steute Ex 14 AZ Instructions De Montage Et De Câblage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex 14 AZ:

Publicité

Liens rapides

Ex 14 AZ
//
Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte
Mounting and wiring instructions / Door contacts
Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta
Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta
Инструкция по монтажу и подключению / Дверные контакты
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Nur entsprechend der in dieser Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Nur
entsprechend dem in dieser Montageanleitung ge-
nannten Einsatzzweck verwenden.
Die Türkontakte der Reihe Ex 14 AZ entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN
60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Be-
reichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079-14
vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Tür-
kontakte der Reihe Ex 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittelkontakte
eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verriegelungs-
einrichtung (Hakenriegel) an Aufzügen.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Gerät vor Stoßbelastungen geschützt anordnen.
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
- Die Kapazität der Führungsbuchse und des Betätigungsstößels be-
trägt 4,5 ± 0,5 pF. Zum Einsatz in Gasgruppe IIC einen Abstand von 4
mm zwischen dem Betätiger und umgebenden
Metallflächen sicherstellen.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in
nicht-explosionsfähiger Atmosphäre.
Die Türkontakte auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der Montage
darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies
gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
der Montage des Geräts die Anforderungen nach EN 14119, insbeson-
dere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichtigen! Beachten Sie die Hinwei-
se der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 2 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung, Wartung und Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex 14 AZ

  • Page 1 - Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Tür- verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten). kontakte der Reihe Ex 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittelkontakte eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verriegelungs- Reinigung einrichtung (Hakenriegel) an Aufzügen.
  • Page 2: Application And Operation

    EN 60079-14, e.g. regarding dust deposition and temperature limits, electrostatic charge. must be met. The door contacts in series Ex 14 AZ are suitable for - In case of damp cleaning: Use water or mild, non-scratching, monitoring the door position or the locking mechanism (hook bar) for non-chafing cleaners.
  • Page 3: Destination Et Utilisation

    With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows: Les contacts de porte de la série Ex 14 AZ sont conformes aux normes 1. Check actuator for easy operation. européennes pour la protection contre les explosions EN 60079-0, EN 2.
  • Page 4: Nettoyage

    DANGER Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement Gli contatti de porta della serie Ex 14 AZ sono conformi alle norme eu- explosive. Risque d‘électrocution! Risque d’explo- ropee per la protezione antideflagrante EN 60079-0, EN 60079-1 e EN sion! Risque de brûlure! Le non-respect entraîne 60079-31 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di esplo-...
  • Page 5: Smaltimento

    Soggetta a modifiche cessori. Nel montaggio del dispositivo, osservare i requisiti della nor- tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli mativa EN 14119, in particolare i punti 5.1 a 5.4! Rispettare le istruzio- espressi o contenuti nella presente descrizione.
  • Page 6 14119, especialmente os parágrafos 5.1 até 5.4! Observar as instru- ções nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120. Os contatos de porta da série Ex 14 AZ estão em conformidade com as Aplicação e operação normas europeias de proteção a explosão EN 60079-0, EN 60079-1 e EN 60079-31 e portanto adequados para instalação em zonas 1 e 2,...
  • Page 7 ратур окружающей среды (см. шильдик типа и температурных ограничений, должны быть соблюдены. Дверные Технические данные). контакты серии Ex 14 AZ при меняются в качестве дверных и блоки- рующих контактов для кон троля положения двери или блокирующе- го устройства (задвижки) в лифтах.
  • Page 8 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сде- ланные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания 8 / 16...
  • Page 9 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Page 10: Données Techniques

    Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Page 12: Технические Данные

    Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Page 13 Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 14 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 15 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Page 16 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex 14 az 1ö 6mEx 14 az 1ö 5mEx 14 az 1ö 10mEx 14 az 1ö 3mEx 14 az 1ö 1,5m

Table des Matières