Getriebeauskupplung (Option); Gear Disengaging (Option); En Supplément Pour La Série N Débrayage De L'engrenage (En Option) - ARIS N Série Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Getriebeauskupplung (Option)

1. Betriebsspannung des Stellantriebes
ausschalten.
2. Stellknopf (Auto/Hand) in die Stellung
»Hand« drehen. Kraftfluss vom Motor
zur Abtriebswelle wird unterbrochen.
3. Diese Stellung dient zur Schnellverstel-
lung der Abtriebswelle bei Einstellar-
beiten.
4. Armatur in gewünschte Position drehen
(keine Trennung der Abtriebs- und
Arma t urenwelle nötig). (Schaltnocken
der Wegend-/Weghilfsschalter und
Poten tiometer werden mitgedreht.
Justierte Positionen bleiben erhalten.)
5. Stellknopf (Auto/Hand) in die Stellung
»Auto« zurückdrehen. Kraftfluss des
Motors kann wieder auf die Armatur
einwirken.
6. Betriebsspannung des Stellantriebes
einschalten.
Zur Vermeidung des Überfahrens
der Endschalter bei Handbetrieb,
Endstellungen der Armatur mecha-
nisch begrenzen. Der Stell antrieb
darf im ausgekuppel ten Zustand
nicht elektrisch angesteuert
werden!
Baureihe N

Gear Disengaging (Option)

1. Switch off operating voltage of actuator.
2. Move lever B (Auto/Manual) to posi-
tion »Manual«. Flow of power between
motor and output shaft is interrupted.
3. This position serves for quick adjust-
ments of the output shaft during adjust-
ment work.
4. Turn the fitting to the desired position
(no need to disengage output and
fittingshafts). (Control cams of the posi-
tion limit/auxiliary position switches
and potentiometer turn with it. Set posi-
tions are retained.)
5. Move lever B (Auto/Manual) back to
position »Auto«. Power flow between
motor and fitting is restored.
6. Switch-on operating voltage of actuator.
To avoid the risk of overrunning
the limit stop switches during
manual operation, set the limit
positions of the fitting mechani-
cally. The actuator must not be
electrically activated when dis-
engaged!
Débrayage de l'engrenage (en option)
1. Coupez la tension de service de l'action-
neur.
2. Tournez le levier B (Auto/Main) sur la
position »Main«. Le flux de force du
moteur à l'arbre de sortie est interrompu.
3. Lors des travaux de réglage, cette positon
sert à un réglage rapide de l'arbre de sortie.
4. Tournez la robinetterie dans la position
souhaitée (une séparation de l'arbre
de sortie et de la robinetterie n'est pas
nécessaire). (Les cames de contacteur des
interrupteurs de fin de course/interrup-
teurs auxiliaires et les potentiomètres sont
également tournés. Des positions ajustées
sont maintenues.)
5. Replacez le levier B (Auto/Main) sur la
position »Auto«. Le flux de force peut de
nouveau actionner la robinetterie.
6. Remettez la tension de service de l'action-
neur.
Pour éviter un dépassement des
interrupteurs de fin de course en
fonctionnement manuel, limitez
mécaniquement les fins de course
de la robinetterie. Ne jamais com-
mander électriquement l'action-
neur en état de débrayage!
N / Auto
N / Hand
Auto
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

K sérieK-a sérieV série

Table des Matières