Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
q
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MTM850
B90-28199-F0¢

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XSR 900 2015

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTM850 B90-28199-F0¢...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTM850 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 MTM850 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Octobre 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité...... 1-1 Réglage du combiné Huile moteur et cartouche du filtre ressort-amortisseur....3-24 à huile......... 6-10 Description ........2-1 Supports de sangle de fixation Liquide de refroidissement..... 6-13 Vue gauche ........2-1 des bagages ......3-26 Élément du filtre à...
  • Page 7 Table des matières Caractéristiques ....... 8-1 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ..... 6-27 Renseignements Contrôle et lubrification de la complémentaires ......9-1 béquille latérale ......6-28 Lubrification des pivots du bras Numéros d’identification....9-1 oscillant ........6-28 Connecteur de diagnostic ....
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
  • Page 9 Consignes de sécurité  De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le  pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
  • Page 11 Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
  • Page 12 Consignes de sécurité chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.  Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle).  Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
  • Page 13: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 4, 5, 6 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 7. Compartiment de rangement (page 3-22) 3-23) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné ressort-amortisseur (page 3-24) ressort-amortisseur (page 3-24) 9.
  • Page 14: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-19) 8. Pédale de frein (page 3-16) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-21) fourche (page 3-23) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22) 3.
  • Page 15 Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-15) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-13) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-6) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 6.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    à un  N’exposer aucune clé à des tempé- concessionnaire Yamaha, en se présentant ratures excessivement élevées. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois  Ne placer aucune clé à proximité de clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments sateurs antivols du contacteur à FAU10474 d’immatriculation et la veilleuse s’allument, Contacteur à clé/antivol clé, car celles-ci risquent de provo- et le moteur peut être mis en marche. La clé quer des interférences. ne peut être retirée. N.B.
  • Page 18: Voyants Et Témoins D'alerte

    Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU49398 Voyants et témoins d’alerte 1. Appuyer. 1. Appuyer. 1. Témoin du système de régulation 2. Tourner. 2. Tourner. antipatinage “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À...
  • Page 19 Yamaha. fié que le niveau d’huile est correct (voir s’éteindre. Contrôler le bon fonctionnement du circuit page 6-10), il convient de faire contrôler le...
  • Page 20 Le bon fonctionnement du circuit électrique N.B. par un concessionnaire Yamaha dès que de ce témoin peut être vérifié en tournant la possible. (Les explications au sujet du sys- Si le témoin du système antidémarrage cli- clé...
  • Page 21: Bloc De Compteurs Multifonctions

    4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven- tionnelles, confier le véhicule ainsi que les 3 clés à un concessionnaire Yamaha en vue du réenregistrement de ces dernières. 1. Bouton de réglage supérieur 2. Bouton de réglage inférieur FWA12423 1.
  • Page 22 Commandes et instruments Afficheur du niveau de carburant antipatinage Le compteur de vitesse affiche la vitesse de  un écran multifonction conduite du véhicule. N.B. Compte-tours  Tourner la clé sur “ON” avant d’utiliser les boutons de réglage supérieur et in- férieur, sauf pour passer en mode de commande de la luminosité...
  • Page 23 Afficheur du rapport engagé continu. Le cas échéant, faire contrôler le Cet afficheur indique le mode de conduite véhicule par un concessionnaire Yamaha. sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de détails sur les modes et leur sélection, se reporter aux pages 3-13 et 3-15.
  • Page 24 Commandes et instruments Écran multifonction chent la distance parcourue depuis leur der- mation instantanée de carburant “km/L”, nière remise à zéro. “L/100 km” ou “MPG”, consommation moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L”, N.B. “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”, ...
  • Page 25 Commandes et instruments TRIP F  km/L ou L/100 km  AVE_ _._ Consommation instantanée de carbu- consommation instantanée de carburant, km/L ou AVE_ _._ L/100 km  _ _ C  rant appuyer sur le bouton de réglage inférieur Air_ _ C ...
  • Page 26 Commandes et instruments Température du liquide de refroidisse- Température de l’air moyenne qui peut être parcourue avec ment 1.0 L de carburant.  “AVE_ _._ L/100 km” : La quantité moyenne de carburant nécessaire pour parcourir 100 km.  “AVE_ _._ MPG” : La distance moyenne qui peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
  • Page 27 Commandes et instruments Montre 6. Régler les minutes en appuyant sur le Réglage de la luminosité bouton de réglage haut. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 7. Appuyer sur le bouton de réglage infé- 2. Appuyer sur le bouton de réglage infé- rieur pour confirmer les réglages et rieur et le maintenir enfoncé.
  • Page 28: Mode De Conduite D-Mode

