Page 1
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR ENGINE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU MOTEUR Série 229 DESENVOLVIMENTO DA REDE e SERVIÇOS...
Page 6
Introdução Introducción Introduction Introduction Este manual foi desenvolvido de Este manual fue desarrollado de This manual was developed to Ce manuel a été conçu afin de maneira a fornecer todas informa- manera a proveer todas las in- supply the customers with all fournir toutes les informations ções necessárias para garantir a formaciones necesarias para...
Page 7
A MWM Motores Diesel reserva MWM Motores Diesel reservase el MWM Motores Diesel reserves MWM Motores Diesel se réserve o direito de modificar o produto derecho de modificar el producto a the right to change the product at le droit de modifier le produit à tout...
Índice / Indice / Index / Sommaire Número de Série do Motor / Número de Série del Motor / Teste da Válvula Termostática / Prueba de La Válvula Engine Serial Number / Numéro de Série du Moteur....9 Termostática / Thermostat Test / Test de la Valve Thermostatique ................
Page 10
Armazenagem de Combustível / Como Almacenar Longa Inatividade / Larga Inactividad / Long Periods Combustible / Fuel Storage / Stockage de Combustible ..... 55 of Inactivity / Longue Période d’Inactivité ........67 Teste e Regulagem dos Bicos Injetores e Bomba Injetora / Preparação do Motor para Retorno ao Serviço / Prueba y Reglaje de los Inyectores y de la Bomba de Preparación para Dar Partida al Motor Después de Largo...
Número de Série do Motor Número de Série del Motor Engine Serial Number Numéro de Série du Moteur Designado por letras e números. Exhibido con letras y números. Designation by letters and numbers. Désignés par des chiffres et des lettres. 1.
Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical Specifications / Caractéristiques Techniques Descrição Descripción 229.3 229.4 229.6 Description Description Diesel - 4 tempos - em linha Tipo de construção Tipo de construcción Diesel - 4 tiempos - en linea Construction type Diesel - 4 stroke - in line Type de construction Diesel - 4 temps - en ligne...
Page 15
Descrição Descripción 229.3 229.4 229.6 Description Description Aspiração Turboalimentado Pós-Arrefecido Turboalimentado Pós-Arrefecido Aspiración Turboalimentado Pos Enfriado Turboalimentado Pos Enfriado Aspiration Turbocharger Aftercooler Turbocharger Aftercooler Aspiration Turbo-alimenté Post-refroidi Turbo-alimenté Post-refroidi Primeiro cilindro Lado do Volante Primer cilindro Lado del Volante First cylinder Flywheel Side Côté...
Page 16
Descrição Descripción 229.3 229.4 229.6 Description Description Pressão de compressão Valor Mínimo (medido na rotação mínima de 200 rpm e temperatura de funcionamento) Presión de compresión Valor Mínimo (medido en la rotación mínima de 200 rpm y temperatura de operación) Minimum Value (measured under the minimum speed of 200 rpm and operation temperature) Compression pressure Valeur Minimum (mesuré...
Page 17
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL INCLINA- INCLINAISON LONGITUDINALE MÁXIMA PARA INSTALAÇÃO: MÁXIMA EN TRABAJO: TION FOR INSTALLATION: MAXIMALE POUR L’INSTALLATION: Valores de referência. Para estudos Valores para referencia. Para Reference values. For specific Valeurs de référence. Pour les de instalação, consultar a fábrica. proyecto de instalación consultar installations consult the factory.
Page 18
INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA NA INCLINACIÓN LATERAL MÁXIMA EN MAXIMUM LATERAL INCLINATION INCLINAISON LATÉRALE MAXIMALE INSTALAÇÃO LA INSTALACIÓN FOR INSTALLATION LORS DE L’INSTALLATION Valor de referência. Para estudos Valor para referencia. Para proyec- Reference value. For specific Valeur de référence. Pour des de instalação, consultar a fábrica.
Sistema de Lubrificação / Sistema de Lubricación / Lubrication System / Circuit de Lubrification Descrição Descripción 229.3 229.4 229.6 Description Description Pressão de óleo (mínimo) Presión de aceite (mínimo) Oil pressure (minimum) Pression d’huile (minimum) • Rotação nominal 3,0 bar (com o motor quente) •...
Sistema de Arrefecimento / Sistema de Enfriamento / Cooling System / Circuit de Refroidissement Descrição Descripción 229.3 229.4 229.6 Description Description Volume de água 5,0 litros (sem radiador) 5,0 litros (sem radiador) 5,0 litros (sem radiador) Volumen de agua 5,0 litros (sin radiador) 5,0 litros (sin radiador) 5,0 litros (sin radiador) Water volume...
