TOOLCRAFT 1433978 Mode D'emploi

TOOLCRAFT 1433978 Mode D'emploi

Télémètre laser 40 m
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Laser-Entfernungsmesser 40 m
BEDIENUNGSANLEITUNG
Laser distance meter 40 m
OPERATING INSTRUCTIONS
Télémètre laser 40 m
MODE D'EMPLOI
Laserafstandsmeter 40 m
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
Nº de commande / Bestnr.
1433978
Version 05/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT 1433978

  • Page 1 Laser-Entfernungsmesser 40 m BEDIENUNGSANLEITUNG Laser distance meter 40 m OPERATING INSTRUCTIONS Télémètre laser 40 m MODE D’EMPLOI Laserafstandsmeter 40 m GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1433978 Version 05/16...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........5 Lieferumfang ..................5 Erklärung der Symbole ..............6 Sicherheitshinweise................7 Bedienelemente ................11 Batterien einlegen / wechseln ............13 Gerät ein-/ausschalten ..............13 Einstellungen ................14 10. Messungen durchführen ..............15 11. Abstandsmessung ................15 12. Messwerte addieren ..............16 13. Messwerte subtrahieren ...............17 14.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads einem Browser oder scannen rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Dokumententyp Sprache aus und geben Sie dann entsprechende Bestellnummer Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. 4. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch beachten insbesondere Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •...
  • Page 8 Laser • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •...
  • Page 9 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN 650nm / Power < 1mW LASERKLASSE 2 EN 60825-1:2014 • Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Batterien •...
  • Page 10 Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
  • Page 11: Bedienelemente

    6. Bedienelemente A. Laseraustritt B. Messsensor C. Taste MEAS D. Taste – E. Ein-/Ausschalter F. Messreferenztaste G. Funktionstaste H. Taste +/U...
  • Page 12 1. Laser-Indikator 2. Messreferenz 3. Fläche / Volumen 4. Abstandsmessung 5. Indirekte Messung (Pythagoras) 6. Batteriezustandsanzeige 7. Kontinuierliche Messung 8. Vorheriger Messwert 9. Einheit 10. Messwert 11. Addition / Subtraktion...
  • Page 13: Batterien Einlegen / Wechseln

    7. Batterien einlegen / wechseln 1. Drücken Sie den unteren Rand des Batteriefachdeckels nach oben und entnehmen Sie den Deckel. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Der Deckel muss dabei einrasten.
  • Page 14: Einstellungen

    Der Laser wird nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Das Produkt wird nach 3 Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet. 9. Einstellungen Einheit Um die Einheit zu ändern, halten Sie die Taste +/U (H) für • ca. 2 Sekunden gedrückt. • Sie können die Taste für einen Schnelldurchlauf auch länger gedrückt halten.
  • Page 15: Messungen Durchführen

    Messreferenz Drücken Sie die Messreferenztaste (F), um die Messreferenz zu ändern. Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl: • Ausgangspunkt: Rückseite • Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten. • Ausgangspunkt: Vorderseite 10. Messungen durchführen • Um eine Messung durchzuführen, muss der Ziellaser (A) aktiviert sein.
  • Page 16: Messwerte Addieren

    12. Messwerte addieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste +/U (H). Der soeben gemessene Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. 3. Messen Sie den zweiten Wert. Der zweite Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben.
  • Page 17: Messwerte Subtrahieren

    13. Messwerte subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste - (D). Der soeben gemessene Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. 3. Messen Sie den zweiten Wert. Der zweite Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben.
  • Page 18: Flächenmessung

    3. Auf dem Display wird der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt. 4. Drücken Sie bei Bedarf die Taste MEAS, um die kontinuierliche Messung zu unterbrechen. Der zuletzt gemessene Wert bleibt weiterhin sichtbar. 5. Drücken Sie die Taste MEAS, um die kontinuierliche Messung fortzusetzen.
  • Page 19: Volumenmessung

    16. Volumenmessung Diese Funktion dient ausschließlich zur Messung quaderförmiger Räume. 1. Drücken Sie zweimal die Funktionstaste (G). Oben im Display erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung. 2. Messen Sie die erste Seitenlänge des Raumes. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 3.
  • Page 20: Indirekte Messung

