Ex HS Si 4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности
Português
Manutenção, serviços e reparo
=
PERIGO
Partes vivas. Atmosferas explosivas. Risco de cho-
que elétrico! Perigo de explosão! Risco de queima-
duras! Não repare dispositivos com defeito e danos.
Substitua. Não reconstruir ou alterar o dispositivo.
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de chaveamento.
2. Verifique o aperto da instalação da sensor e do atuador codificado.
3. Remover toda sujeira.
4. Verifique se o dispositivo está danificado.
Limpeza
- Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas.
Isto previne contra carga eletrostática.
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Comportamento em caso de falha
Nenhum sinal de habilitação é indicado por um sistema de proteção
fechado. As seguintes causas podem provocar este efeito:
- incorreto alinhamento do sensor e do atuador
- a distância da chave de segurança não foi atingida
- forte interferência de campos magnéticos externos
- frequência de comutação muito alta
- o sensor já passou do tempo máximo de vida
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Observações
Os mencionados intervalos se referem a sensores de segurança cujos
atuadores tem a montagem contraposta. Em princípio, também pode-
rá haver outras maneiras de montagem, sendo que estas podem fazer
com que as distâncias de comutação sejam alteradas. O deslocamento
máximo admissível, entre sensor e atuador consta no diagrama »De-
salinhamento axial«. Neste contexto é importante observar que, dis-
positivos de segurança como: portas, grades, etc, poderão ter seu po-
sicionamento / alinhamento alterados em decorrência do uso e opera-
ção. A função correta deverá, sempre, ser controlada no módulo de
segurança ligado. Após a fiação, um teste funcional deve ser realizado
abrindo e fechando a proteção. O fechamento da proteção não deve
levar a um início automático de uma função perigosa da máquina. Isso
só pode ser iniciado por um comando de partida. O módulo de segu-
rança conectado também define a frequência máxima de chaveamento
do dispositivo. Antes de configurar uma operação, cheque se o dispos-
itivo não está danificado. Danos resultados de modificações e con-
versões estão excluídos de nossa responsabilidade e garantia do
produto. Além disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem
que ser aplicada para a instalação de equipamentos elétricos em at-
mosferas explosivas. Além disso, o certificado de conformidade ATEX
tem que ser observado. Para a integração do dispositivo em todo o sis-
tema: observar e respeitar rigorosamente a categoria de controle de-
terminada na avaliação de risco. Além disso, é necessária validação
conforme EN ISO 132849-2 ou EN 62061. Além disto o Performance
Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level conforme EN 62061
pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de se-
gurança ou outros dispositivos relacionados a segurança, como por
exemplo conectando diversos sensores em série. É de responsabili-
dade do fabricante da instalação ou máquina assegurar perfeito fun-
cionamento da totalidade das funções. Sujeito a alterações técnicas.
A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações
que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante
nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam quaisquer
tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabe-
lecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabili-
dades e/ou penalidades.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=
В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
10 / 20