à la centrifugeuse recomendados. tes recomendados. et les huiles lubr ifiantes – Use only genuine MWM parts recommandées. – Use somente peças e filtros – Utilizar solamente piezas y and filters.
Page 25
− Ao trabalhar com com- − No fumar y no quedar- − Do not smoke and do not − En travaillant avec du bustível, não fumar, não se próximo de llama o stay near heat sources, combustible, ne pas ficar próximo de cha- fuentes de calor, cuan- while handling fuel.
Funcionamento Funcionamiento Starting Démarrage Avant de mettre en route le moteur Antes de funcionar o motor verificar: Antes de funcionar el motor ve- Before starting the engine, check: vérifier: rificar: • Nivel do líquido de arrefeci- • Coolant level • L e n i ve a u d u l i q u i d e d e mento •...
Page 27
Nunca gire a chave de partida com Nunca gire la llave en el interruptor Never turn the ignition switch to Ne tournez jamais la clé de contact o motor funcionando. de partida mientras el motor está start position while the engine is avec le moteur en fonctionnement.
Período de Amaciamento Período de Ablandamiento Engine Running-In Period Période de Rodage du Moteur do Motor del Motor RUNNING-IN PERIOD = THE PÉRIODE DE RODAGE = LES FIRST 2.000 km OR 50 h OF EN- 2000 PREMIERS km OU 50 h DE PERÍODO DE AMACIAMENTO = PERÍODO DE PRE-RODAJE = GINE OPERATION.
Page 29
• Evitar ultrapassar o limite de • Evitar sobrepasar el límite de ¾ • Avoid loading beyond ¾ (75%) • Eviter de dépasser la limite de ¾ (75%) da carga máxima do (75%) de la carga máxima del of the maximum rating; ¾...
Verificar o nível do líquido de ar- Verificar diariamente el nivel del Vérifier le niveau du liquide de water + genuine MWM additive at refecimento diariamente. Caso o líquido de enfriamento. Caso el refroidissement quotidiennement.
Teste da Válvula Termostática Prueba de la Válvula Thermostat Test Teste de la Valve Termostatica Thermostatique Mergulhar a válvula em um reci- Submerge the valve in a container piente com água, elevando-se a with water, raising the temperature Somergir la válvula en un recipiente Plonger Laval dans un récipient temperatura gradativamente com g r a d u a l l y w i t h t h e by - p a s s...
Page 46
Há 3 tipos de válvulas termostás- Existen 3 tipos de válvulas termos- There are 3 types of thermostatic I l y a 3 t y p e s d e v a l v e s ticas: táticas: valves: thermostatiques: Curso Recorrido Course...
Refill system with clean water du radiateur. treated with genuine MWM additive Reinstalar o bujão e fechar as tornei- Volver a colocar el tapón y cerrar los in the proportions recommended on ras. Reabastecer o sistema com água grifos.
Page 48
ATENÇÃO ATENCION CAUTION ATTENTION As passagens de ar entre as Los pasajes de aire entre las Air passages between Les passages d’air entre les ai- aletas do radiador devem estar aletas del radiador debem estar radiator fins must be lettes du radiateur doivent être limpas e desobstruídas.
MWM additive in the proportions Devido a estes fatores, a água a ser Debido a estos factores, la agua En raison de ces facteurs, l’eau recommended on the package.
água aditivada com diador con agua adictivada con el o anticongelante. anticongelante. O anticorrosivo MWM não El anticorrosivo MWM no The anticorrosive MWM L’Anticorrosif MWM n’est é compatível com o an- es compatible con el an-...
Verificação do Nível de Óleo Verificación del Nivel del Lubricant Oil Level Check Vérification du Niveau d’Huile Lubrificante Aceite Lubricante de Lubrification The engine must not be inclined O motor deve estar nivelado e El motor debe estar nivelado y Le moteur doit être nivelé...
Troca do Óleo Lubrificante Cambio del Aceite Lubricante Lubricant Oil and Filter Vidange d’Huile et e Filtro y Filtro Change Changement de Filtre Drenar o óleo com o motor na Drenar el aceite con el motor en la Remove plug and filter, drain Vidanger l’huile avec le moteur temperatura normal de operação, temperatura normal de marcha ,...
Page 53
Abastecer o motor com óleo novo. Llenar el motor con aceite nuevo. Refill with new oil. Positioning the Remplir le moteur avec de l’huile Com o motor na horizontal o nível En la horizontal, el nivel de aceite engine horizontally, the oil level neuve.
Óleo Lubrificante Aceite Lubricante Lubricating Oil Huile Lubrifiante Utilizar óleo lubrificante multivisco- Usar aceite lubricante multivisco- Use lubricating oil that meets the Utiliser de l’huile multigrade qui so que atenda a norma SAE 15W40 so que cumpla el estándar SAE standard SAE 15W40 and the répond à...
