Télécharger Imprimer la page

pellenc Helion Pole HP 27 Guide De L'utilisateur page 5

Publicité

SIKKERHEDSANVISNINGER
SAFETY INSTRUCTIONS
SIGURNOSNE UPUTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÜVENLİK TALİMATLARI
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VARNOSTNA NAVODILA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
TURVALLISUUSOHJEET
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SIKKERHETSINSTRUKSER
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER L'USO DELL'ATTREZZO
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET INSTRUMENT
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ALAT
A SZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE REDSKABET
TYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR VERKTØYET
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS WERKZEUG
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO NÁSTROJ
ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TOOL
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA NÁSTROJA
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z ORODJEM
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifterne og alle instrukser.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
CAUTION Read all the safety measures and all the instructions.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, καθώς και όλες τις
VARNING Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner.
OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny.
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě si prostudujte výstražné štítky, bezpečnostní pokyny a
UYARI Güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
WARNUNG Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen gelesen werden.
FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást.
ADVERTENCIA Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
AVISO Ler todas as advertências de segurança e todas as instruções.
Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
Retain all the safety measures and instructions for later reading.
Shranite vsa opozorila in vsa navodila, da jih boste lahko še kasneje prebrali.
Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for å kunne konsultere dem senere.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
Sačuvajte sva upozorenja i sve upute kako biste ih mogli ponovno konzultirati.
Őrizze meg a figyelmeztetéseket és utasításokat, mert később még szüksége lehet rá.
Zachować wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje do późniejszego wglądu.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride ihtiyacınız olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin.
Všetky upozornenia a pokyny si uchovajte pre prípad ďalšej potreby.
Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
instrukce v návodu k použití.
οδηγίες.
Opbevar alle instrukser forskrifter og instrukser til senere henvisning.
Säilytä varoitukset ja ohjeet niin, että niitä voidaan katsoa uudelleen myöhemmin.
Guardar todas as advertências e todas as instruções para uma consulta posterior.
Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare in un secondo
Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen zur späteren Einsichtnahme
Bezpečnostní pokyny a návod k použití pečlivě uschovejte pro další použití.
Φυλάξτε το φυλλάδιο με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να μπορείτε να το
momento.
aufbewahrt werden.
ultérieurement.
συμβουλεύεστε, όποτε χρειάζεται.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
Este aparelho não está preparado para ser usado por pessoas (as crianças) com capacidades
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Ta aparat ni predviden za to, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi,
Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de
Apparatet må ikke bruges af personer (indbefattet børn) med nedsatte fysiske, sanselige og
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
Dette apparatet er ikke beregnet til å skulle brukes av personer (deriblant barn) med fysiske eller
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym,
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars fysiska, sensoriella
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (uključujući i djecu) čije su fizičke, osjetilne ili
Toto zařízení není určené k tomu, aby je používaly osoby (což platí i pro děti) se sníženými
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú
fyysiset, aisti- tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet, eikä henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa
psykiske funksjonshemminger, eller av personer helt uten erfaring eller kunnskaper, unntatt under
eller mentala kapacitet är reducerad, eller av personer utan erfarenhet eller kunskaper, om de inte
czuciowym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na
alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo primernih izkušenj ali znanj, razen v
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností nebo
των οποίων οι σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες είναι περιορισμένες, ή από
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento,
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
fysieke, sensoriële of mentale mentaliteiten beperkt zijn of door personen die niet over ervaring
mentalne sposobnosti ograničene ili osobe bez iskustva i znanja, osim ako su prethodno,
tapasztalattal és a készülékre vonatkozó ismeretekkel nem rendelkező személyek (ideértve a
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
les capacitées physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
mentale evner, eller af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de er under
overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har modtaget de
gyerekeket is) nem használhatják, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete
zahvaljujući osobi odgovornoj za njihovu sigurnost, prethodno radile pod nadzorom ili dobile
of kennis beschikken, behalve indien ze onder controle staan van of vooraf instructies gekregen
primeru, ko jih nadzoruje ali jih je ustrezno poučila oseba, odgovorna za njihovo varnost.
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och efter att ha fått instruktioner om
tilsyn eller etter forutgående opplæring via hjelp fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos he ovat voineet hankkia turvallisuudesta vastaavan henkilön
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
άτομα που δε διαθέτουν πείρα ή γνώσεις, εκτός αν επιβλέπονται ή έλαβαν προηγουμένως σχετική
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá
excepto se tenham tido possibilidade de beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua
znalostí s výjimkou případu, kdy byly předem poučeny o používání zařízení a pracují pod dohledem
vorgesehen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen überwacht
d'expériences ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
supervision or preliminary instructions by a person responsible for their safety.
ich vopred poučí o používaní tohto zariadenia.
upute.
alatt állnak, vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes útmutatásokat kaptak tőle.
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables.
werden oder vorher unterrichtet wurden.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias.
hebben van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
välityksellä ennalta vaadittavan valvonnan tai ohjeistuksen.
ενημέρωση και οδηγίες από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
za ich bezpieczeństwo.
användningen.
osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost.
kullanılmamalıdır.
væsentlige instruktioner.
• HELION hækkeklipperen er et professionelt redskab, som kun må anvendes til at beskære buske og
• HELION-pensasaitaleikkuri on ammattilaistyökalu, jota käytetään ainoastaan pensaikkojen ja
• The HELION hedge trimmer is a professional tool reserved exclusively for trimming bushes and hedges.
