Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SL
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
Превод на оригиналната инструкция
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
490/10/50
50008
415/10/50
50053
420/10/50
50016
420/10/100
50071
580/10/50
50018
580/10/100
50073

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 490/10/50

  • Page 1 -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 490/10/50 420/10/50 580/10/50 50008 50016 50018 415/10/50 420/10/100 580/10/100 50053 50071...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ______________________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Typ 420/10/100 EU 230V Typ 580/10/100 EU 400V...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg Typ 490/10/50 Typ 420/10/50 Typ 580/10/50 Typ 415/10/50...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Typ 420/10/100 EU 230V Typ 580/10/100 EU 400V...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 10W-40 T I P Art.-Nr. 40056...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 84091 click...
  • Page 10 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
  • Page 11 Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Typ 490/10/50 Typ 580/10/50 Typ 580/10/100 2 400 V 180° TEST...
  • Page 12 Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START MIN 50 cm MIN 50 cm S T A R T A U T O...
  • Page 13 Prevádzka Üzemeltetés A U T O S T A R T MAX bar 490/10/50 400V = 10 bar 415/10/50 N = 10 bar 420/10/50 EU 230V = 10 bar 420/10/100 EU 230V = 10 bar 580/10/50 EU 400V= 10 bar...
  • Page 14 Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P 0 bar...
  • Page 15 Überlastungsschutz Túlterhelés elleni védelem Engine protection Zaščita proti preobremenitvi Protection contre la surcharge Zaštita od preopterećenja Protezione contro i sovraccarichi Защита против претоварване Overbelastingsbeveiliging Protecţie împotriva suprasolicitării Ochrana proti přetížení Zaštita od preopterećenja Ochrana proti preťaženiu A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c...
  • Page 16 Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban keletkezett kondenzvizet.
  • Page 17 Keilriemen spannen Napenjanje klinastega jermena V-belt tensioning Napetost klinastog remena Tension de la courroie cunéiforme Обтягане на клиновидния ремък Tensione della cinghia trapezoidale Întinderea curelei trapezoidale V-riem spannen Napetost klinastog remena Napnutí klínového řemenu Napnutie klinového remeňa Ékszíj megfeszítése ca. 8 mm...
  • Page 18 Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
  • Page 19 Wartung-Luftfilter Održavanje-Zračni filtar Maintenance-Air filter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni filtar Onderhoud-Luchtfilter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő...
  • Page 20 Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
  • Page 21 DEUTSCH Technische Daten Kompressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Artikel-Nr................50008 ..........50016 ..........50018 Anschluss ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Motorleistung S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. Motordrehzahl ........2850 min ........2850 min ........2850 min...
  • Page 22 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter nachdem Sie die Bedienungsan- sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- leitung aufmerksam gelesen und destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von verstanden haben. Beachten Sie alle in der Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Page 23 DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen. Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund gestellt werden. Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Achtung! Der Kompressor darf nur mit den dazu- Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut gehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb werden.
  • Page 24 DEUTSCH Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal- Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
  • Page 25 DEUTSCH durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- Achtung, elektrische Spannung tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Achtung heiße Oberfläche! Service Verbrennungsgefahr! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- nötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Gefahr durch automatischen Anlauf Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Page 26 DEUTSCH Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Einschalt- Druck aus Behälter ablassen, bis der nicht an druck Druckschalter  automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kohlen verschlissen Kohlen austauschen...
  • Page 27 ENGLISH Technical Data Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Art. No ..................50008 ..........50016 ..........50018 supply ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Motor output S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. engine speed ........2850 min ........2850 min...
  • Page 28 ENGLISH Read and understand the be replaced by the manufacturer. Do not under any operating instructions before circumstances attempt any repair yourself. using the appliance. Abide by all Never let the compressor come into contact with the safety measures stated in the service manual. Act water or other liquids and never direct the jet of li- responsibly toward third parties.
  • Page 29 ENGLISH for each type of application (inflation, airpowered nishing in any case. tools, painting, washing with water-based deter- To select a suitable pneumatic tool, the tool air gents only, clinching, etc.). consumption and the compressor effective amount When using compressed air, you must know and delivered must necessarily be considered.
  • Page 30 ENGLISH rating and assembly instructions and common wear Transport packaging disposal are also not included in the guarantee. The packaging protects the appliance against dama- Service ge during transport. Packaging materials are usually chosen according to environmental-friendliness Do you have any technical questions? Any claim? Do and waste treatment aspects and can therefore be you need any spare parts or operating instructions? recycled.
  • Page 31 ENGLISH Danger - automatic control (closed loop) Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Protect against humidity This side up...
  • Page 32 ENGLISH Failure removal Failures   Causes Removal Compressor not starting after being Pressure in the air jet exceeds the Release the pressure in the air jet so that switched on closing pressure the pressure switch gets automatically switched on Defective supply Have the current supply checked by an authorised person Defective pressure switch...
  • Page 33 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Compresseur 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V N° de commande ..............50008 ..........50016 ..........50018 Raccord ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Puissance du moteur S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Tours maximaux du moteur .....2850 min ........2850 min...
  • Page 34 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Utiliser des rallonges du câble électrique d’une d‘emploi avant la première longueur maximum de 5 mètres et ayant une section utilisation de la pompe et du câble non inférieure à 1,5 mm². L’utilisation assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez de rallonges de longueur et section différentes, toutes les consignes de sécurité...
  • Page 35 FRANÇAIS sur un appui stable. phériques (pluie, soleil, brouillard, neige). Attention ! Le compresseur peut être utilisé unique- En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, tou- ment avec les roues adéquates et les pare-chocs en jours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son caoutchouc.
  • Page 36 FRANÇAIS Opérateur Entretien L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche Qualification:  Mis à part l’instruction détaillée par du câble d‘alimentation de la prise. un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
  • Page 37 FRANÇAIS tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Risque de démarrage automatique sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser- Déposez les appareils électriques ou vice.
  • Page 38 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Le compresseur ne démarre pas après Pression dans le réservoir à air supéri- Videz la pression du réservoir à air de la mise en marche eure à la pression de démarrage. façon à ce que l’interrupteur à pression se mette automatiquement en marche.
  • Page 39 ITALIANO Dati Tecnici compressore 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Cod. ord.: ................50008 ..........50016 ..........50018 Allacciamento..........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Potenza del motore S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. giri del motore ........2850 min ........2850 min...
  • Page 40 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- aver letto con attenzione e capito lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la le istruzioni per l‘uso. Rispettare presa tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Page 41 ITALIANO Mantenere sempre una distanza di sicurezza di gli scopi industriali occorre far controllarlo prima dal almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro. professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurez- Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste za dell’esercizio) subire l’urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il...
  • Page 42 ITALIANO adeguate istruzioni del professionista rispettiva- utilizzata.. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessa- In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve rie le istruzioni speciali. essere eseguita dal CAT. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Comportamento in caso Non pulire la macchina e i suoi componenti con d’emergenza solventi, liquidi infiammabili o tossici.
  • Page 43 ITALIANO Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
  • Page 44 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Il compressore in accensione non parte La pressione nel polmone supera la Scaricare la pressione dal polmone in pressione d’accensione. modo che il contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far control- lare dalla persona adatta Contattore a pressione difettoso Far aggiustare/sostituire la valvola di...
  • Page 45 NEDERLANDS Technische Gegevens Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Artikel-Nr................50008 ..........50016 ..........50018 Aansluiting ..........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Motorvermogen S3/ 60%.........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. motortoerental ........2850 min ........2850 min ........2850 min...
  • Page 46 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. de gebruiksaanwijzing gelezen en Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en begrepen hebt. Let op alle, in de met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5 gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- mm2.
  • Page 47 NEDERLANDS Let op! De compressor mag slechts met de bijbeho- Als deze compressor gebruikt mocht worden in de rende wielen en rubberen voet in gebruik genomen open lucht, moet men zich na het gebruik altijd worden. herinneren om hem in een overdekte of gesloten ruimte op te slaan.