Diesel Fuel Gasoil O óleo Diesel a ser utilizado nos El aceite Diesel utilizado en los The oil Diesel used at MWM Le Gasoil qui sera utilisé dans les motores MWM, deve atender à motores MWM, debe cumplir las engines, must meet the brazilian moteurs MWM doit être conforme...
Page 56
Biodiesel Biodiesel Biodiesel Biodiesel O uso de B5 (combustível com- El uso de B5 (combustible com- The use of B5 (fuel composed by Utilisation de B5 (combustible posto pela mistura de óleo diesel e puesto de la mezcla de aceite mixing diesel oil and Biodiesel* and composé...
Drenagem do Sistema de Drenaje del Sistema de Fuel System Drainage Vidange du Circuit de Combustível Combustible Combustible Use only clean fuel, without water, particles in suspension, sand, Usar combustível limpo, sem água, Utilizar combustible limpio, sin Utiliser un combustible propre, sans impurities, etc.
Page 58
• The misture if diesel oil fuel and • A mistura de óleo Diesel com • La mezcla de Diesel con Bio- • Le mélange de Gasoil avec du Biodiesel must not be stored for biodiesel não podem ser esto- diesel no puede ser almacena- biodiesel ne doit pas être stocké...
Teste e Regulagem dos Prueba y Reglaje de Los Injection Nozzle and Test de Réglage des Bicos Injetores e Bomba Inyectores y de la Bomba Injection Pump Test and Injecteurs et de La Pompe Injetora de Inyección Adjustment d’Injection A bomba injetora e os bicos injeto- La bomba de inyección y los inyec- The injection pump and injection L a p o m p e d ’...
Page 60
1 Soltar o manípulo de aciona- 1 Soltar la perilla de acciona- 1 Loosen manual pump operating 1 Libérer la manette d’actionne- mento manual. miento de la bomba manual. knob. ment manuel. 2 Soltar o parafuso de entrada de 2 Soltar el tornillo de entrada de 2 Loosen fuel inlet screw.
Sangria dos Tubos de Alta Purga de los Tubos de Alta Bleeding of High Pressure Purge des Tubes de Haute Pressão Presión Lines Pression Soltar a porca do tubo de pressão Soltar la tuerca de la tubería de Loosen nut at the injection nozzle Dévissez l’écrou du tube de haute de um bico injetor.
Limpeza do Respiro do Motor Limpieza del Repiradero del Engine Breather Cleaning Nettoyage du Reniflard du Motor Moteur Remover o tubo de respiro e retirar Remove the breather tube and take o filtro. filter out. Retirar el tubo del respiradero y Retirerle tube du reniflard et retirer desmontar el filtro.
Regulagem da Folga de Reglaje de la Luz de las Valve Clearance Adjustment Réglage des Soupapes Válvulas Valvulas Adjust with engine cold. Faire le réglage avec le moteur à froid. Regular com o motor frio. Regular con el motor frio. Adjust clearance with piston at the top of compression stroke, with both Régler le jeu avec le piston en fin...
Verificação da Tensão das Verificación de la Tensión de Belt Tension Check Vérification de la Tension des Correias las Correas Courroies The belt tension is correct when it can be deflected by the thumb 8 mm A tensão da correia está correta quan- La tensión de la correa es correcta La tension de la courroie est (.31”) at point A .
Lubrificação Lubricación Lubrication Lubrification A bomba injetora e o regulador são La bomba de inyección y el regulador The injection pump and the governor La pompe d’injection et le régulateur lubrificados por imersão no mesmo son lubricados por baño de aceite are lubricated by immersion in sont lubrifiés par immersion dans óleo usado na lubrificação do motor.
Manutenção de Motores Mantenimiento de Motores Maintenance of Engine with Entretien de Moteurs à com Pouca Atividade con Poca Actividad Little Activity (Stand-By) Fonctionnement Réduit (Emergência) (Emergencia) (Urgence) In order to maintain engines that operate for short periods with long Para manter os motores que tra- Para mantener los motores que Pour entretenir les moteurs qui...
Page 68
4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Filtres Os filtros de óleo e combustível Los filtros de aceite y combustible The oil and fuel filters and the Les filtres à huile et à combustible devem ser substituídos, caso não y el aceite del cárter deben ser engine lubricant oil filter should be doivent être remplacé, au cas où...
5. Abastecer o radiador com 5. Llenar el radiador con el aditivo with anticorrosive oil SAE tible. o aditivo genuíno MWM na genuíno MWM en la proporción 20W20. proporção recomendado na recomendada em la embalaje. Remplir le radiateur avec embalagem.
