een directe synchronisatie van
informatie.
OPMERKING:
Als de RF ontvanger in een
ruimte wordt geplaatst met veel
staal kan dit het signaal negatief
beïnvloeden.
AM
Wanders fires & stoves
Amtweg 4 | 7077 AL Netterden | The Netherlands
0315 - 386 414 | info@wanders.nl | www.wanders.com
NOTE:
When the RF receiver is placed in
the appliance, the surrounding
metal can reduce the reception
considerably.
1.
Plaats de batterijen of
sluit de adapter aan.
Tijdens het gebruik
van de adapter geen
batterijen plaatsen in
de ontvanger.
2.
Zet de AAN/UIT knop
(indien aanwezig) op
de AAN positie.
3.
De ontvanger moet
nu de code leren van
de handzender. Druk
bij de ontvanger op
de RESET knop tot u
twee (2) pieptonen
hoort. Na de tweede,
langere toon, laat u
de knop los. Binnen
de
volgende
20
seconden drukt u
op knop B op de
handzender.
Twee
(2) korte pieptonen
bevestigen
de
setting. "CO
" is
zichtbaar
in
het
scherm
van
de
handzender
die
bevestigt
dat
de
s y n c h r o n i s a t i e
in gang gezet is.
Na het succesvol
synchroniseren
zal
de actuele status van
de kachel in beeld
verschijnen.
de l'émetteur manuel assure
une synchronisation immédiate
des informations.
NOTE:
Si le récepteur RF est placé dans
une pièce contenant beaucoup
de métal, cela peut influencer
négativement le signal.
1.
Insert batteries or
connect
the
AC
mains power. Don't
use
the
batteries
when the AC is
connected.
2.
Place the ON/OFF
switch (if equipped)
in the ON position.
3.
The receiver has to
learn the handset
code. Press and hold
the receivers RESET
button until you hear
two (2) beeps. After
the second, longer
beep, release the
RESET button. Within
the subsequent 20
seconds press the
B button on the
handset. Two short
beeps will confirm
the code is set. "CO "
is displayed on the
handset confirming
the synchronization
is
in
process.
After
a
succesful
s y n c h r o n i z a t i o n
the current state of
the gas appliance
is displayed on the
handset.
Taste auf der Fernbedienung
bewirkt eine sofortige Synchro-
nisierung.
HINWEIS:
Wird der RF-Empfänger inner-
halb eines Gerätes positioniert,
kann das umgebende Metall
den Empfang beeinträchtigen.
1.
Placez
les
piles
ou
raccordez
l'adaptateur.
Lors
de l'utilisation de
l'adaptateur,
ne
mettez pas de piles
dans le récepteur.
2.
Mettez le bouton
MARCHE/ARRÊT
(si
présent) en position
MARCHE.
3.
Le
récepteur
doit
maintenant apprendre
le code de l' é metteur
manuel.
Sur
le
récepteur,
appuyez
sur le bouton RESET
(RÉINITIALISATION)
jusqu'à ce que vous
entendiez
deux
(2)
bips sonores. Lâchez
le bouton après le
second
signal,
plus
long. Appuyez sur le
bouton B de l' é metteur
manuel, au cours des
20 secondes suivantes.
Deux (2) brefs bips
sonores confirment le
réglage. La mention
"CO
" est visible sur
l' é cran de l' é metteur
manuel, qui confirme
que la synchronisation
est amorcée. Une fois
que la synchronisation
est
effectuée
avec
succès, le statut actuel
du poêle est affiché.
1.
Batterien
einlegen
oder Netzteil ansch-
ließen. Bei Anschluss
mit einem Netzteil,
können die Batterien
entfernt werden.
2.
EIN / AUS-Schalter
(falls vorhanden) in
Schalterstellung ON
(EIN) stellen.
3.
Der Empfänger muss
nun mit der Fernbe-
dienung verbunden
werden: Halten Sie
dazu die Reset-Taste
am Empfänger ge-
drückt, bis Sie zwei
(2) akkustische Sig-
nale hören. Nach
dem zweiten, länge-
ren Signalton lassen
Sie die Reset-Taste
wieder los. Drücken
Sie innerhalb der
nächsten 20 Sekun-
den die Taste
auf
B
der Fernbedienung,
bis Sie zwei (2) kurze
Signaltöne
hören.
Mit diesem Bestä-
tigungssignal
sind
Empfänger und Sen-
der (Fernbedienung)
miteinander verbun-
den. Während des
Kopplungsvorgangs
wird „ CO
" im Dis-
play der Fernbedien-
ung angezeigt. Nach
erfolgreicher Verbin-
dung erscheint der
aktuelle Status des
Gasfeuers im Display.