    Commandes et instruments FAU47634 ter à diverses conditions de conduite. FAU1234K Mode de conduite D-mode Contacteurs à la poignée Ce mode permet une conduite fluide et Le D-mode est un système de contrôle sportive à tous les régimes. Gauche électronique du moteur à trois modes de sé- Mode “A”...
  • Page 29 Commandes et instruments Droite feu de croisement. qué sur l’afficheur TCS (page 3-8).  Le système de régulation antipatinage et les réglages TCS sont expliqués à la FAU12461 Contacteur des clignotants “ ” page 3-17. Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “...
  • Page 30: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FCA10062 FAU12822 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied ATTENTION Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- charger. FAU73321 Contacteur de mode de conduite “MODE”...
  • Page 31: Levier De Frein

    Le levier de frein se trouve sur la poignée Le système d’antiblocage des roues de droite du guidon. Pour actionner le frein Yamaha fait appel à un contrôle électro- avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière.
  • Page 32: Système De Régulation Antipatinage

    Il lors d’accélérations brutales à un angle convient donc de s’adresser à un d’inclinaison important, ou lors de frei- concessionnaire Yamaha. nages, et il n’empêche pas le patinage de la roue avant. Comme avec toute 1. Capteur de roue arrière...
  • Page 33 TCS “1” Yamaha dès que possible. Réactivation du système de régulation TCS “1” réduit le plus possible l’action du antipatinage système de régulation antipatinage.
  • Page 34: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13222 Bouchon du réservoir de Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10882 N.B.
  • Page 35 : l’un à l’éthanol et l’autre au méthanol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol FAU58111 ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- 1. Tube de remplissage du réservoir de conseille l’utilisation de carburant au métha- carburant Carburant recommandé...
  • Page 36: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU51193 FAU13434 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique de carburant et durite de Le système d’échappement de ce véhicule trop-plein est équipé d’un pot catalytique. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné.
  • Page 37: Selle

    Commandes et instruments FAU57991 FAU58200 Selle Compartiment de rangement Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
  • Page 38: Réglage De La Fourche

    Commandes et instruments (375 lb). FAU62450 Réglage de la fourche FWA14671 AVERTISSEMENT Toujours régler la précontrainte du res- sort sur le même réglage pour les deux bras de fourche. Un réglage mal équili- bré risque de réduire la maniabilité et la stabilité...
  • Page 39: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Commandes et instruments FAU57940 Réglage de la précontrainte de res- Réglage de l’amortissement à la dé- Réglage du combiné sort : tente : ressort-amortisseur Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé Distance A = 19.0 mm (0.75 in) 12 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard :...
  • Page 40 Commandes et instruments Réglage de la précontrainte de res- Réglage de l’amortissement à la dé- 3 2 1 sort : tente : 7 6 5 4 Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : 3 tour(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : 1 1/2 tour(s) dans le sens (b)*...
  • Page 41: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-26...
  • Page 42: Coupe-Circuit D'allumage

    Commandes et instruments FAU57950 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes.  Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 43 2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 44: Connecteur Pour Accessoire À Courant Continu

    Commandes et instruments FAU70640 Connecteur pour accessoire à courant continu Ce véhicule est équipé d’un connecteur pour accessoires à courant continu. Consulter le concessionnaire Yamaha local avant de monter tout accessoire. 3-29...
  • Page 45: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 46 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 6-21, 6-22 •...
  • Page 47 Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-26 latérale concessionnaire Yamaha.
  • Page 48: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur s’al-...
  • Page 49: Passage Des Vitesses

    2. Point mort cas contraire, faire contrôler le circuit La boîte de vitesses permet de contrôler la électrique par un concessionnaire puissance du moteur disponible lors des Yamaha. démarrages, accélérations, montées des 3. Pousser le contacteur en position “ ” côtes, etc.
  • Page 50 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage roue libre lorsque le moteur est veiller à ne pas engager le point mort.) FWA17380 coupé et ne pas remorquer la moto AVERTISSEMENT 6. Accélérer un peu tout en relâchant sur de longues distances, même progressivement levier d’em-...
  • Page 51: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16811 FAU16842 Points de montée des vitesses : Comment réduire sa Rodage du moteur  2 : 20 km/h (12 mph) consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent  3 : 30 km/h (19 mph) la période la plus importante de la vie du ...
  • Page 52: Stationnement