  • Page 48 NEDERLANDS worden en in een warmere omgeving moet de olie in de materiaalomloop (5W30) vervangen worden. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kin- Eisen aan de bedienende persoon deren en verwijder deze zo snel mogelijk. De bedienende persoon moet, voor het gebruik van Onderhoud het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. ...
  • Page 49 NEDERLANDS zijn eveneens van garanties uitgesloten. Let op: hete oppervlakte! Service Verbrandingsgevaar! Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Gevaar voor automatisch starten nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Beschadigde en/of verwijderde elek- Help ons om u te helpen, a.u.b.
  • Page 50 NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Compressor start niet bij inschakelen Druk in de ketel is groter dan de Druk uit de ketel uitlaten tot de druk- inschakeldruk schakelaar automatisch inschakelt. Stroomverzorging foutief Stroomtoevoer door een bevoegde persoon na laten kijken Drukschakelaar defect Drukschakelaar door een bevoegde per- soon (Güde Service) laten vervangen...
  • Page 51 CESKY Technické údaje Kompresoru 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Obj. č..................50008 ..........50016 ..........50018 Přípojka ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Výkon motoru S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. otáčky motoru ........2850 min ........2850 min...
  • Page 52 CESKY Čerpadlo použijte teprve po ností neprovádějte vlastnoruční opravy. pozorném přečtení a porozumění Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou návodu k obsluze Dodržujte tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. z připojeného nástroje směrem ke kompresoru, Chovejte se zodpovědně...
  • Page 53 CESKY Provoz pneumatického nářadí Při použití kompresoru pro různé účely (huštění, práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotu- prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba jícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např. znát a respektovat příslušné...
  • Page 54 CESKY Likvidace způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů doklad o koupi s datem prodeje. umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednot- Do záruky nespadá neodborné použití jako např. livých významů...
  • Page 55 CESKY Výstraha/pozor Pozor - elektrické napětí! Pozor - horký povrch! Nebezpečí popálení! Nebezpečí - automatické spouštění! Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru...
  • Page 56 CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Kompresor se při zapnutí nerozběhne Tlak ve vzdušníku je větší než zapínací Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se tlak tlakový spínač automaticky zapnul Vadné napájení Přívod proudu nechte zkontrolovat oprávněnou osobou Vadný tlakový spínač Tlakový...
  • Page 57 SLOVENSKY Technické Údaje Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Obj. č..................50008 ..........50016 ..........50018 Pripojenie ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Výkon motora S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. otáčky motora ........2850 min ........2850 min...
  • Page 58 SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, prečítaní a porozumení návodu k či nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. obsluhe. Dodržujte všetky v V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa poškodené...
  • Page 59 SLOVENSKY podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí odev. byť pred prvým uvedením do prevádzky skontro- lovaný odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 4 prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariade- metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
  • Page 60 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.   Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná moc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími nehodám a úrazom.
  • Page 61 SLOVENSKY Symboly Prečítajte si návod na obsluhu Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu! Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj dažďu. Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel Výstraha/pozor Pozor - elektrický prúd ! Pozor – horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia! Nebezpečenstvo - automatické spustenie ! Chybné...
  • Page 62 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Kompresor sa pri zapnutí nerozbehne Tlak vo vzdušníku je väčší než zapínací Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa tlak tlakový spínač automaticky zapol Chybné napájanie Prívod prúdu nechajte skontrolovať oprávnenou osobou Chybný tlakový spínač Tlakový...
  • Page 63 MAGYAR Műszaki Adatok Kompresszor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Megrend.szám ..............50008 ..........50016 ..........50018 Csatlakoztatás ...........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Motor teljesítménye S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. motor fordulatszám ......2850 min ........2850 min...
  • Page 64 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, miután figyelmesen elolvasta és nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a megértette a kezelési útmutatót. dugvilla. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált figyelmesen harmadik személlyel szemben. hálózati kábelt a gyártó...
  • Page 65 MAGYAR távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kom- érdekében, szakember által végzett jóváhagyás presszor között. néllkül! Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneuma- Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja tikus tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse tartsa biztonságosan! szakemberrel.
