1.
Pred prvým použitím robot úplne nabite. Umiestnite robot na dokovaciu stanicu
SK
a zarovnajte ho s nabíjacím terminálom. Keď je robot správne zapojený, svetlo na
dokovacej stanici zhasne. Keď sú biele kontrolky robota normálne zapnuté, robot je
úplne nabitý (4 - 5 hodín).
Перед першим використанням повністю зарядіть робота. Для цього установіть
UK
його на док-станцію і сумістіть зарядні контакти. Коли робот установлений
належним чином, док-станція перестає світитися. Якщо білі індикатори на роботі
світяться, він повністю заряджений (заряду вистачає на 4–5 годин роботи).
Φορτίστε πλήρως τη σκούπα ρομπότ προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να
EL
το κάνετε αυτό, τοποθετήστε τη σκούπα ρομπότ στη βάση φόρτισης και ευθυγραμμίστε
τη με τον ακροδέκτη φόρτισης. Όταν η σκούπα ρομπότ συνδεθεί σωστά, η λυχνία της
βάσης φόρτισης σβήνει. Όταν οι λευκές ενδεικτικές λυχνίες στη σκούπα ρομπότ ανάψουν
κανονικά, η σκούπα ρομπότ έχει φορτιστεί πλήρως (4-5 ώρες).
Potpuno napunite robot pre prve upotrebe. Da biste to uradili, stavite robot na baznu
SR
stanicu i poravnajte ga sa terminalom za punjenje. Kada je robot ispravno priključen,
svetlo na baznoj stanici će se isključiti. Kada beli indikatori na robotu budu normalno
uključeni, robot je potpuno napunjen (4–5 sati).
Prije prve uporabe robota napunite do kraja. To učinite tako da robota stavite na
HR
stanicu za punjenje i poravnate ga s terminalom za punjenje. Kada je robot ispravno
priključen, svjetlo stanice za punjenje će se isključiti. Kada bijeli indikatori na robotu
svijetle, robot je u potpunosti napunjen (4 – 5 sati).
Az első használat előtt teljesen töltse fel a robot akkumulátorát. A feltöltéshez
HU
helyezze a robotot a dokkolóállomásra, és igazítsa a töltőterminálhoz. Ha a robotot
megfelelően csatlakoztatta, a dokkolóegység jelzőfénye kialszik. Amikor a roboton
lévő fehér jelzőfények világítanak, a robot teljesen fel van töltve (4-5 óra).
Pred prvo uporabo sesalnik popolnoma napolnite. To storite tako, da sesalnik postavite
SL
na priključno postajo in jo poravnate s polnilnim priključkom. Ko je sesalnik pravilno
priključen, se lučka priključne postaje izklopi. Ko so beli indikatorji na sesalniku
vklopljeni, je sesalnik popolnoma napolnjen (4–5 ur).
22
1.
In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking
EN
station while not using it.
When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery,
switch off the robot and store the robot in a cool dry place.
Pour préserver la durée de vie de la batterie, gardez toujours le robot sur la base de
FR
charge lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si vous devez ne pas utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie, mettez le robot hors tension et entreposez-le dans un endroit
sec, à l'abri de la chaleur.
ES
Para prolongar la vida útil de la batería, mantén siempre el robot cargándose en la
base de carga cuando no lo utilices.
Cuando no utilices el aspirador durante un periodo prolongado de tiempo, carga
completamente la batería, apaga el robot y guárdalo en un lugar fresco y seco.
Per prolungare la durata della batteria, mantenere sempre in carica il robot sulla base
IT
di ricarica quando non viene utilizzato.
Quando l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricare
completamente la batteria, spegnere il robot e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, sollten Sie den Roboter immer an
DE
der Andockstation aufladen, wenn er nicht benutzt wird.
Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku
vollständig auf, schalten den Roboter aus und bewahren ihn an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
Om de levensduur van de accu te verlengen, moet u de robot altijd op het
NL
dockingstation laten opladen als u de robot niet gebruikt.
Als u de stofzuiger langere tijd niet gebruikt, laad de accu dan volledig op, schakel de
robot uit en berg de robot op een koele, droge plaats op.
23