    17. Indirekte Messung Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a ) kann die Höhe eines Objektes indirekt bestimmt werden. 1. Drücken Sie dreimal die Funktionstaste (G). Oben im Display erscheint ein Dreieck als Indikator für die indirekte Messung. 2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung.
  • Page 21: Tipps Und Hinweise

    3. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 4. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 5. Die Höhe wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile.
  • Page 22: Fehlerhilfe

    • Folgende Oberflächen können aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften das Messergebnis verfälschen: - Transparente Oberflächen (z. B. Glas, Wasser) - Reflektierende Oberflächen (z. B. Glas, glänzendes Metall) - Poröse Oberflächen (z. B. Isolierstoffe) - Strukturierte Oberflächen (z. B. Rauputz, Naturstein) 19. Fehlerhilfe Code Ursache Lösung...
  • Page 23: Entsorgung

    • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte. • Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Tasche. 21. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 24: Technische Daten

    22. Technische Daten Betriebsspannung ...... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA Messbereich ......0,05 – 40 m Genauigkeit ....... ±2 mm Laserklasse ....... 2 Laser-Wellenlänge ..... 650 nm Laser-Ausgangsleistung .... <1 mW Ansprechzeit ......0,5 Sekunden Automatische Abschaltzeit ..30 Sekunden (Laser) 3 Minuten (Produkt) Betriebsbedingungen ....
  • Page 25 Table of contents Page Introduction ..................26 Intended use ................27 Delivery content ................27 Symbol explanation ..............28 Safety instructions ................29 Operating elements ..............33 Inserting / replacing batteries ............35 Turning the device on/off ..............35 Settings ..................36 10. Performing measurements ............37 11. Distance measurement ..............37 12.
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 27: Intended Use

    2. Intended use Use this product to measure distances, areas and volume. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g.
  • Page 28: Symbol Explanation

    Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4. Symbol explanation Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly...
  • Page 29: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Page 30 Laser • When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. •...
  • Page 31 LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 650nm / Power < 1mW Class 2 Laser Product EN 60825-1:2014 • Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. Batteries •...
  • Page 32 Miscellaneous • Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. • Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified shop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
  • Page 33: Operating Elements

    6. Operating elements A. Laser aperture B. Measurement sensor C. MEAS button D. – button E. On/off switch F. Measurement reference button G. Function button H. +/U button...
  • Page 34 1. Laser indicator 2. Measurement reference 3. Area/Volume 4. Distance measurement 5. Indirect measurement (Pythagoras) 6. Battery status display 7. Continuous measurement 8. Previous reading 9. Unit 10. Reading 11. Addition / subtraction...
  • Page 35: Inserting / Replacing Batteries

    7. Inserting / replacing batteries 1. Push the lower edge of the battery compartment lid up and remove the lid. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment again. The lid must lock into place while doing so.
  • Page 36: Settings

    The laser will be deactivated after 30 seconds of inactivity. The product will turn off automatically after 3 minutes of inactivity. 9. Settings Unit To change the unit, press and hold the +/U (H) button for approx. • 2 seconds. •...
  • Page 37: Measurement Reference

    Measurement reference Press the measurement reference button (F), in order to change the measurement reference. The following measurement references are available: • Starting point: Back of the device • The device length is included in the measurement. • Starting point: Front of the device 10.
  • Page 38: Adding Readings

    12. Adding readings 1. Measure the first value. 2. Press the +/U button (H). The just measured value will be moved to the upper line of the display. 3. Measure the second value. The second reading will be moved to the upper line of the display.
  • Page 39: Subtracting Readings

    13. Subtracting readings 1. Measure the first value. 2. Push the button - (D). The just measured value will be moved to the upper line of the display. 3. Measure the second value. The second reading will be moved to the upper line of the display.
  • Page 40: Area Measurement

    3. The display will show the reading registered last during the current measurement. 4. If needed, press the MEAS button to pause the continuous measurement. The reading measured last remains visible. 5. Press the MEAS button to continue the continuous measurement. 6.
  • Page 41: Volume Measurement

    16. Volume measurement This function is only intended for measuring rectangular- shaped rooms. 1. Press the function button (G) twice. The display shows a cube to indicate volume measurement mode. 2. Measure the first side length of the room. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 42: Indirect Measurement

    17. Indirect measurement By applying the Pythagorean theorem (a ), the height of an object can be determined indirectly. 1. Press the function button (G) three times. A triangle is shown at the top of the display to indicate indirect measurement. 2.
  • Page 43: Tips And Notes

    3. Measure the first distance. The measurement is shown in the upper line. 4. Measure the second distance. Maintain a right angle. The measurement is shown in the upper line. 5. The height is calculated automatically and is shown in the bottom line.
  • Page 44: Troubleshooting

    • The following surfaces can affect the measurement due to their physical characteristics: - Transparent surfaces (e.g. glass, water) - Reflecting surfaces (e.g. glass, shiny metals) - Porous surfaces (e.g. insulating materials) - Structured surfaces (e.g. roughcast, natural stone) 19. Troubleshooting Code Cause Solution...
  • Page 45: Disposal

    • Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these may cause damage to the housing surface. • Store and transport the measurement device in the provided bag only. 21. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
  • Page 46: Technical Data

    22. Technical data Operating voltage ...... 2 x 1.5 V batteries, type AAA Measurement range ....0.05 – 40 m Accuracy ........±2 mm Laser class ........ 2 Laser wavelength ...... 650 nm Laser output power ....<1 mW Response time ......0.5 seconds Auto-off time ......
  • Page 47 Table des matières Page Introduction ..................48 Utilisation prévue ................49 Contenu d’emballage ..............49 Explication des symboles .............50 Consignes de sécurité ..............51 Éléments de fonctionnement ............55 Insertion/remplacement des piles..........57 Allumer/éteindre l’appareil ............57 Réglages ..................58 10. Relevé de mesures ..............59 11. Mesure de distance ..............59 12.
  • Page 48: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 49: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs.
  • Page 50: Explication Des Symboles

    Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez type document et la langue puis saisissez numéro commande correspondant dans le champ de recherche. fois recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 52 Laser • Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •...
  • Page 53 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DIRECTEMENTLE RAYON 650nm / Power < 1mW LASER DE CLASSE 2 EN 60825-1:2014 • Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles •...
  • Page 54 Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
  • Page 55: Éléments De Fonctionnement

    6. Éléments de fonctionnement A. Sortie du rayon laser B. Capteur de mesure C. Touche MEAS D. Touche – E. Interrupteur de marche/arrêt F. Touche de référence de mesure G. Touche de fonction H. Touche +/U...
  • Page 56 1. Indicateur du laser 2. Référence de mesure 3. Surface / volume 4. Mesure de distance 5. Mesure indirecte (Pythagore) 6. Affichage de l'état de chargement de la pile 7. Mesure en continu 8. Valeur mesurée précédente 9. Unité 10. Valeur mesurée 11.
  • Page 57: Insertion/Remplacement Des Piles

    7. Insertion/remplacement des piles 1. Appuyez vers le haut sur le bord inférieur du couvercle du compartiment des piles et enlevez le couvercle. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. 3.
  • Page 58: Réglages

    Après 30 secondes d’inactivité, le laser s’éteint automatiquement. Le produit s’éteint automatiquement après 3 minutes d'inactivité. 9. Réglages Unité Pour modifier l’unité, maintenez appuyée la touche +/U (H) pendant • env. 2 secondes. • Vous pouvez maintenir la touche plus longtemps pour obtenir un déroulement plus rapide.
  • Page 59: Référence De Mesure

    Référence de mesure Appuyez sur la touche de référence de mesure (F), pour modifier cette référence. Les références de mesure suivantes sont disponibles : • Point de départ : Verso. • La longueur de l'appareil est incluse dans la valeur mesurée.
  • Page 60: Addition De Valeurs Mesurées

    12. Addition de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche +/U (H). La valeur déjà mesurée est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. 3. Mesurez la deuxième valeur. La deuxième valeur est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage.
  • Page 61: Soustraction De Valeurs Mesurées