    à ce que les piétons ou les en- rodage, consulter immédiatement fants ne puissent toucher facile- un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler.  Ne pas garer le véhicule dans une...
  • Page 53: Entretien Périodique Et Réglage

    Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 FWA10322 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 54: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 55: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46912 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 56 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système ...
  • Page 57: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretien périodique et réglage FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 58 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le jeu et s’assurer de ...
  • Page 59 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de   ...
  • Page 60 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. •...
  • Page 61: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- ATTENTION lièrement, de préférence par un conces- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent pide de la bobine d’allumage, ne jamais être démontées et contrôlées aux fré- utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer quences indiquées dans le tableau des en-...
  • Page 62: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage FAU36111 FAU1990A Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 63 S’assurer que le joint torique est bien logé 2. Joint dans son siège. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile N.B. neuve en place à l’aide d’une clé pour 6.
  • Page 64 Ne pas mélanger d’additif chimique le véhicule par un concessionnaire à l’huile afin d’éviter tout patinage 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- Yamaha. de l’embrayage, car l’huile moteur teur et un joint neuf en place, puis ser- lubrifie également l’embrayage. Ne 11.
  • Page 65: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage FAU20071 mum et maximum. Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
  • Page 66 Entretien périodique et réglage Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jus- qu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) FAU57963 Changement du liquide de refroidisse- ment 1.
  • Page 67 Quantité de liquide de refroidisse- sement concessionnaire ment : Yamaha. Radiateur (intégralité du circuit) : 1. Vis de vidange du liquide de 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt) refroidissement Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) : 2.
  • Page 68: Élément Du Filtre À Air

    1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-16...
  • Page 69: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) 2 personnes : Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon Avant : tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor- 250 kPa (2.50 kgf/cm...
  • Page 70 FWA10472 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession-  naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- hicule et est en outre illégale. Le remplacement des pièces se rap- ...
  • Page 71: Roues Coulées

    Après avoir subi de nombreux tests, seuls remplacer par un concessionnaire pneus neufs peuvent adhérer relati- les pneus cités ci-après ont été homologués Yamaha. Ne jamais tenter une quel- vement mal à certains revêtements par Yamaha pour ce modèle. conque réparation sur une roue. Toute de route.
  • Page 72: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Vis de réglage de la garde du levier être inexistante.
  • Page 73: Contacteurs De Feu Stop

    à un concessionnaire sages périodiques. Yamaha. FAU36891 Plaquettes de frein avant 1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein Chaque plaquette de frein avant est munie d’indicateurs d’usure.
  • Page 74: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

     Nettoyer le bouchon de remplis- placer la paire de plaquettes par un conces- sage avant de le retirer. Utiliser ex- sionnaire Yamaha. clusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d’un bidon neuf. Utiliser uniquement le liquide de ...
  • Page 75: Changement Du Liquide De Frein

     Toujours faire l’appoint avec un li- concessionnaire Yamaha aux fréquences concessionnaire Yamaha avant de re- quide de frein du même type que spécifiées dans le tableau des entretiens et prendre la route.
  • Page 76: Tension De La Chaîne De Transmission

    Tension de la chaîne de Réglage de la tension de la chaîne de transmission transmission Consulter un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de régler la tension de la chaîne de de la chaîne de transmission avant chaque transmission.
  • Page 77: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage FAU23026 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions humides ou poussiéreuses.
  • Page 78: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-26...
  • Page 79: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage Sélecteur au pied FAU44276 FAU23144 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et du sélecteur avant chaque départ et frein et d’embrayage avant chaque départ lubrifier les articulations quand nécessaire.
  • Page 80: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 81: Contrôle De La Fourche

    à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT! Pour et essayer de les déplacer vers l’avant un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-...
  • Page 82: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle  L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfu- qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 83: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FCA16522 jours veiller à connecter correctement FAU73340 Remplacement des fusibles ATTENTION ses câbles aux bornes. Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le FCA16531 Recourir à un chargeur spécial à tension ATTENTION cache latéral droit. constante pour charger les batteries de Pour accéder au boîtier à...
  • Page 84 Entretien périodique et réglage 1. Fusible d’allumage 1. Fusible principal 2. Fusible du bloc de commande ABS 2. Boîtier à fusibles 2 3. Fusible des feux de stationnement 3. Fusible du système d’injection de carburant 4. Fusible pour accessoire 1 4.
  • Page 85 Entretien périodique et réglage Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de phare: 15.0 A Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible des feux de stationnement: 7.5 A Fusible du moteur du ventilateur de 1.
  • Page 86: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    Remplacement de l’ampoule du 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, phare faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit :...
  • Page 87: Remplacement De L'ampoule De La Veilleuse

    7. Si nécessaire, faire régler le faisceau Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer de phare par un concessionnaire comme suit. Yamaha. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-34.) 2. Tirer sur la douille de l’ampoule de veilleuse pour déposer la douille et l’ampoule.
  • Page 88: Feu Stop/Arrière

    Le feu stop/arrière est équipé d’une DEL. Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 1. Ampoule de veilleuse 4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
  • Page 89: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Si l’éclairage de la plaque d’immatriculation ne s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique ou faire remplacer l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la 1. Béquille d’atelier (exemple) douille, l’enfoncer et la tourner à fond Ce modèle n’étant pas équipé...
  • Page 90: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 91: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 92 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 93: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout  ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 94 Soin et remisage de la moto ner toute trace de détergent, car ce- produit ne laisse pas de trace. Si le temps. lui-ci abîmerait pièces pare-brise est griffé, utiliser un bon 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- plastique. agent de polissage pour plastiques tionnée de détergent doux en veillant à...
  • Page 95: Remisage

    à l’emploi des produits d’entretien, FWA11132 sont refroidis avant de couvrir la moto. consulter concessionnaire AVERTISSEMENT FCA10811 Yamaha. ATTENTION Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- pneus peuvent provoquer une perte de ...
  • Page 96 Soin et remisage de la moto rouille et que le carburant ne se dé- et leur capuchon en place. grade. 4. Lubrifier tous les câbles de commande 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de ainsi que les articulations de tous les protéger les cylindres, les segments, leviers, pédales, et de la béquille laté- etc., de la corrosion.
  • Page 97: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: FAU69993 Taux de compression: Quantité de la réserve: 11.5 : 1 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) Longueur hors tout: Injection de carburant: Système de démarrage: 2075 mm (81.7 in) Démarreur électrique Largeur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Système de graissage: 815 mm (32.1 in) Repère d’identification:...
  • Page 98 Caractéristiques Arrière: Débattement de roue: 1.037 (28/27) 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) 137 mm (5.4 in) Châssis: Suspension arrière: 2 personnes: Avant: Type de cadre: Type: 250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) Simple berceau interrompu Bras oscillant (suspension à liaison) Arrière: Angle de chasse: Ressort:...
  • Page 99 Caractéristiques Clignotant arrière: Fusible de phare: 10.0 W  2 15.0 A Veilleuse: Fusible du système de signalisation: 5.0 W  1 7.5 A Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible d’allumage: 5.0 W  1 15.0 A Éclairage des instruments: Fusible des feux de stationnement: 7.5 A Témoin de point mort:...
  • Page 100: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 101: Connecteur De Diagnostic

    (Voir page 3-22.) comme indiqué. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 102: Index

    Index Contacteur du système de régulation antipatinage........... 3-14 Absorbeur de vapeurs d’essence ....6-10 Huile moteur et cartouche du filtre à Contacteurs à la poignée......3-13 Avertisseur, contacteur ......3-14 huile ............6-10 Coupe-circuit d’allumage ......3-27 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Bagages, supports de sangle de Démarrage du moteur .......
  • Page 103 Index Pot catalytique .........3-21 Ralenti du moteur, contrôle .....6-16 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ....3-19 Rodage du moteur........5-4 Roues ............6-19 Roulements de roue, contrôle ....6-30 Sélecteur au pied........3-15 Selle............3-22 Soin ............7-1 Stationnement ...........5-5 Système ABS ..........3-16 Système de régulation antipatinage ..3-17 Témoin d’alerte de panne du moteur..3-4 Témoin d’alerte du système ABS ....3-5 Témoin de feu de route ......3-4...
  • Page 106 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.12-0.6×1 !

Ce manuel est également adapté pour:

Mtm850Xsr mtm850 2017

Table des Matières