (1). Est-ce que le câble est posé correctement entre le moteur et le régulateur ? Uniquement pour la version ATEX : monter le cache du câble moteur (1).
Page 36
Mise en service et fonctionnement Vérifier les raccordements électriques Vérifiez si tous les raccordements électriques sont corrects. Vérifier si, le cas échéant, les lignes de mise à la terre et d’équipo‐ tentialité requises sont bien raccordées. Limiteur de pression ATTENTION ! Le réglage du limiteur de pression ne doit pas être modifié.
Mise en service et fonctionnement 6.2 Immédiatement après la mise en service Ä Chapitre 6.4 Est-ce que le circuit hydraulique est purgé ? Si non : « Purge du circuit hydraulique » à la page 37 . Y-a-t-il quelque part une fuite d’huile ? Est-ce que le niveau d'huile reste visible au témoin de niveau d'huile pendant le pompage ? Est-ce que la contrepression du côté...
Entretien Entretien Qualification des utilisateurs : personne qualifiée et formée, sauf autre indication Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.
Entretien 7.1 Révision Révision AVERTISSEMENT ! Démonter uniquement les caches du boîtier si tous les voyants LED du régulateur sont éteints. Périodicité Point à contrôler Hebdomadaire‐ Vérifier si le détecteur de rupture de membrane indique une rupture de membrane - lorsque la ment : pompe est en marche.
Entretien Périodicité Point à contrôler Vérifier si la surface du rotor est propre - nettoyer si nécessaire. Vérifiez si la surface du rotor est rayée. Un rotor rayé doit être remplacé. Resserrer le vissage du connecteur (couple de serrage : 5 Nm). Vérifier que les paliers externes sont toujours bien vissés sur le stator sans jeu (couple de serrage : 6 Nm).
Entretien 7.3 Changer l’huile hydraulique Changer l’huile hydraulique AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure en raison de l'huile hydraulique chaude Si la pompe est fortement sollicitée, l'huile hydraulique peut devenir très chaude. – Éviter tout contact avec l'huile dégagée lors d'une vidange.
Entretien 7.4 Nettoyer les valves Nettoyage d’une valve de refoulement (à deux billes) Lors du dévissage de la valve de refoulement et d’aspi‐ ration, des composants individuels peuvent tomber et subir ainsi des endommagements. Nettoyez impérativement la valve de refoulement et la valve d’aspiration l’une après l’autre, car il est impossible de les différencier à...
Page 43
Entretien Disque d’insertion Joint Ressort (option) Positionnez le disque d’insertion (6) avec le bourrelet sur l’assem‐ blage. L’écart entre le bord du corps de valve et le disque d’insertion (6) est défini par la conception. Placez le grand joint (7) entre le disque d’insertion (6) et la tête de dosage.
Entretien 7.5 Remplacer la membrane de dosage B1244 Fig. 24 : Unité de refoulement ouverte de la Evo mikro Tête de dosage Pack membrane Bloc hydraulique de l’unité de refoulement Placer une petite cuvette ou un chiffon à huile sous l’ensemble. Retirer la tête de dosage de l’unité...
Entretien 7.6 Remplacer la soupape de surpression de sécurité AVERTISSEMENT ! La soupape de surpression de sécurité est un compo‐ sant important pour la sécurité qui, si nécessaire, doit uniquement être remplacé en tant qu’unité complète. Enlever l’ancienne soupape de surpression de sécurité. Veiller à...
Page 46
Entretien 2 nouveaux paliers de moteur Outils Démonter le cache frontal du moteur. B1296 Démonter la plaque latérale sur le côté sans éléments de com‐ mande ; utiliser si nécessaire un maillet en caoutchouc pour dégager la plaque latérale des goujons de centrage. B1297 Soulever légèrement le rotor.
Page 47
Entretien Faire attention avec l’organe de refoulement très mince, il pourrait se déformer : Desserrer complètement l’accouplement vissé entre le rotor et la pièce de liaison ; chaque pièce comporte un surplat (pour clé de 24 et 19). B1299 Dévisser les 4 vis en bas de la plaque latérale encore en place et retirer le module composé...
Page 48
Entretien Aux deux extrémités du stator, démonter les 4 vis six-pans et le palier associé. Le rotor est encore en place sur l'illustration. B1300 Nettoyer les orifices. Monter le moteur Monter les nouveaux paliers (3) avec leurs racleurs (2) aux deux extrémités du stator et les fixer avec respectivement 4 vis six-pans (1) - couple de serrage : 6 Nm.
Réparer le capteur de surveillance de la membrane Réparer le capteur de surveillance de la membrane Cadran B1316 Fig. 26 : Cadran Nettoyer régulièrement le cadran. Version 30 V Contrôler le capteur de surveillance de la Dévissez le capteur de surveillance de la membrane de la tête de membrane dosage lors du remplacement de la membrane.
Page 50
Réparer le capteur de surveillance de la membrane Remplacer la membrane de séparation du capteur de surveillance de la membrane Coupez l’alimentation électrique du capteur de surveillance de la membrane. Dévissez le capteur de surveillance de la membrane de la tête de dosage lors du remplacement de la membrane.
Page 51
Réparer le capteur de surveillance de la membrane Version ATEX Contrôler le capteur de surveillance de la Dévisser le capteur de surveillance de la membrane de la tête de membrane dosage pendant le remplacement de la membrane. Vérifier que l'appareil d'évaluation n'in‐ Enfoncer une tige contondante isolée (Ø...
Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements Qualification des utilisateurs : personne qualifiée / élec‐ tricien Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 9.1 Défauts mécaniques Défaut Cause Dépannage Remarque Bruits anormaux au niveau Jeu axial de l’organe de Régler le jeu axial spécifié.
Page 53
Élimination des dysfonctionnements Défaut Cause Dépannage Remarque Le niveau d’huile hydrau‐ Augmenter le niveau d'huile Dégradation possible au lique est trop faible hydraulique sur le niveau niveau de la protection anti- normal inflammation Le limiteur de pression est Réglage trop faible de la Endommagement éventuel ouvert pression...
Élimination des dysfonctionnements Défaut Cause Dépannage Remarque Fuite à la zone de serrage Vérifier le serrage des vis extérieure de la tête de dosage et res‐ serrer, si nécessaire. Fuite à la zone de serrage Remplacer le pack mem‐ intérieure brane.
Mise hors service et élimination Mise hors service et élimination Qualification des utilisateurs : personne qualifiée et formée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.
Mise hors service et élimination 10.2 Élimination AVERTISSEMENT ! Le rotor du moteur et l’unité de refoulement comportent respectivement des aimants très puissants. L’aimant peut perturber les stimulateurs cardiaques et d’autres dispositifs électriques. – Maintenir une distance d’au moins 250 mm par rap‐ port à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Respectez toujours prioritairement les caractéristiques techniques sur la plaque signalétique, sur la fiche tech‐ nique jointe à la livraison de la pompe et sur les docu‐ ments fournis et/ou conjointement valables. Ces informations sont prioritaires par rapport à celles fournies dans ce chapitre.
Caractéristiques techniques Evolution mikro EMHa 24 V DC Piston Pres‐ Débit max. en l/h pour courses/min Volume Hau‐ sion teur max. course d'aspi‐ ration théorique course 0,42 0,42 0,42 0,42 0,42 0,42 0,42 0,42 sur demande 0,42 sur demande 0,42 Les données de puissance s’appliquent pour une température ambiante de 40 °C et une alimentation électrique de 24 V DC.
Caractéristiques techniques Tab. 9 : Poids de la pompe EFHa (membrane métallique) sans plaque de base, kg env. Matériau du boîtier PD3 (ATEX) PD6 (ATEX) 1,4404 34,5 38,5 Poids de la plaque de base 1.4404, env. : 1,4 kg Poids de la plaque de base Al, env. : 0,5 kg 11.6 Matériaux en contact avec le fluide Version de...
Caractéristiques techniques 11.7.3 Altitude d’installation Caractéristique Valeur Altitude d’installation max.* : 1000 m ASL * Altitude d’installation plus élevée possible sur demande. 11.8 Indice de protection du boîtier Caractéristique Valeur Protection contre les contacts et contre l’humidité selon IP 55 EN IEC 60529 11.9 Capteur de surveillance de la membrane...
Caractéristiques techniques Capteur NAMUR (prescrit pour les zones Joint Partie supérieure Membrane de séparation 3a Siège de ressort Plaque Corps Ressort 5 ... 25 V DC, selon NAMUR ou DIN 60947-5-6, conçu sans potentiel. Installer le capteur conformément au chapitre « Installa‐ tion, électrique ».
Caractéristiques techniques 11.12 Complément pour les exécutions modifiées (Pour diverses caractéristiques de code d'identification : « M » - « Modi‐ fiée ») Divers En fonction des caractéristiques de code d’identification modifiées, les caractéristiques correspondantes peuvent différer de celles des pompes standards.
Fiche de dimensions, exemple Fiche de dimensions, exemple Exemple de fiche de dimensions Pour connaître les dimensions qui correspondent exactement à votre pompe, utilisez la fiche de dimensions fournie avec la documentation. Comparer les dimensions de la fiche de dimensions et de la pompe. Toutes les cotes sont indiquées en mm.
Schémas de mise à la terre / compensation de potentiel Evolution mikro Schémas de mise à la terre / compensation de potentiel Evolution mikro P_ORL_0089_SW 40497253x01 Fig. 32 : Schémas de mise à la terre / compensation de potentiel Evolution mikro PE Mise à...
Page 70
Schémas de mise à la terre / compensation de potentiel Evolution mikro P_ORL_0090_SW 40499952x01 Fig. 33 : Schémas de compensation de potentiel Evolution mikro 2 Compensation de potentiel pompe Détecteur de rupture de membrane Uniquement avec tête de dosage en matière plastique : raccorder le détecteur de rupture de membrane (2) à...
Liste des documents conjointement valables Liste des documents conjointement valables Tab. 15 : Les manuels d’utilisation des composants suivants ainsi qu’une attestation d’examen de type pour les exécu‐ tions ATEX sont conjointement valables avec le présent manuel d’utilisation et les documents joints, en fonction de votre commande : Composants Moteur linéaire standard –...
SANTÉ ET DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA CONCEPTION ET À LA CONSTRUCTION DES MACHINES, chapitre 1.7.4.2. C. Nous déclarons par la présente, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version que nous commercialisons, répond...
SANTÉ ET DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA CONCEPTION ET À LA CONSTRUCTION DES MACHINES, chapitre 1.7.4.2. C. Nous déclarons par la présente, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version que nous commercialisons, répond...