@
6. Trouble-Shooting and Storage
Trouble-shooting
•
When the machine dose not start at ail:
a) Check if water, etc. is not mixed in the fuel tank.
b) Check if the intake of fuel is not excessive.
•
When the rotating speed does not increase after starting:
a) Check if the choke is fully open.
b) Check if the mixing ratio of fuel is correct.
c) Check if water, etc. is not mixed in the fuel tank.
•
When the output is insufficient even if the rotation continues:
a) Check if the air filter element is not stained.
b) Check if the exhaust port of the cylinder and the inlet and outlet of the
mufller are not clogged with carbon.
•
When the machine gradually slows down and stops during an operation:
a) Check if the air vent hole of the fuel tank is not clogged with dust,etc.
b) Check if the fuel system is not blocked by dust, etc.
c) Check if water, etc. is not mixed in the fuel tank.
®
6. Dépistage des pannes et remisage
Dépistage des pannes
•
Lorsque la machine ne démarre pas du tout:
a) Vérifier si de l'eau n'a pas pénétré dans le réservoir ou dans le
carburant.
b) Vérifier si l'aspiration du carburant n'est pas excessive.
•
Lorsque la vitesse de rotation n'augmente pas après le démarrage:
a) Vérifier si le starter est complètement ouvert.
b) Vérifier si le rapport de mélange du carburant est correct.
c) Vérifier si de l'eau n'a pas pénétré dans le réservoir ou dans le
carburant.
•
Lorsque la puissance de sortie est insuffisante, alors que
le moteur tourne
à
la vitesse requise:
a) Vérifier si l'élément de filtre à air n'est pas sale.
b) Vérifier si l'orifice d'évacuation du cylindre et l'entrée et la sortie du
tuyau d'échappement ne sont pas bouchées de carbone.
•
Lorsque la machine ralentit progressivement et s'arréte pendant
le travail:
a) Vérifier si le trou de passage d'air du réservoir n'est pas bouché de
poussières, ou autres.
b) Vérifier si le système d'alimentation en carburant n'est pas bloqué par
des poussières ou autres.
c) Vérifier si de l'eau n'a pas pénétré dans le réservoir ou dans le
carburant.
Long term storage
Wh.en the working season is over and the equipment will
be stored for a long time, do the following.
- Clean every part sufficiently, and apply a little oil over
metal parts.
- Adjust loosening of clamping positions of every part.
- Remove cutters, clean them.
- Remove fuel from the fuel tank, and use up fuel in the
carburetor chamber.
- Pour a little oil from the hole of spark plug, pull the
recoil starter and stop it where compression is felt.
- Check air filter, fuel strainer, etc,and clean, dry and
install them.
- Keep the equipment where less humidity exists so that
dust will not become attached to it, Darnaged parts
shall be repaired.
Conservation prolongée
A la fin d'une saison de travail, avant de stocker la machine
pour un délai prolongé, suivre les instructions suivantes:
- Bien nettoyer toutes les parties et enduire légèrement
de graisse les pièces métalliques.
- Corriger le relâchement de toutes les parties de serrage
de chaque pièce.
- Enlever la lame de fauchage, la nettoyer.
- Vidanger le carburant dans le réservoir de carburant et
consommer complètement le carburant contenu dans
le carburateur.
- Verser un peu d'huile dans l'orifice de la bougie
d'allumage, tirer le démarreur à recul et arrêter à la
compression.
- Inspecter le filtre à air, la crépine de carburant, etc, les
nettoyer sécher et les monter à nouveau.
- Stocker la machine dans un endroit à l'abrit de
l'humidité, de la boue ou de la poussière, et réparer les
parties abimées.
42