35
®
5. Inspeccion y mantenimiento
&ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves.
Las partes de motor calientes pueden causar quemaduras graves. Deje que el motor pare y se enfrie antes de realizar
comprobaciones y mantenimiento.
Nunca utilice partes daiiadas o defectuosas para evitar lesiones graves o mortales. Sustituya las piezas daiiadas o
defectuosas por piezas nuevas.
Asegu.rese de llevar a cabo peri6dicamente todas las tareas indicadas en la "Tabla de mantenimiento". Si no puede
llevar a cabo las tareas de mantenimiento usted mismo, encarguelas a su distribuidor. Sera responsable de los
siguientes daiios producidos como consecuencia de no llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
- Daiios en el motor causados por los motivos siguientes: no realizar las tareas de mantenimiento en el tiempo
especificado o no realizar el mantenimiento adecuado (filtro de aire, filtro del deposito de combustible), ajustar de
forma inapropiada el carburador o limpiar incorrectamente los canales de aire de refrigeracion ( entradas de aire de
refrigeracion, cilindro ).
- Corrosion y otros daiios derivados causados por un almacenamiento inadecuado.
- Daiios a la unidad causados por el uso de piezas de repuesto de mala calidad.
Inspeccione
y
mantenga en buen estado
la
unidad para que el equipo dure mas tiempo
y
poder lograr realizar un buen trabajo, en
condiciones seguras. Siga los siguientes procedimientos:
• Ajuste la velocidad de ralenti de forma que difiera suficientemente de la velocidad del motor cuando el embrague està engranado.
NOTA
Régimen de revoluciones del motor con el embrague aplicado/régimen de revoluciones del motor al ralenti= 1,25 o superior
I@
5. N azicht en onderhoud
&
WAARSCHUWING: Om ernstige letsels te voorkomen.
Hete motoronderdelen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat u de motor stillegt en laat
afkoelen voordat u het toestel nakijkt en laat onderhouden.
Maak nooit gebruik van beschadigde of defecte onderdelen. Zo vermijdt u ernstige of dodelijke letsels. Vervang
beschadigde of defecte onderdelen door nieuwe.
Zorg ervoor dat u regelmatig alle taken op het "Onderhoudsschema" uitvoert. Ais u niet zelf onderhoud kunt
uitvoeren, laat het over aan uw leverancier. U bent aansprakelijk voor de volgende schade die het gevolg is van het
niet uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
- Schade aan de motor ais gevolg van het niet in acht nemen van het volgende: niet uitvoeren van onderhoud op de
aangegeven tijd of niet uitvoeren van voldoende onderhoud(luchtfilter, tuter in brandstoftank), verkeerde
carburateurafstelling of onvoldoende reiniging van de koelluchtkanalen (inlaten voor koellucht, cilinder).
- Corrosie en andere afgeleide schade vanwege verkeerde opslag.
- Schade aan het toestel veroorzaakt door het gebruik van reserveonderdelen van slechte kwaliteit.
Prüfung und Wartung der Maschine ist notwendig, um lange Lebendauer der Maschine und bequemes und gefahrlosen Arbeiten
zuzusichem. Führen Sie die Prüfung und Wartung folgendermaBen durch.
• Die Leerlaufdrehzahl so einstellen, dass sie sich deutlich von der Arbeitsdrehzahl bei eingerückter Kupplung unterscheidet.
OPMERKING
Motortoerental met de koppeling ingeschakeld/stationair motortoerental
=
1,25 of hoger