    13. Soustraction de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche - (D). La valeur déjà mesurée est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. 3. Mesurez la deuxième valeur. La deuxième valeur est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage.
  • Page 62: Mesure De Surface

    3. La dernière valeur mesurée enregistrée durant le processus de mesure est affichée sur l’écran d'affichage. 4. Si besoin, appuyez sur la touche MEAS pour interrompre la mesure en continu. La dernière valeur mesurée reste encore visible. 5. Appuyez sur la touche MEAS pour poursuivre la mesure en continu. 6.
  • Page 63: Mesure De Volume

    16. Mesure de volume Cette fonction sert exclusivement à la mesure de pièces parallélépipédiques. 1. Appuyez deux fois sur la touche de fonction (G). Un carré apparaît en haut de l'écran comme indicateur de la mesure du volume. 2. Mesurez la première longueur de la pièce. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure.
  • Page 64: Mesure Indirecte

    17. Mesure indirecte A l’aide du théorème de Pythagore (a²+b²=c²), la hauteur d'un objet peut être indirectement déterminée. 1. Appuyez trois fois sur la touche de fonction (G). Un triangle apparaît en haut de l'écran d'affichage comme indicateur pour la mesure indirecte.
  • Page 65: Recommandations

    3. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 4. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 5. La hauteur sera automatiquement calculée et s'affiche sur la ligne inférieure.
  • Page 66: Dépannage

    • Les surfaces suivantes peuvent falsifier le résultat d'une mesure à cause de leurs propriétés physiques : - surfaces transparentes (p. ex. verre, eau), - surfaces réfléchissantes (p. ex. verre, métal brillant), - surfaces poreuses (p. ex. matières isolantes), - surfaces structurées (p. ex. crépi, pierre naturelle). 19.
  • Page 67: Elimination Des Déchets

    • Il ne faut en aucun cas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques, car cela risquerait d‘altérer la finition de la surface du microphone. • Rangez et transportez votre instrument de mesure uniquement dans sa sacoche. 21.
  • Page 68: Données Techniques

    22. Données techniques Tension de fonctionnement ..2 piles de 1,5 V/CC, type AAA Plage de mesure ....... 0,05 – 40 m Précision ........±2 mm Classe de laser ......2 Longueur d'onde du laser ..650 nm Puissance de sortie du laser ..<1 mW Temps de réponse ....
  • Page 69 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................70 Bedoeld gebruik ................71 Leveringsomvang .................71 Uitleg van de symbolen ..............72 Veiligheidsinstructies ..............73 Bedieningselementen ..............77 De batterijen plaatsen / vervangen..........79 Het apparaat aan-/uitzetten ............79 Instellingen ...................80 10. Metingen uitvoeren ...............81 11. Afstandsmeting ................81 12. Meetwaarden bij elkaar optellen...........82 13.
  • Page 70: Inleiding

    1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 71: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten en inhouden. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge omgeving. Contact met vocht, bijv.
  • Page 72: Uitleg Van De Symbolen

    Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het soort document en de taal en vul dan het corresponderende bestelnummer in het zoekveld. Nadat het zoeken is gestart, kunt u het document downloaden. 4.
  • Page 73: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Page 74 Laser • Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin zich personen bevinden.
  • Page 75 LASERSTRALING KIJK NIET IN DEN STRAAL 650nm / Power < 1mW KLASSE 2 LASERPRODUCT EN 60825-1:2014 • Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Batterijen •...
  • Page 76 Verder • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
  • Page 77: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen A. Opening laserstraal B. Meetsensor C. Toets MEAS D. Toets – E. Aan/uit-schakelaar F. Meetreferentietoets G. Functietoets H. Toets +/U...
  • Page 78 1. Laserindicator 2. Meetreferentie 3. Oppervlakte/inhoud 4. Afstandsmeting 5. Indirecte meting (Pythagoras) 6. Batterij-indicator 7. Continue meting 8. Voorafgaande meetwaarde 9. Eenheid 10. Meetwaarde 11. Optellen / aftrekken...
  • Page 79: De Batterijen Plaatsen / Vervangen