Page 70
7. Drenar o sistema de com- 7. Drenar el sistema de com- Drain fuel system (tank, P u r g e r l e s y s t è m e d e bustível (reservatório, bomba bustible (tanque, bomba de injection pump and filter).
Page 71
12. Aplicar graxa protetora nas 12. Poner grasa protectiva en las 12. Apply protective grease to 12. A p p l i q u e r d e l a g r a i s s e articulações. articulaciones. linkages. protectrice sur les articulations.
água limpa mente tratada correctamente coolant conditioner genuine propre et traitée correctement e tratada corretamente com con el aditivo genuíno MWM MWM coolant conditioner in avec l'additif original MWM dans o aditivo genuíno MWM na en la proporción recomendada the proportion recommended la proportion recommandée...
Page 73
9. Sangrar o sistema de combus- 9. Sangrar el sistema de combus- 9. Bleed fuel system. Purger le circuit de combustible. tível. tible. 10. Start the engine with shut-off 10. Mettre le contact avec l'étran- 10. Dar a partida no motor com o 10.
Lavagem do Motor Lavado del Motor Engine Washing Lavage du Moteur Advertências: Avertissements: Avertencias: Warning: Evitar ao máximo a lavagem do Éviter au maximum le lavage du Evitar tanto como sea posible lavar Avoid as much as possible to motor, onde pode ocorrer entrada moteur, lors duquel l’eau pourrait el motor, pues la agua puede pene- wash the engine, the water can...
Page 75
Procedimento: Procedimiento: Procedure: Procédure: Se for necessário lavar o motor, Si es necesario lavar el motor, If it is necessary to wash the Dans le cas où il serait nécessaire aguardar até que o motor esteja esperar hasta que el motor se engine, wait until the engine cool de laver le moteur, attendre frio, cobrir a entrada do filtro de ar e...
Relação de Falhas / Listado de Fallas / Failures List / Liste des Défaillances Causas Prováveis / Causas Probables / Sintoma / Sintoma / Symptom / Symptôme Possible Causes / Causes Probables Baixa rotação de partida Baja rotación al arranque 01-02-03-04 Low cranking speed Faible rotation au démarrage...
Page 80
Sintoma / Sintoma / Causas Prováveis / Causas Probables / Symptom / Symptôme Possible Causes / Causes Probables Superaquecimento Recalentamiento 11-13-14-18-19-24-25-45-50-51-52-53-54-57 Overheating Surchauffe Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo Presión excesiva en el cárter con posibles escapes de aceite 25-31-33-34-45-55 Excessive blow-by with possible oil leak Pression excessive dans le carter avec de possibles fuites de huile...
Relação de Causas Prováveis / Listado de Causas Probables / List of Probable Causes / Liste des Causes Probables Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Bateria com carga baixa...
Page 82
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Tanque de combustível vazio Abastecer de combustível Tanque de combustible vacío Abastecerlo con combustible Fuel tank empty...
Page 83
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema de admissão ou limpar elemento do filtro de ar (tipo seco) Trocar óleo (tipo banho de óleo)
Page 84
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Assentamento irregular dos anéis Substituir Ajuste irregular de los aros Reemplazarlos Irregular ring seating Replace...
Page 85
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Combustível inadequado Usar combustível recomendado Combustible inadecuado Usar combustible recomendado Inappropriate fuel Use recommended fuel...
Page 86
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Motor demasiadamente frio Verificar válvula termostática Motor demasiado frío Verificar válvula termostática Engine too cold...
Page 87
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir Aros rotos, gastados o prendidos Reemplazarlos Rings broken, worn or stuck...
Page 88
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Instrumento indicador de pressão deficiente Substituir Instrumento indicador de presión deficiente Reemplazarlos Faulty pressuregage...
Page 89
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Tubo de sucção da bomba de óleo defeituoso Corrigir Caño de aspiración de la bomba de aceite defectuoso Arreglarlo...
Page 90
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Carcaça do volante ou volante desalinhado Alinhar Carcasa del volante o volante falseado Alinear...
Page 91
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Tubo de respiro do cárter entupido Limpar Caño de respiradero del cárter atascado Limpiarlo...
Page 92
Nº / Nº / Causa Provável / Causa Probable / O que fazer / Lo que hay que hacer / No. / Nº Probable Cause / Cause Probable What to do / Que faire Vazamentos pelos retentores de óleo do turbocompressor Substituir retentores Escapes por los retenes de aceite de lo turbocompresor Reemplazar retenes...
Page 93
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...
Page 94
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...
Page 95
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...
Page 96
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...
Page 97
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...
Page 98
NOTA / NOTA / NOTE / NOTE 9.229.0.006.2660...