Handrad (Option)
Bei Ausfall der elektrischen Energie kann
der Antrieb über ein Handrad betätigt
werden.
Das Handrad darf nur im span nungs-
losen Zustand betätigt werden.
1. Betriebsspannung des Antriebes aus-
schalten und, bei vorhandener Getrie-
beauskupplung, Stellknopf in Position
„Hand" drehen.
2. Handrad H in Position V drücken und
in die gewünschte Richtung drehen.
(Schaltnocken der Wegschalter und
Potentiometer werden mitgedreht.
Justierte Positionen bleiben erhalten).
3. Nach Erreichen der gewünschten
Position Handrad H loslassen (setzt sich
automatisch in die Ruhestellung R zurück).
Zur Vermeidung des Überfahrens
der Wegschalter und Potentiometer
bei Handbetrieb, Endstellung der
Armatur mechanisch begrenzen.
Baureihe N/K/K-A/V
Hand Wheel (Option)
In the event of a power failure the actuator
can be operated with the help of a hand
wheel.
The hand wheel may be operated
only in power-off condition.
1. Switch off operating voltage of the
actuator and if equipped with gear dis-
engagement, move lever to „Manual"
position.
2. Push hand wheel H into position V and
turn in the desired direction. (Control
cams of position switches and poten-
tiometers are also turned with it. Set
positions are retained).
3. After reaching the desired position let
the hand wheel H go (it returns auto-
matically to its initial position R).
To avoid overrunning position
switches and the potentiometer
during manual operation, set the
limit positions of the actuator
mechanically.
Roue à main (en option)
En cas de panne de courant, l'actionneur
peut être actionné à l'aide d'une roue à main.
La roue à main ne doit être utilisée
lorsqu'aucune tension n'est appliquée.
1. Eteignez la tension de service du servo-
moteur et en cas de désaccouplement de
l'engrenage, positionnez l'indicateur de
position sur la position „manuelle".
2. Poussez la roue à main H en position V
et tournez dans la direction souhaitée.
(les cames de contacteur des interrup-
teurs de de course et les potentiomètres
tournent en même temps. Les positions
ajustées sont maintenues).
3. Une fois la position souhaitée atteinte,
relâchez la roue à main (elle retourne
automatiquement sur la position neutre R).
Pour éviter un dépassement des
interrupteurs de course et des
potentiomètres en fonctionnement
manuel, limitez mécaniquement la
position finale de la robinetterie.
V
R
H
Y
Knebel Y Standard bei Baureihe
K / K-A / V, Option bei Baureihe N.
Clog Y standard on K / K-A / V
series, optional for N series.
Garrot Y standard pour les séries
K / K-A / V, en option pour la série N.
13