• Le taille-haie HELION est un outil professionnel dont l'usage est réservé exclusivement à la taille de
• Der Heckenschneider HELION ist ein professionelles Werkzeug, das ausschließlich zum Schneiden von
• Η μηχανή περιποίησης για θάμνους και φράχτες HELION είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο που
• La tagliasiepe HELION è un attrezzo professionale il cui uso è esclusivamente riservato alla potatura dei
• A HELION sövényvágó egy professzionális szerszám, amely kizárólag bokrok és sövények metszésére
• HELION çit budama makinesi kullanımı sadece çit ve çalılık budamaya yönelik olan profesyonel bir
• De HELION heggenschaar is een professioneel gereedschap dat uitsluitend is bedoeld voor het knippen
• Křovinořez HELION je nástroj určený pro profesionální používání a je určený výhradně k řezání křoví a
• O corta sebes HELION é uma ferramenta profissional cuja utilização é reservada exclusivamente para o
• HELION hekklipper er et profesjonelt verktøy kun forbeholdt beskjæring av kratt og hekker.
• Nożyce do żywopłotu HELION to profesjonalne narzędzie przeznaczone wyłącznie do cięcia krzewów i
• Orezávač živých plotov HELION je profesionálny nástroj, ktorý sa používa výhradne na rezanie krovia a
• Röjsågen HELION är ett professionellt verktyg som endast ska användas för att skära buskar och häckar.
• La podadora HELION es una herramienta profesional cuya utilización está reservada exclusivamente a
• Škarje za živo mejo HELION so profesionalno orodje, ki se uporablja izključno za obrezovanje grmovja in
• Škare za živicu HELION profesionalni su alat čija je isključiva namjena rezanje grmlja i živice.
használható.
živých plotov.
živých plotů.
van struiken en heggen..
• PELLENC S.A. declines all responsibility in case of damage caused by improper use and use other than
Büschen und Hecken verwendet werden darf.
la poda de arbustos y cercos vivos.
cespugli e delle siepi.
corte de sarças e de sebes.
pensasaitojen leikkaamiseen.
• Tvrtka PELLENC odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed neprikladne upotrebe uređaja ili
προορίζεται μόνο για το κούρεμα φραχτών και θάμνων.
hække.
żywopłotów.
• Selskapet PELLENC frasier seg ethvert ansvar i tilfelle skade forårsaket på grunn av feil bruk som
alettir.
• Företaget PELLENC avsäger sig allt ansvar vid skador som orsakas vid en felaktig eller annorlunda
buissons et de haies.
žive meje.
• PELLENC şirketi temiz ve öngörülen şekilde olmayan kullanımlar sonucu oluşacak hasarlarda hiçbir
• A sociedade PELLENC S.A. declina qualquer responsabilidade em caso de danos provocados a seguir a
• Podjetje PELLENC zavrača vso odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi nepravilne rabe
• Společnost PELLENC nenese žádnou odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným či jiným
användning än den som förutsetts.
• Spoločnosť PELLENC nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním
avviker fra forutsett bruk.
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych
• Η εταιρεία PELLENC παραιτείται από κάθε ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν ύστερα από
upotrebe za svrhu za koju nije namijenjen.
• A PELLENC vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék helytelen, nem rendeltetésszerű
• Firmaet PELLENC fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skader, der skyldes ukorrekt eller forkert
• PELLENC-yhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta liittyen vaurioihin, jotka johtuvat vääränlaisesta tai
• La società PELLENC S.A. declina ogni responsabilità in caso di danni provocati in seguito ad un uso
for which it is intended.
• Die Firma PELLENC S.A. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
• La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d'un
• La empresa PELLENC S.A. no se responsabiliza en caso de daños debidos a uso inadecuado y
• De firma PELLENC S.A. wijst alle aansprakelijkheid af in geval van schade als gevolg van verkeerd
muunlaisesta käytöstä kuin mihin laite on tarkoitettu.
użytkowaniem niewłaściwym i niezgodnym z przeznaczeniem.
• Selskapet PELLENC avviser også alt ansvar i tilfelle skader forårsaket av bruk av deler eller tilbehør som
a používaním, ktoré je v rozpore s týmto návodom.
• Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller
oz. drugačne uporabe od predvidene.
použitím, než k němuž je zařízení určeno.
sorumluluk kabul etmemektedir.
ακατάλληλη χρήση και διαφορετική από αυτή για την οποία προορίζεται.
használata esetén bekövetkező károkért.
• Tvrtka PELLENC također odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed upotrebe neoriginalnih
• PELLENC S.A. also declines all responsibility in case of damage caused by the use of non-genuine parts
usage impropre et différent de celui qui a été prévu.
diferente del previsto.
• Bitte verwenden Sie nur PELLENC S.A.-Originalzubehör und Pellenc-Originalteile. Für Schäden, die
uma utilização indevida e diferente daquela para a qual está prevista.
improprio e diverso da quello previsto.
gebruik of van gebruik zonder de voorschriften te volgen.
anvendelse i forhold til den tilladte brug.
tillbehör som inte är originala.
• Spoločnosť PELLENC nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody spôsobené používaním
• Podjetje PELLENC prav tako zavrača vsako odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi
• PELLENC şirketi ayrıca orijinal parça veya aksesuarların kullanılması sonucu oluşabilecek hasarlarda da
• Η εταιρεία PELLENC παραιτείται επίσης από κάθε ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από
ikke er originalutstyr.
• PELLENC-yhtiö kieltäytyy myös kaikesta vastuusta muiden kuin alkuperäisten osien tai tarvikkeiden
• Společnost PELLENC rovněž nenese žádnou zodpovědnost za případné poškození výrobku v důsledku
• Firmaet PELLENC fralægger sig desuden også ethvert ansvar i tilfælde at beskadigelser, der skyldes
or accessories.
• La empresa PELLENC S.A. tampoco se responsabiliza en caso de daños causados por el uso de piezas
durch die Verwendung anderer Teile und anderen Zubehörs entstehen, übernimmt die Fima PELLENC S.A.
• A sociedade PELLENC S.A. também declina qualquer responsabilidade no caso de danos provocados
• La società PELLENC S.A. declina inoltre ogni responsabilità in caso di danni generati dall'uso di pezzi o
• De firma PELLENC S.A. wijst ook alle aansprakelijkheid af in geval van schade veroorzaakt door gebruik
dijelova ili dodataka za alat.
• A PELLENC vállalat elhárít minden felelősséget a nem eredeti alkatrészek vagy tartozékok használatából
• La société PELLENC S.A. décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie szkód spowodowanych stosowaniem
nieoryginalnych części lub akcesoriów.
származó károk esetén is.
van niet-oorspronkelijke onderdelen of accessoires.
käytöstä aiheutuneista vaurioista.
anvendelse af uoriginale dele eller ekstraudstyr.
accessori non originali.
o accesorios no originales.
τη χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
pela utilização de peças ou acessórios que não sejam de origem.
neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva.
uporabe neoriginalnih delov ali dodatkov.
použití nepůvodních náhradních dílů nebo příslušenství.
hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir
keine Haftung.
l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine.
Varnost na delovnem območju
Veiligheid van de werkzone
Çalışma alanının emniyeti
1) Sikkerhet i arbeidsområdet
Seguridad de la zona de trabajo
Työalueen turvallisuus
A munkaterület biztonsága
1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
Bezpečnost v pracovním prostoru
Arbejdsområdets sikkerhed
Sicurezza della zona di lavoro
Sigurnost radnog prostora
Säkerhet i arbetsområdet
Segurança da zona de trabalho
Bezpečnosť pracovného priestoru
Sicherheit des Arbeitsbereichs
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Sécurité de la zone de travail
Work area safety
a) Zachować czystość w miejscu pracy i zapewnić jego prawidłowe oświetlenie.
α) Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καθαρός και καλά φωτισμένος.
a. Bewahren Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
a. Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
a. Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
a. Radni prostor mora biti čist i dobro osvijetljen.
a. Manter a zona de trabalho limpa e desimpedida.
a. Çalışma alanının temiz tutulmasını ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
a. Tiszta és jól megvilágított területen folytassa a munkavégzést.
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
a. Arbeidsområdet skal være rent og med god belysning.
a. Pracovný priestor musí byť čistý a dobre osvetlený.
a. Poskrbite, da je delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
a. Dbejte na to, aby byl pracovní prostor za všech okolností čistý a dobře osvětlený.
a. Keep the work area clean and well lit.
a. Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst.
a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting.
b) Nie używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności płynów
b. S elektrickými nástroji zásadně nepracujte ve výbušné atmosféře, například v místech, kde se
b. No hacer funcionar las herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, por ejemplo, en
b. Não operar as ferramentas eléctricas em atmosfera explosiva, por exemplo na presença de líquidos
b. Non far funzionare gli apparecchi elettrici in atmosfera esplosiva, per esempio in presenza di liquidi
b. Električni alat ne uključujte u okruženju s mogućnosti eksplozije, primjerice u blizini zapaljivih
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de
b. Az elektromos eszközöket ne működtesse robbanásveszélyes közegben, például gyúlékony
b. Alev alıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi patlayıcı bulunan atmosfer içinde elektrikli aletleri
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähtävässä ilmapiirissä, esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai
b. Elektroverktøyer skal ikke settes i gang i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av
β) Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν
b. Sätt inte igång elektriska verktyg i explosiv atmosfär, till exempel om det finns antändbara vätskor,
b. S elektrickými nástrojmi zásadne nepracujte vo výbušnom prostredí, napríklad na miestach, kde sa
b. Električnega orodja ne vključujte v eksplozivnem ozračju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin,
b. Elektrische Werkzeuge nicht in explosiver Atmosphäre in Betrieb nehmen, wie z.B. in Gegenwart von
b. De elektriske redskaber må ikke anvendes på områder, hvor der er fare for eksplosion, for eksempel
b. Do not use electric tools in an explosive atmosphere, for example in the presence of flammable
łatwopalnych, gazów lub pyłów.
έκρηξη, όπως εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
plinov ali prahu.
nacházejí hořlavé kapaliny, plyn nebo prach.
gaser eller damm.
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
pölyjen läheisyydessä.
brennbare væsker, gass eller støv.
folyadékok, gáz vagy por környezetében.
brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen.
tekućina, plina ili prašine.
inflamáveis, de gás ou poeiras.
infiammabili, di gas o di polveri.
presencia de líquidos inflamables, de gas o de polvos.
kullanmayın.
i nærheden af brændbare væsker, gas eller støv.
liquids, gases or dust.
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
c) Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
c. Počas používania nástroja dbajte na to, aby sa v okolí pracovného priestoru nezdržiavali deti alebo
c. Barn og andre personer til stede skal ikke oppholde seg i nærheten når verktøyet er i bruk.
c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget.
c. Pidä läsnä olevat lapset ja muut henkilöt loitolla työkalun käytön aikana.
γ) Κατά τον χειρισμό τουεργαλείου, φροντίζετε να απομακρύνετε τα παιδιά και όλους τους
c. Aleti kullanırken, çocukların ve ortamda bulunan kişilerin aletten uzakta durmalarını sağlayın.
c. Hold børn og tilstedeværende på god afstand under brug af redskabet.
c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap.
c. Tijekom uporabe alata djecu i druge osobe držite na sigurnoj udaljenosti.
c. Tenere lontani i bambini e le persone presenti durante l'uso dell'apparecchio.
c. Manter as crianças e pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta.
c. Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.
c. Kinder und Personen müssen während der Verwendung des Werkzeugs Abstand bewahren.
c. Keep children and persons present away when using the tool.
c. Pazite, da se v času uporabe orodja prisotni otroci in odrasli nahajajo na varni razdalji.
c. A szerszám használata közben ne engedje közel a gyermekeket és a jelen lévő személyeket.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
c. Během používání nástroje dbejte nato, aby se v okolí pracovního prostoru nezdržovaly děti či jiné
Elektrik emniyeti
Elektrisk sikkerhed
Elsäkerhet
Električna varnost
Sähköturvallisuus
Bezpieczeństwo elektryczne
Sécurité électrique
2) Elektrisk sikkerhet
Elektrische Sicherheit
Electrical safety
Sicurezza elettrica
Seguridad eléctrica
Segurança eléctrica
Elektrische veiligheid
Mjere opreza u vezi s električnom strujom
Elektromos biztonság
παρευρισκόμενους.
osoby.
iné osoby.