  • Page 66 MAGYAR megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást ki- zárólag szakszerviz végezheti. Viselkedés kényszerhelyzetben Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze- nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi rekkel, gyúlékony vagy mérgező...
  • Page 67 MAGYAR Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása.
  • Page 68 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések A kompresszor bekapcsolás után nem A légtartály nyomása nagyobb, mint a A nyomást engedje ki a légtartályból úgy, lép működésbei bekapcsoló nyomás hogy a nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsolódjon. Hibás csatlakozás A csatlakozót ellenőriztesse szakem- berrel. Hibás nyomáskapcsoló...
  • Page 69 SLOVENIJA Tehnični podatki Kompresorja 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Kataloška številka: ............50008 ..........50016 ..........50018 Priključek .............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Zmogljivost motorja S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Najvišji vrtljaji motorja .......2850 min ........2850 min...
  • Page 70 SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta natančno preberete in dojamete električni kabel in/ali vtič nepoškodovana. to navodilo za uporabo. Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem za zamenjavo električnega kabla z novim.
  • Page 71 SLOVENIJA Med kompresorjem in delovnim območjem vedno uporabnik sam. (v skladu z BetrSichV §§17 št. 25 zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre. (direktiva o varnosti uporabe) Opozorilo! Z odpiranjem hitrega priključka Vas Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave na- lahko poškoduje pnevmatska cev! - Trdno držite mestite ustrezne alarmne oz.
  • Page 72 SLOVENIJA bitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem me- lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno stu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči v skladu z DIN 13164. Material, potreben za prvo nepričakovane nezgode ali poškodbe. pomoč, ki ga porabite, takoj dopolnite z novim.
  • Page 73 SLOVENIJA Simboli Preberite navodilo za uporabo! Uporabljajte zaščitna očala! Uporabljajte zaščito za sluh Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpo- stavljajte dežju. Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel Opozorilo/previdno Pozor, električna napetost Previdno – vroča površina! Nevarnost opeklin! Nevarnost pri avtomatskem zagonu Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
  • Page 74 SLOVENIJA Rešitev Okvara   Vzrok Rešitev Po vklopu se kompresor ne vključi. Tlak v zračniku presega tlak, ki je potre- Tlak iz zračnika izpustite tako, da se ben za zagon. tlačno stikalo samodejno vključi Električni priključek je v okvari Pokličite strokovnjaka, da preveri električno instalacijo Pokvarjeno tlačno stikalo Popravilo stikala prepustite strokovnjaku...
  • Page 75 HRVATSKI Tehnički podaci Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Br. za narudžbu ..............50008 ..........50016 ..........50018 Priključak .............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Maks. obrtaji motora ........2850 min ........2850 min...
  • Page 76 HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih pročitali i shvatili sve upute utičnica. navedene u naputku za upotrebu. Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u električni kabel i/ili utičnica naputku za korištenje.
  • Page 77 HRVATSKI Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor. zaštitnih naočala. Na taj način štitite oči pred letečim Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru. djeličima, koji su posledica duvanja stisnutog zraka. Kompresor se ne smije montirati u vozilo za indus- Kod uporabe pneumatskog pribora po mogućnosti trijsku primjenu bez kontrole od strane stručnjaka.
  • Page 78 HRVATSKI Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo Sigurnosni ventil Kontrola funkcije. odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s pumpa se ne smije koristiti. naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti neophodna.
  • Page 79 HRVATSKI Serijski broj Broj za narudžbu Godina proizvodnje Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 80 HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar    Uzrok Način otklanjanja Prilikom starta kompresor ne počinje Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog spremnika ispustite tako raditi tlaka za uključivanje. da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Технически данни Kомпресора 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Заявка № ................50008 ..........50016 ..........50018 Присъединение ........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Мощност на мотора S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Макс. обороти на двигателя ....2850 min ........2850 min...
  • Page 82 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след мрежа. като внимателно сте прочели и Включете щепсела на електрическия кабел разбрали упътването за в контакт, който е с необходимата форма, обслужване. Спазвайте всички инструкции за напрежение и честота и отговаря на действащите безопасност посочени в упътването. Дръжте се разпоредби.