    7. De batterijen plaatsen / vervangen 1. Druk de onderste rand van het deksel van het batterijvak naar boven en verwijder het deksel. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
  • Page 80: Instellingen

    De laser wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het 30 seconden niet gebruikt wordt. Het product wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het 3 minuten niet gebruikt wordt. 9. Instellingen Eenheid Om van eenheid te veranderen moet u toets +/U (H) ongeveer • 2 seconden lang ingedrukt houden. •...
  • Page 81: Metingen Uitvoeren

    Meetreferentie Druk op de meetreferentietoets (F) om de meetreferentie te wijzigen. De volgende meetreferenties zijn beschikbaar: • Uitgangspunt: Achterkant • De lengte van het apparaat is bij de meetwaarde inbegrepen. • Uitgangspunt: Voorkant 10. Metingen uitvoeren • Om een meting uit te voeren, moet de doellaser (A) geactiveerd zijn. •...
  • Page 82: Meetwaarden Bij Elkaar Optellen

    12. Meetwaarden bij elkaar optellen 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op de toets +/U (H). De net gemeten waarde wordt dan naar de bovenste beeldregel op het scherm verschoven. 3. Doe de tweede meting. De tweede waarde wordt naar de bovenste beeldregel van het scherm verschoven.
  • Page 83: Meetwaarden Van Elkaar Aftrekken

    13. Meetwaarden van elkaar aftrekken 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets - (D). De net gemeten waarde wordt dan naar de bovenste beeldregel op het scherm verschoven. 3. Doe de tweede meting. De tweede waarde wordt naar de bovenste beeldregel van het scherm verschoven.
  • Page 84: Oppervlaktemeting

    3. Op het beeldscherm wordt de laatst geregistreerde meetwaarde van de meetcyclus getoond. 4. Druk indien nodig op toets MEAS om de continumeting te onderbreken. De laatst gemeten waarde blijft verder zichtbaar. 5. Druk op toets MEAS om de continumeting voort te zetten. 6.
  • Page 85: Inhoudsmeting

    16. Inhoudsmeting Deze functie dient uitsluitend voor het meten van kubusvormige ruimtes. 1. Druk twee keer op de functietoets (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een kubus om aan te geven dat u een volumemeting uitvoert. 2. Meet de lengte van de eerste zijde van de ruimte. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij.
  • Page 86: Indirecte Meting

    17. Indirecte meting Met behulp van de stelling van Pythagoras (a kan de hoogte van een object indirect bepaald worden. 1. Druk drie keer op de functietoets (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een driehoek als indicator voor de indirecte meting. 2.
  • Page 87: Tips En Aanwijzingen

    3. Meet de eerste afstand. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 4. Meet de tweede afstand. Houd daarbij een rechte hoek aan. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 5. De hoogte wordt automatisch gemeten en verschijnt in de onderste rij.
  • Page 88: Hulp Bij Problemen

    • De volgende oppervlakken kunnen door hun natuurlijke gesteldheid voor een verkeerd meetresultaat zorgen: - Doorzichtige oppervlakken (bijv. glas, water) - Reflecterende oppervlakken (bijv. glas, glanzend metaal) - Poreuze oppervlakken (bijv. isolatiemateriaal) - Gestructureerde oppervlakken (bijv. pleisterkalk, natuursteen) 19. Hulp bij problemen Code Oorzaak Oplossing...
  • Page 89: Verwijdering

    • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat anders het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken. • Bewaar en transporteer het meetwerktuig uitsluitend in de meegeleverde tas. 21. Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
  • Page 90: Technische Gegevens

    22. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......2 x 1,5 V/DC-batterij, type AAA Meetbereik ......... 0,05 – 40 m Nauwkeurigheid ......±2 mm Laserklasse ....... 2 Lasergolflengte ......650 nm Laseruitgangsvermogen .... <1 mW Reactietijd ........0,5 seconden Automatische uitschakeltijd ..30 seconden (laser) 3 minuten (product) Bedrijfscondities ......
  • Page 92 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen schriftlichen Genehmigung Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières