steute Ex HS Si 4 Instructions De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Ex HS Si 4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
eingesetzt werden. Nur in zulässigen Kategorien/
Zonen einsetzen. Gerät nur entsprechend der in
dieser Montage- und Anschlussanleitung festge-
legten Betriebsbedingungen verwenden. Gerät
nur entsprechend dem in dieser Montage- und
Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0 und EN 60079-18. Es ist für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22
nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14,
z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhal-
ten. Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel-
lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO
14119 (EN 1088) Bauart 4 und EN 60947-5-3. Die Norm EN 60947-5-3
wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor, Betätiger und
Sicherheitsbaustein erfüllt.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Der maximale prospektive Kurzschlussstrom am Einbauort darf 50 A
nicht überschreiten. I k max. 50 A.
- Die Anschlussleitung des Geräts fest und so verlegen, dass sie vor
mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist (Zulassungs-
bedingung X). Die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen,
das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN
60079-0 entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten
Bereich erfolgt.
- Das Gerät wird im Umgebungstemperaturbereich von -20 °C bis
+60 °C eingesetzt.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
Den Sensor und Betätiger auf einer ebenen Fläche und, entsprechend
der Markierungen, gegenüberliegend befestigen.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Anschluss und Abklemmen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fachper-
sonal. Anschluss und Abklemmen nur in sicherer,
trockener, nicht-explosionsfähiger Umgebung. An-
schluss und Abklemmen nur in spannungsfreiem
Zustand.
Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden. Die Ge-
brauchslage ist beliebig. Wegen Manipulationsgefahr: Zugänglichkeit
von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern unterbinden. Zusätz-
lich muss der Betätiger so angeordnet bzw. geschützt sein, dass eine
Beschädigung durch vorhersehbare äußere Einwirkung verhindert
wird. Bei der Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts
nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Bei der Montage von
Betätiger und Sensor die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbe-
sondere der Punkt 7, »Konstruktion zum Verringern von Umgehungs-
1 / 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex HS Si 4

  • Page 1 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 2 Hinweise als die maximale Versorgungsspannung des Geräts sein. Bei den Vari- anten Ex HS Si 4 2Ö auf eine geschützte Verlegung durch einen Kabel- Die angegebenen Schaltabstände beziehen sich auf gegenüber mon- kanal, Panzerrohr oder ähnlichem achten, um Fehler durch Leitungs- tierte Sicherheitssensoren und Betätiger.
  • Page 3: Safety Information

    Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 4: Application And Operation

    After wiring, perform a functional test by opening and closing variants Ex HS Si 4 2Ö in order to avoid faults by short-circuiting. With the protective guard. Closing of the protective guard must not lead to the variants Ex HS Si 4 1Ö/1S, monitoring of the antivalence is re-...
  • Page 5: Installation, Montage Et Démontage

    -20 °C à +60 °C. équivalents est nécessaire pour exclure les erreurs causées par des courts circuits sur une ligne. Pour les variantes Ex HS Si 4 1Ö/1S une surveillance de l’antivalence est nécessaire. Respecter également les indications des normes EN ISO 12100 et EN ISO 14120.
  • Page 6: Nettoyage

    à un dédommagement allant au-delà des conditions gé- - Pour éviter une charge électrostatique, l’appareil ne doit être nettoyé nérales de livraison de steute ne peut être pris en compte. qu’avec un chiffon humide dans des environnements potentiellement explosifs.
  • Page 7 - Il dispositivo è destinato all’uso ad una temperatura circostante com- ito. Con la variante Ex HS Si 4 1Ö/1S è richiesto il controllo di congrui- presa tra -20 °C a +60 °C.
  • Page 8 Soggetta a modifiche tecniche. steute non si as- 1. Verificare la funzione di commutazione. sume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti nella 2.
  • Page 9 Cabeamento protegido por conduite, conduite armado ou medidas si- ignição/acendimento conforme normas EN 60079-0, isto, quando a milares são requeridas para as variantes Ex HS Si 4 2Ö para evitar fa- ligação for feita em áreas em que há riscos de explosão.
  • Page 10 Sujeito a alterações técnicas. 2. Verifique o aperto da instalação da sensor e do atuador codificado. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações 3. Remover toda sujeira. que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante 4.
  • Page 11 быть равно или превышать максимальное коммутационное напряже- ветствии с EN 60079-0, если под клю че ние осуществляется во ние устройства. В вариантах Ex HS Si 4 2Ö обратить внимание на за- взры во опасной зоне. щищенную прокладку в кабельном канале, рукаве с металлической...
  • Page 12 стей изготовителя установки или машины. Возможны технические - Во избежание образования электростатического заряда разреша- изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно- ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо- сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описа- щи...
  • Page 13 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 14 Esempio di collegamento Contatti Exemplo de comutação Contatos Примеры включения Контакты Ex HS Si 4 1Ö/1S Ex HS Si 4 1Ö/1S Ex HS Si 4 2Ö Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tür. Ex HS Si 4 2Ö...
  • Page 15 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 16: Données Techniques

    Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 17: Технические Данные

    Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 18 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Page 19 Explosion Protection Directive 2014 Mounting and wiring instructions / Safety sensor Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási [bg] При...

Table des Matières