Elektrická bezpečnost
a) Wtyczki urządzenia elektrycznego muszą być dostosowane do gniazda. Nigdy i w żaden sposób nie
2) Προστασία από το ηλεκτρικό ρεύμα
Elektrická bezpečnosť
a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt.
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuta liitintä millään tavalla. Älä
a. É necessário que os conectores da ferramenta eléctrica se adaptem ao suporte. Nunca modificar o
a. È necessario che le spine dell'apparecchio elettrico siano adatte alla presa. Non modificare mai, in
a. Die Stecker des elektrischen Geräts müssen für den Transistor geeignet sein. Niemals den Stecker
a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de
a. Stikforbindelserne på det elektrisk redskab skal passe til soklen. Stikforbindelsen må aldrig ændres
a. Az elektromos készülék csatlakozói meg kell feleljenek az aljzatnak. Soha ne módosítsa a
a. The plugs of the electric tool must be adapted to the base. Never modify the plug in any way
a. Ledningsstøpslene til det elektriske apparatet skal være tilpasset kontakten. Endre aldri støpselet på
a. Vtiči električnega orodja se morajo prilegati podlagi. Nikoli na noben način ne spreminjajte vtiča. Ne
a. Elektrikli aletin fişlerinin kaide ile uyumlu olmaları gerekmektedir. Konektörde her ne amaç veya
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
a. Es necesario que los enchufes de la herramienta eléctrica estén adaptados a la toma. Nunca
a. Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Utikač nemojte mijenjati ni na koji način. Ne
wolno modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek w przypadku narzędzi z uziemieniem.
a. Zástrčky elektrického prístroja musia byť prispôsobené zásuvke. Nikdy nijakým spôsobom
a. Přípojné vidlice/zástrčky elektrického nástroje musí odpovídat nástrčce. Zásadně neprovádějte
α) Πρέπει οι πρίζες του ηλεκτρικού εργαλείου να είναι προσαρμοσμένες στη βάση. Μην τροποποιείτε
auf welche Weise auch immer verändern. Niemals Adapter mit geerdeten Geräten verwenden.
whatsoever. Do not use adaptors with grounded tools.
uporabljajte vmesnikov za povezavo ozemljenega orodja.
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
alcuno modo, la spina. Non usare adattatori con apparecchi collegati a terra.
Använd inte adaptrar till verktygen för jordningen.
modificar el enchufe de ninguna forma. No utilizar adaptadores con herramientas con conexión de
aansluiting op geen enkele wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massa-
på nogen måde. Undgå brug af adaptere med redskaber medjordforbindelse.
služite se produžnim kabelima s uređajima koji imaju uzemljenje.
csatlakozót semmilyen módon. A földelt szerszámokhoz ne használjon adaptert.
noe som helst vis. Bruk ikke adapterene med verktøy med jording.
käytä sovittimia maadoitettujen työkalujen yhteydessä.
conector, seja de que forma for. Não usar adaptadores com ferramentas para ligação à terra.
neden ile olursa olsun asla değişiklik yapmayın. Toprak bağlantılı des aletler ileà birlikte adaptör
b) Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami podłączanymi do uziemienia, takimi jak rury,
ποτέ και με κανέναν τρόπο το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με εργαλεία που διαθέτουν
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
b. Undgå kropskontakt med flader, der er jordforbundet, såsom rør, radiatorer, komfurer og
b. Avoid any body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators.
b. Vermeiden Sie mit den Oberflächen Körperkontakt, die mit der Erdung verbunden sind wie Röhren,
b. Evitare qualsiasi contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, fornelli e
b. Evitar qualquer contato com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
b. Izbjegavajte dodir tijela i svih površina povezanih s tlom kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i
b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och
b. Vältä vartalon kosketusta maahan yhdistettyihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, peči in hladilniki.
b. Unngå at hoveddelen kommer i kontakt med overflater koblet til jording som f.eks. slanger, radiatorer,
b. Ügyeljen arra, hogy a teste ne érjen földelt felületekhez, mint például csővezetékhez, fűtőtesthez,
změny či jakékoliv úpravy na přípojné vidlici/zástrčce. Nástroje s uzemněním zásadně nepoužívejte
kullanmayın.
aansluiting.
neupravuje zástrčku nástroja. Nepoužívajte adaptéry s nástrojmi na uzemnenie.
tierra.
grzejniki, kuchenki i lodówki.
c. Do not expose tools to rain or damp conditions.
γείωση.
c. Ne izpostavljajte orodja dežju ali vlagi.
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve soğutucular gibi toprak bağlantılı yüzeyler ile cihazın
b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen ,
b. Zabráňte kontaktu tela s povrchmi spojenými so zemou, ako sú rúry, radiátory, variče alebo
b. Evitar todo contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores,
les cuisinières et les réfrigérateurs.
Heizungen, Kochherde und Kühlschränke.
frigoriferi.
refrigeradores.
hladnjaci.
tűzhelyhez vagy hűtőszekrényhez.
køleapparater
jääkaappeihin.
kylskåp.
kokeplater og kjøleskap.
s adaptéry.
c) Nie narażać narzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
d. Do not misuse the power cord. Never use the power cord to carry, pull or disconnect the tool. Keep
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
c. Das Werkzeug darf weder Regen noch feuchten Bedingungen ausgesetzt werden.
c. Non esporre gli apparecchi alla pioggia o all'umidità .
c. Älä altista työkaluja sateelle tai kosteille olosuhteille.
c. Exponera inte verktygen för regn eller för fuktiga förhållanden.
c. Utsett ikke verktøyenefor regn eller fuktige omgivelser.
β) Αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με επιφάνειες γειωμένες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες
d. Skrbno ravnajte s priključnim kablom. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali
c. Ne tegye ki a szerszámot esőnek vagy nedves környezetnek.
c. Uređaj ne izlažite kiši ni vlazi.
b. Zabraňte jakémukoliv styku tělesa s uzemněnými plochami a povrchy typu potrubí, radiátory topení,
c. Não expor as ferramentas à chuva ou a condições DE humidade.
c. Redskaberne må ikke udsættes for regn eller opbevares på fugtige steder.
estufas y neveras.
radiatoren, fornuizen of diepvriezers.
gövdesinin temas etmesinden kaçının.
chladničky.
d) Dbać o stan przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
d. Não danificar o cabo. Nunca utilizar o cabo para transportar, retirar ou desligar a ferramenta. Manter
d. Ledningen skal ikke mishandles. Ledningen skal ikke bruges for at transportere, trække eller frakoble
d. A tápvezetéket kezelje óvatosan. Ne használja a vezetéket a szerszám megtartására, húzására
d. Ne vucite kabel. Kabel ne upotrebljavajte za nošenje, vučenje ili iskapčanje uređaja. Kabel držite
c. No exponer las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
c. Stel de instrumenten niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.
d. Behandle ledningen med forsiktighet. Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller frakoble verktøyet.
και ψυγεία.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
d. Non maltrattare il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
c. Nástroj ani jeho komponenty nevystavujte dažďu ani vlhku.
d. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln
d. Das Kabel darf nicht schlecht behandelt werden. Niemals das Kabel zum Tragen, Ziehen oder zum
c. Aletleri yağmura veya rutubete maruz bırakmayın.
d. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa työkalun kantamiseen, vetämiseen tai
the power lead away from heat, lubricant, sharp edges or moving parts.
izključevanje orodja. Kabla ne izpostavljajte vročini, olju, ostrim in premičnim delom.
kuchyňská kamna a chladničky.
odłączania narzędzia. Utrzymywać przewód z dala od źródeł ciepła, smaru, ostrych krawędzi lub części w
d. Kabloyu hoyrat kullanmayın. Aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kablosunu
d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap
e. When using a tool outdoors, use an extension adapted to outdoor use.
γ) Μην αφήνετε τα εργαλεία εκτεθειμένα στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
c. Nástroje nevystavujte dešti ani vlhku.
e. Za uporabo orodja na prostem priključite podaljšek, primeren za takšno uporabo.
d. Dbajte na správne zaobchádzanie s napájacím káblom. Napájací kábel nikdy nepoužívajte na
d. No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, dal lubrificante, dagli spigoli o da parti in movimento.
på avstånd från värme, smörjmedel, eggar eller delar i rörelse.
Ledningen skal beskyttes mot varme, smøremidler, skarpe kanter og deler i bevegelse.
katkaisemiseen. Pidä johto loitolla lämmöstä, voiteluaineesta, reunoista tai liikkuvista osista.
redskabet. Ledningen skal holdes på god afstand fra varme dele, smøremidler, skarpe kanter og
vagy a konnektorból való kihúzásra. Tartsa a tápvezetéket hőtől, kenőanyagtól, éles szélektől vagy
Herausziehen des Gerätesteckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Schmiermittel, Kanten oder
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
o cabo afastado do calor, de lubrificante, arestas ou peças em movimento.
dalje od topline, maziva, oštrica ili pokretnih dijelova.
ruchu.
e. Ao usar uma ferramenta no exterior, usar um cabo de extensão apropriado para utilização no
f. If you must use a tool in a damp place, use power supply protected by a residual current device
e. Quando si usa un apparecchio all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.
e. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
f. Če je uporaba orodja v vlažnem okolju neizbežna, uporabite napajanje, zaščiteno s stikalom za
d. Dbejte na správné zacházení s napájecí šňůrou. Šňůru zásadně nepoužívejte pro přenášení, tažení
e. Når man bruker et verktøy utendørs, må man bruke en skjøteledning som egner seg til utendørsbruk.
e. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för
δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να
e. Kun käytät työkalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
e. Kada se alatom služite na otvorenom, upotrijebite produžni kabel predviđen za uporabu na
kullanmayın. Kabloyu, sıcaklık kaynağından, yağlayıcı unsurlardan, kesici köşelerden veya aletin
dele i bevægelse.
prenášanie, ťahanie ani odpájanie nástroja. Napájací kábel uchovávajte mimo zdroja tepla, mastnôt,
mozgásban lévő részektől távol.
el cable lejos del calor, lubricante, aristas o partes en movimiento.
te dragen, te trekken of uit te schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
bewegenden Teilen fernhalten.
e) W czasie użytkowania narzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przystosowanego do użytku
f. Se l'utilizzo di un apparecchio in un luogo umido è inevitabile, usare un alimentatore protetto da un
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
e. Wenn ein Gerät im Außenbereich verwendet wird, muss ein geeignetes Verlängerungskabel für
e. Cuando se utiliza una herramienta al l exterior utilizar un prolongador adaptado para su utilización
e. Når et redskab anvendesudendørs, skal der bruges forlængerledning, der er egnettil udendørs brug.
e. A szerszámok kültéri használata esetén válasszon a kültéri használatnak megfelelő hosszabbítót.
f. Jos sinun on ehdottomasti käytettävä työkalua kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojalla
τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο. Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας,
f. Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, bruk en strømtilførsel som er beskyttet
(RCD).
användning utomhus.
exterior.
otvorenom.
diferenčni tok (RCD).
ostrých hrán a pohybujúcich sa častí.
nebo vypínání nástroje. Dbejte na to, aby byla šňůra v dostatečné vzdálenosti od tepla, horkých
hareketli kısımlarından uzak tutun.
smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Varnost oseb
Personal safety
na zewnątrz.
e. Bir aleti açık havada kullanırken, dış ortama uygun bir uzatma kablosu kullanın.
f. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel
e. Ak sa nástroj používa v exteriéri, používajte predlžovací kábel prispôsobený na používanie v
λιπαντικά, αιχμηρά αντικείμενα ή κινούμενα μέρη.
f. Ako ne možete izbjeći uporabu alata na vlažnom mjestu, upotrijebite produžni kabel s uređajem za
f. Ha egy szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon áramvédő-
f. Hvis et redskab bruges på et fugtigt sted, er det påbudt at anvende en forsyning, der er beskyttet
e. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik .
f. Se for inevitável o uso de uma ferramenta num local húmido, use fornecimento protegido por um
varustettua pistorasiaa.
Außenarbeiten verwendet werden.
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR).
med en anordning med reststrøm (RCD).
ploch, maziv, ostrých hran nebo pohybujících se dílů.
exterior.
Henkilöturvallisuus
Sécurité des personnes
Sicurezza delle persone
3) Personsikkerhet
f)Jeżeli zachodzi potrzeba użycia narzędzia w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania
f. Cihazın kaçınılmaz bir şekilde rutubetli ortamda kullanılması gerektiğinde, rezidüel diferansiyel
a. Bodite pozorni; glejte, kaj počnete in pri uporabi orodja ravnajte premišljeno. Ne uporabljajte orodja,
f. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan
ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε προέκταση κατάλληληγια
f. Wenn eine Verwendung des Werkzeugs in einem feuchten Bereich unumgänglich ist, muss eine
f. Si es inevitable usar una herramienta en un emplazamiento húmedo, utilizar una alimentación
e. Při používání nástroje ve venkovním prostoru používejte prodlužovací kabel určenýpro používání ve
a. Remain vigilant, watch what you are doing and use common sense when using the tool. Do not use a
exteriéri.
diferencijalnu rezidualnu struju (RCD).
dispositivo de corrente residual (RCD).
med fejlstrømsafbryder (RCD).
kapcsolóval védett tápellátást.
som skyddas av en anordning med restström (RCD).
Personsäkerhet
wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
Personlig sikkerhed
Személyi biztonság
Segurança das pessoas
Sigurnost osoba
a. Rimanere vigili, osservare il proprio lavoro e dimostrare buon senso nell'uso dell'apparecchio. Non
f. Ak je používanie vo vlhkom prostredí nevyhnutné, používajte napájanie prúdom chránené zariadením
a. Vær påpasselig, se på det du holder på med og bruk sunn fornuft når du bruker verktøyet. Du må
χρήση στο ύπαιθρο.
a. Ole tarkkana ja katso sitä, mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä työkalun käytössä. Älä käytä
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
een voeding met een RCD-schakelaar.
durch eine Vorrichtung mit Differenzstrom versehene Stromversorgung verwendet werden.
kadar ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
venkovních podmínkách.
akımlı (RCD)bir tertibat ile korunan bir besleme kullanın.
Seguridad de las personas
Veiligheid van personen
Bezpieczeństwo osób
Kişilerin güvenliği
Sicherheit an der Person
a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd
f. Jestliže jste nuceni používat nástroj ve vlhkém prostředí, používejte zdroj napájení chráněný
b. Wear safety equipment. Always wear eye protection.
a. Manter-se atento à forma como operar e proceda com bom senso quando utilizar a ferramenta. Não
a. Budite na oprezu, usredotočite se na zadatak i razumno upotrebljavajte ovaj alat. Alat ne
a. Legyen óvatos, nézze, amit csinál és a szerszám használata közben legyen mindig megfontolt. Ne
a. Vær forsigtig, hold øje med arbejdet, du er ved at udføre, og udvis sund fornuft, når du bruger
ζ) Αν η χρήση ενός εργαλείου σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με
b. Uporabljajte zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
ikke bruke et verktøy når du er trett eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler.
zvyškového prúdu (RCD).
työkalua ollessasi väsynyt, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues,
utilizzare un apparecchio quando si è stanchi o sotto l'influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali.
Bezpečnosť osôb
a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas
c. Avoid any untimely starting of the device. Make sure the switch is in the off position before connecting
a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het
b. Usare un dispositivo di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
προστασία συστήματος διαφορικού παραμένοντος ρεύματος (RCD).
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
c. Pazite, da ne pride do nehotenega vklopa. Preden priključite orodje v omrežje in/ali na akumulatorski
a. Dikkatli olun, yapmakta olduğunuz işten gözünüzü ayırmayın, aleti doğru olarak kullandığınızdan
a. Permanecer vigilante, ver lo que está haciendo y mostrar sentido común en la utilización de la
a. Seien Sie stets wachsam beim Arbeiten und achten Sie auf das, was Sie tun, außerdem sollten Sie
upotrebljavajte kada ste umorni, pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
utilizar a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
d'alcool ou de médicaments.
használja a szerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll!
redskabet. Brug aldrig redskabet, hvis du er træt, eller har indtaget alkohol, rusmidler eller medicin.
proudovým chráničem nebo zařízením zbytkového proudu (RCD).
inte verktyget då du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
Bezpečnost osob
3) Ατομική προστασία
użytkowania narzędzia. Nie używać narzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
a. Pri práci buďte opatrní, sústreďte sa na to, čo práve robíte a neustále sa ubezpečujte o správnosti
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että katkaisin on pysäytysasennossa ennen
b. Brug værnemidler. Brug altid øjenværn.
b. Koristite sigurnosnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale.
b. Utilizar um equipamento de segurança. Usar sempre uma protecção para os olhos.
c. Evitare qualsiasi avvio improvviso. Accertarsi che l'interruttore sia su OFF prima di disinserire
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
b. Használjon védőfelszerelést! Mindig viseljen védőszemüveget!
b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
c. Unngå uheldig oppstart. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til lysnettet og/
emin olun. Yorgun olduğunuzda, alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında bulunmanız halinde aleti
blok, ga poberete ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v položaju Izklop.
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
herramienta. No utilizar una herramienta cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
the tool to the mains and/or battery pack, picking it up or carrying it.
sachgemäß mit dem Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter
lub leków.
d. Preden vklopite orodje, izvlecite vse ključe za nastavitev.
α) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να είστε σε επιφυλακή, να κοιτάζετε αυτό που κάνετε και
d. Remove any adjustment key before starting the tool.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming
c. Evitar arranques súbitos. Certificar-se de que o interruptor se encontra em posição antes de ligar a
c. Izbjegavajte nasumično pokretanje alata. Provjerite je li prekidač u položaju "isključeno" prije
c. Kerülje a hirtelen indítást! Ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben legyen, mielőtt a
c. Undgå utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i stop position før redskabet tilsluttes netværket
c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/
a. Při práci buďte obezřetní, soustřeďte se na práci a s nástrojem zacházejte rozumně a opatrně.
l'apparecchio dalla rete elettrica e/o dal blocco batterie, di raccoglierlo o di trasportarlo.
medicamentos.
eller til batteriblokken, før du løfter det opp eller bærer det.
smeru používania svojho nástroja. Nástroj nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
kullanmayın.
työkalun kytkemistä sähköverkkoon ja/tai akkulohkoon, sen nostamista tai kantamista.
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
b) Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze chronić oczy.
d. Irrota kaikki säätöavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
e. Ne hitite. Bodite ves čas v stabilnem in uravnoteženem položaju.
b. Bir güvenlik donanımı kullanın. Daima gözlerinizi koruyucu donanım kullanın.
e. Do not rush. Adopt a suitable position and remain balanced at all times.
b. Utilizar un equipamiento de seguridad. Siempre usar una protección para los ojos.
b. Tragen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Immer eine Schutzbrille tragen.
d. Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di avviare l'attrezzo.
c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op '0' staat
επιδεικνύετε φρόνηση κατά τη χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν είστε κουρασμένος ή
d. Fjern universalnøkler før du starter verktøyet.
készüléket a hálózatra és/vagy az akkumulátorra kapcsolja, tartja vagy szállítja!
ferramenta ao sector ou bloco de baterias, de a recolher ou transportar.
l'outil au secteur etlou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
eller batteriblocket, tas upp eller bärs.
uključivanja alata u struju i/ili na bateriju, prije podizanja ili nošenja.
Nástroj nepoužívejte, pokud jste unavení, pokud jste pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo
alkoholu alebo liekov.
og/eller batteriblokken, og før redskabet løftes eller transporteres.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji stop przed
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
d. Retirar todas as chaves de regulação antes de colocar a máquina em funcionamento.
f. Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
d. Prije pokretanja uređaja uklonite sve ključeve za podešavanje.
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
d. Fjern alle justeringsnøgler, før redskabet sættes i gang.
b. Používajte ochranné pracovné prostriedky. Vždy používajte ochranu na oči.
d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång.
e. Ikke forhast deg. Sørg for å tilpasse kroppsholdning og likevekt til enhver tid.
c. Vermeiden Sie die Fehlauslösung des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf die
c. Evitar todo arranque intempestivo. Cerciorarse de que el interruptor está en posición parada antes
e. Älä hätäile. Säilytä koko ajan sopiva asento ja tasapaino.
d. Mielőtt bekapcsolja az eszközt, távolítsa el a beállításnál használt kulcsokat!
e. Non precipitarsi. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati in qualunque momento.
c. Aletin kaza ile çalışmasına meydan vermeyin. Aleti şebeke prizine ve/veya batarya bloğuna
léků.
voordat u het gereedschap op de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert.
podłączeniem narzędzia do sieci lub do akumulatora, przed schowaniem lub przenoszeniem narzędzia.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä leveitä vaatteita tai koruja.
β) Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια.
g. Pazite, da bodo vaši lasje, oblačila in rokavice v zadostni razdalji od vseh premikajočih se delov
e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick.
b. Používejte ochranné pracovní prostředky. Při práci používejte ochranu očí.
c. Zabráňte akémukoľvek náhodnému spusteniu zariadenia. Dbajte na to, aby bol vypínač pred
f. Kle deg med egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli.
g. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten.
e. Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados a qualquer momento.
e. Nemojte se žuriti. Uvijek držite dobru ravnotežu tijela u prikladnom položaju.
e. Ne kapkodjon! Legyen mindig megfelelő testhelyzetben és egyensúlyban!
e. Forhast dig aldrig. Du skal stå i fuld ligevægt og i en position, der passer til alle bevægelser.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Position „Aus" gestellt ist, bevor Sie das Gerät an das Netz und/oder an die Werkzeugbatterie
de conectar la herramienta a la red eléctrica y / o al bloque de baterías, recogerlo o llevarlo.
bağlamadan önce, anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun, aleti bulunduğu yerden
d) Przed uruchomieniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze.
h. If systems are provided to connect dust extraction and recovery equipment, make sure these
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken.
g. Hår, klær og hansker må ikke komme i nærheten av deler i bevegelse.
γ) Αποτρέψτε την όποια ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται
g. pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
f. Tag passende arbejdstøj på. Undgå at bruge løsthængende tøj og smykker.
f. Viseljen megfelelő öltözéket! Ne hordjon bő ruhákat vagy ékszereket!
f. Odjenite se na odgovarajući način. Ne odijevajte široku odjeću i ne nosite nakit.
e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat.
f. Equipar-se de forma apropriada. Não usar vestuário largo, nem jóias.
c. Zabraňte jakémukoliv náhodnému spuštění zařízení. Před zapojením zařízení do elektrické sítě a/
d. Retirar toda llave de regulación antes de poner la herramienta en funcionamiento.
g. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
zapájaním nástroja do siete a/alebo na blok akumulátorov, zdvíhaním alebo prenášaním vo vypnutej
orodja.
kaldırın veya elinizde tutun.
anschließen, es hochheben oder transportieren.
e) Nie spieszyć się. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
h. Jos käytettävissä on välineitä, joihin voidaan kytkeä ilman- ja pölynpoistolaitteita, varmista, että ne
στη θέση απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία μπαταριών, πριν
g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar.
g. Afastar o cabelo, as roupas e as luvas das peças em movimento.
f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen.
d. Entfernen Sie jegliche Einstellwerkzeuge vor Anschalten des Gerätes.
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
h. Če so naprave opremljene z deli za odpraševanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so slednji
d. Cihazı çalıştırmadan önce, tüm ayar anahtarlarını çıkarın.
g. Hår, tøj og handsker skal holdes på god afstand fra de bevægende dele.
g. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova.
e. No precipitarse. Conservar una posición y un equilibrio adaptados en todo momento.
h. Se sono stati forniti dei dispositivi per il collegamento ad apparecchi di aspirazione e recupero delle
h. Hvis det følger med anordninger for tilkobling av utstyr for støvuttrekking og oppsamling, må du sørge
g. Tartsa a haját, ruhát és kesztyűt a mozgásban lévő részektől megfelelő távolságra!
polohe.
systems are connected and properly used.
nebo do jednotky baterií a před zvednutím či přenášením zařízení zkontrolujte, zda je spínač v
f) Ubierać się odpowiednio do wykonywanej czynności. Nie zakładać obszernych ubrań lub biżuterii.
f. Vestirse de forma adaptada. No usar rompas amplias ni joyas.
h. Ha a szerszámhoz olyan eszközök vannak mellékelve, amelyek lehetővé teszik a porgyűjtő
h. Om det finns enheter finns för anslutning av utrustning för utvinning och uppsugning av damm,
g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen.
e. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor. Positionieren Sie sich korrekt und achten Sie darauf, fest im
h. Ako su priloženi dodaci za priključivanje opreme za izvlačenje i prikupljanje prašine, pazite da su
h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération
το μαζέψετε ή το μεταφέρετε.
e. Acele etmeyin. Daima dengeli bir duruşunuz olmasına dikkat edin.
d. Pred spustením nástroja vyberte všetky nastavovacie kľúče.
h. Se os dispositivos são fornecidos com ligação de equipamentos para extração e recolha de pó,
h. Hvis der er anordninger installeret for at tilslutte udstyr til uddragning og genvinding af støv,
poloze „Vypnuto".
polveri, assicurarsi che siano collegati e correttamente utilizzati.
for at de er tilkoblet og korrekt brukt.
ovat kytkettyinä ja toimivat moitteettomasti.
pravilno povezani in uporabljani.
Włosy, ubranie i rękawice muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od elementów w ruchu.
d. Než nástroj zapnete, vyjměte všechny seřizovací klíče.
e. Neponáhľajte sa. Vždy si zachovávajte vhodnú polohu a rovnováhu.
δ) Απομακρύνετε οιοδήποτε κλειδί ρύθμισης πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία.
h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en
g. Mantener los cabellos, las ropas y los guantes a distancia de las partes en movimiento.
f. Uygun bir şekilde giyinin. Geniş kıyafetler giymeyin veya sarkan takılar takmayın.
kontroller, at de er tilsluttet og korrekt anvendt.
assegure-se de que estes estão ligados e usados corretamente.
priključeni i da se pravilno upotrebljavaju.
berendezésekhez történő csatlakoztatást, győződjön meg arról, hogy ezek csatlakoztatása és
kontrollera att är anslutna och används på rätt sätt.
Gleichgewicht zu stehen.
des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
g) Jeżeli przewidziano podłączenie urządzenia do systemu wyciągu lub zbierania pyłu, należy upewnić się
ε) Μην κάνετε βιαστικές κινήσεις. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή τη σωστή στάση σώματος και πατάτε
e. Nespěchejte. Pracujte ve vhodné pracovní poloze, dbejte na to, abyste za žádných okolností
f. Noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy ani šperky.
h. Si se suministran dispositivos para conectar equipos para extraer y recuperar polvos, cerciorarse de
f. Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
g. saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi, hareket halindeki kısımlardan uzakta tutun.
recycleren van stoffen, verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden
használata megfelelően történik!
że jest on poprawnie podłączony i użytkowany.
h. Toz çıkarma ve toplama donanımlarının bağlanmasına yönelik tertibatların ürün ile birlikte teslim
g. Dbajte na to, aby sa vlasy, odev a rukavice nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa
σταθερά.
g. Halten Sie die Haare, Kleidungsstücke und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
neztratili rovnováhu.
que están conectados y correctamente utilizados.
gebruikt .
f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
h. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Ausrüstungen zur Extraktion und dem Auffang von
ζ) Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
edilmiş olması durumunda, bu donanımların bağlantılarının düzgün bir şekilde gerçekleştirildiğinden
dielov.
g. Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a rukavice nacházely v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se
h. Ak sa tieto zariadenia dodávajú za účelom pripojenia vybavenia na odstraňovanie a odoberanie
Φροντίστε να διατηρείτε μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
Staub bereitgestellt werden, dann darauf achten, dass diese angeschlossen und korrekt verwendet
ve doğru olarak kullanıldıklarından emin olun.
σας.
werden.
prachu, ubezpečte sa, či sú tieto zariadenia pripojené správne a či sa používajú správne.
dílů.
η) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης,
h. Pokud jsou součástí dodávky zařízení pro odtah a jímání prachu, zkontrolujte, zda jsou tato zařízení
βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
zapojená a správně používaná.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
TENTO NÁVOD PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
TARTSA BE EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİN
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
OPBEVAR DISSE INSTRUKSER
FÖRVARA INSTRUKTIONERNA
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
KEEP THESE INSTRUCTIONS
GUARDAR AS INSTRUÇÕES
SAČUVAJTE OVE UPUTE
SHRANITE TA NAVODILA
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
5

Publicité

loading