®
&,
WARNING: To avoid serious injury.
{S)
2) DO NOT remove the fuel tank cap when engine is still warm or running.
3) Eliminate
all
sources of sparks or Rame (including smoking, open Dames, or work that could cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
®
&_AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures.
{S)
2) Ne pas retirer le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est encore chaud ou lorsqu'il tourne encore.
3) Eliminer toute source d'étincelles ou flamme (y compris la fumée, des flammes nues ou des travaux provoquant des étincelles) dans les
endroits où l'essence est mélangée, versée ou stockée.
®
&_ADVERTENCIA: Para evitar serias lesiones.
{S)
2) No quite la tapon del dep6sito de combustible cuando el motor esté todavia caliente o funcionando.
3) Elimine toda posibilidad de que se produzca fuego o chispas (incluyendo cigarros encendidos, llamas declaradas, o actividades que
pudieran producir chispas) en la zona donde esté mezclando el combustible, llenando el dep6sito o almacenando el combustible.
@
&,
WAARSCHUWING: Ter voorkoming van zware verwondingen.
®
®
®
®
®
@
{S)
2) Verwijder de dop van de brandstoftank NIET terwijl de motor nog warm is of nog draait.
3) Elimineer aile bronnen van vonken of vlammen ( ook roken, open vlammen of werkzaamheden die vonken kunnen veroorzaken) in de
omgeving waar brandstof wordt gemengd, uitgegoten of opgeslagen.
4) Always stop the engine to refuel the tank.
5) Handle in a cleared place and away from fire.
4) Toujours stocker l'essence dans un conteneur agréé.
5) Manipuler à un endroit propre et dégagé et éloigné du feu.
4) Deje siempre la gasolina en un contenedor adecuado.
5) Almacénela en lugares limpios y libres de obstâculos y lejos de la presencia de fuego.
4) Stop de motor steeds ais u de tank wil bijvullen.
5) Ga tewerk in een propere en vrije ruimte, weg van vuur.
7)
7)
7)
7)
@
{S)
6) DO NOT smoke while handling fuel.
® {S)
6) Ne pas fumer pendant la manipulation de l'essence.
® {S)
6) No fume mientras esté cerca de la gasolina.
@
{S)
6) Rook NIET tijdens het werken met brandstof.
Always store petrol in an approved container.
Toujours arrêter le moteur pour le remplissage du réservoir.
Pare siempre el motor para llenar el dep6sito.
Bewaar benzine steeds in een daartoe voorzien vat.
® {S)
8) DO NOT refuel a hot engine. Wait until the engine has cooled down.
9) Avoid spilling fuel or oil. Spilt fuel should always be wiped up.
10) Mix, pour, and store petrol in an approved container and in a well ventilated area.
® {S)
8) Ne pas ravitailler un moteur chaud. Attendre jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
9) Eviter de renverser de l'essence ou de l'huile. De l'essence renversée doit toujours être essuyée.
10) Mélanger, verser et stocker l'essence dans un conteneur agréé, marqué et dans des endroits bien ventilés.
® {S)
8) No llene el dep6sito cuando el motor esté caliente. Espere hasta que el motor se hay enfriado.
9) Evite que el combustible o el aceite se derrarnen. Limpie siempre el combustible derramado.
10) Mezcle, vierta y almacene el combustible en un contenedor seiializado convenientemente y adecuado al efecto y en una bien ventilada.
@
{S)
8) Vu! GEEN warrne motor bij. Wacht tot de motor is afgekoeld.
9) Vermijd morsen van brandstof of olie. Gemorste brandstofmoet steeds worden opgeveegd.
10) Mengen, uitgieten en opslaan van benzine moet gebeuren in een daartoe goedgekeurd vat en in een goed verluchte ruimte.
10