  • Page 83 БЪЛГАРСКИ Не насочвайте струята от въздух/течност срещу отстранена, може да причини корозиране на резервоара, намалявайки, по този начин неговия хора, животни или срещу собственото си тяло. капацитет и безопасността му. Никога не дръжте струята въздух в телесни ОТСТРАНЯВАНЕТО на кондензата трябва да се отвори, това...
  • Page 84 БЪЛГАРСКИ инструмент трябва безусловно да се внимава значения ще намерите в раздел “Обозначения”. за консумирания от инструмента въздух и ефективно доставяното от компресора количество. Ликвидация на транспортната опаковка ( Пневматични инструменти и принадлежности ще намерите на www.guede.com ) Опаковката предпазва уреда от повреда по време на...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ Гаранция Символи Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители Прочетете упътването за обслужване и започва от деня на закупуване на уреда. Носете предпазни очила! Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти Да се носи предпазно средство за на...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда   Причина Отстранение Компресорът при включване не се Налягането в резервоара е по-голямо Изпуснете налягането в резервоара задейства от налягането на включване така, че релето на налягане да включи автоматично Дефектно захранване Оставете притока на тока да бъде проверен...
  • Page 87 ROMÂNIA Date Tehnice Compresorului 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Comandă nr...............50008 ..........50016 ..........50018 Racord ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Putere motor S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Turații maxime motor .........2850 min ........2850 min...
  • Page 88 ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca citit cu atenţie şi aţi înţeles modul priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate. de operare Respectaţi toate Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua Comportaţi-vă...
  • Page 89 ROMÂNIA Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel trebuie ca, înaintea primei puneri în funcțiune, să fie puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru. verificat de un specialist. Acest control trebuie impus de beneficiar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directi- Atenție! La desfacerea cuplei rapide, vă...
  • Page 90 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un o cârpă umedă; verificaţi mai întâi ca ştecărul să fie timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. scos din priză. ...
  • Page 91 ROMÂNIA a acesteia. Utilajul este protejat în mod optim numai în ambalajul original, astfel este asigurată și soluționarea rapidă și fără piedici a reclamației. Simboluri Citiţi modul de utilizare. Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti de protecţie a auzului Ocrotiţi de umezeală Nu expuneţi utilajul ploii.
  • Page 92 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune   Cauză Remediere La conectare, compresorul nu pornește Presiunea din receptor este mai mare Evacuați presiunea din receptor astfel ca decât presiunea de conectare comutatorul de presiune să se conecteze automat Alimentare defectă Aducția de curent trebuie să fie verificată de o persoană...
  • Page 93 SRPSKI Tehnički podaci Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Br. za narudžbu ..............50008 ..........50016 ..........50018 Priključak .............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Maks. snaga motora ........2850 min ........2850 min...
  • Page 94 SRPSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen pročitali i shvatili sva uputstva električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica navedena u uputstvu za Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava mora biti zamenjen isključivo od strane proizvođača.
  • Page 95 SRPSKI Ako je moguće, tokom korišćenja pneumatske ku primenu bez kontrole od strane stručnjaka. opreme nosite zaštitnu odeću.   Ukoliko se kompresor upotrebljava za industrijske Uvek držite bezbedonosno rastojanje od najmanje 4 namene, mora ga pre prvog stavljanja u rad proveriti metra između kompresora i radne zone.  ...
  • Page 96 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Koristite samo originalnu opremu i originalne rezer- vne delove. Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- Mašinu i njene komponente nemojte čistiti vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu.
  • Page 97 SRPSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži uko- liko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 98 SRPSKI Otklanjanje kvara Kvar    Uzrok Način otklanjanja Prilikom paljenja kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog rezervoara ispustite tako funkcioniše tlaka za uključivanje. da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
  • Page 99 EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 100 Kompressor | Compressor | Compresseur | Compressore | Compressor | Kompresoru | Kompresora | Kompresszor | Kompresorja | Kompresora | Kомпресора | Compresorului | Kompresora | Kompresörün | Kompresora 490/10/50 400V #50008 96 dB(A) 94,2 dB(A) 420/10/50 EU 230V #50016...
  • Page 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...