Iseki IMAT21S Notice D'utilisation page 36

Table des Matières

Publicité

33
®
®
~l~•~I
~()C,
Release the throttle trigger.
Relâchez la gâchette d'accélérateur.
Suelte la activador de estrangulaci6n.
Laat de gashendel los.
~l~•~I
@J ()
C,
1
~
11 •
1~1
[eilil]]
1
Turn the engine switch to the "STOP" (0) position.
Mettre l'interrupteur du moteur sur la position "STOP" (0).
Gire el interruptor del motor a la posici6n "STOP" (0).
Zet de contactschakelaar in de STOP-stand (0).
Ifthere is no more work to be carried out, evacuate the fuel from the fuel tank, restart and continue operating the engine until it stops.
The remaining fuel in the float chamber of the carburetor is consumed in about 2 to 3 minutes and the engine stops. Thus the fuel in
the carburetor is exhausted and the next start-up of the engine gets easy.
®
Si il n'y a plus de travail à effectuer, évacuer le carburant à partir du réservoir de carburant. Redémarrer le moteur et le laisser jusqu'à
ce qu'il s'arrête. Le carburant qui reste dans la chambre flottante du carburateur sera consommé en 2 ou 3 minutes et le moteur
s'arrêtera. C'est ainsi que le carburateur sera vidé et le prochain démarrage du moteur est facile.
®
Si resta trabajo por terminar, vacie el combustible del dep6sito de combustible, vuelva a poner en marcha el motor y continue con el
motor en marcha hasta que se pare. El combustible que queda en la cuba de nivel constante del carburador se consumira en
aproximadamente 2 a 3 minutos, y el motor se parara. De esta forma, el combustible del carburador se agotara y asi se facilitara la
pr6xima puesta en marcha del motor.
@
Verwijder na afloop van het werk de brandstof uit de brandstoftank, start de motor opnieuw en laat hem draaien tot hij stilvalt. De
brandstof die nog in de vlotterkamer van de carburator zit, wordt in ongeveer 2 tot 3 minuten verbruikt, waarna de motor stopt. Zo is
de brandstof in de carburator opgebruikt en verloopt de volgende start vlot.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières