VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
SIGURNOSNE UPUTE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
TURVALLISUUSOHJEET
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNOSTNA NAVODILA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SIKKERHETSINSTRUKSER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SAFETY INSTRUCTIONS
SIKKERHEDSANVISNINGER
Používání a údržba nástroje
Utilisation et entretien de l'outil
Användning och underhåll på verktyget
Utilización y mantenimiento de la herramienta
Utilização e conservação da ferramenta
Uso, cura e manutenzione dell'apparecchio.
Uporaba i održavanje alata
Gebruik en onderhoud van het gereedschap
Redskabets brug og vedligeholdelse
A szerszám használata és karbantartása
4) Χρήση και συντήρηση του εργαλείου
Työkalun käyttö ja huolto
4) Bruk og vedlikehold av verktøyet
Aletin bakımı ve kullanımı
Użytkowanie i konserwacja narzędzi
Používanie a údržba nástroja
Uporaba in vzdrževanje orodja
Verwendung und Wartung des Geräts
Tool usage and maintenance
a) Nie przeciążać narzędzia. Używać narzędzi dostosowanych do wykonywanej pracy.
a. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
a. Utsätt inte verktyget för tryck. Använd rätt verktyg för till ditt behov.
α) Μην ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλληλο για την εργασία σας.
a. Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det verktøyet som egner seg for anvendelsen.
a. Undgå at overanstrenge redskabet. Anvend det bedst passende redskab afhængigt af arbejdet.
a. Älä pakota työkalua. Käytä tarkoitukseesi sopivaa työkalua.
a. Alat nemojte preopterećivati. Koristite alat prilagođen zadatku koji trebate obaviti.
a. Aleti zorlamayın Çalışmanıza uygun alet kullanın.
a. Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação.
a. Geen ongepaste kracht op het gereedschap uitoefenen. Gebruik het juiste gereedschap voor uw
a. Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio adeguato all'impiego.
a. No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta adaptada a su aplicación.
a. Das Gerät nicht übermäßig beanspruchen. Verwenden Sie das für die gewünschte Anwendung
a. Nástroj neprepínajte. Používajte nástroj vhodný na danú prácu.
a. Ne erőltesse a szerszámot! Használjon a végezni kívánt munkának megfelelő szerszámot!
a. S nástrojem zásadně nepracujte silou, nástroj nepřetěžujte. Používejte nástroj, který je vhodný pro
a. Orodja ne preobremenjujte. Uporabite orodje, namenjeno za delo, ki ga opravljate.
a. Do not force the tool. Use a tool suited to your application.
b) Nie stosować narzędzia, jeśli wyłącznik nie pozwala na przejście ze stanu pracy w stan zatrzymania i na
b. Nástroj nepoužívajte, ak nemožno prepínať spínač z režimu „Zapnuté" do režimu „Vypnuté" a
b. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice
b. Orodja ne uporabljajte, če stikalo ne omogoča prehoda iz stanja delovanja v zaustavitev in obratno.
b. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte gå från start till stopp och vice versa.
β) Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν μετακινείται μεταξύ των θέσεων ενεργοποίησης
b. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slå bryteren av og på.
b. Redskabet må ikke bruges hvis afbryderen ikke tillader at gå over fra drift til stop og modsat.
b. Älä käytä työkalua, jos katkaisin ei siirry käyntiasennosta pysäytysasentoon ja toisinpäin.
b. Alat ne upotrebljavajte ako sklopku nije moguće prebaciti iz radnog u isključeni položaj i obratno.
b. Ne használja a szerszámot akkor, ha a kapcsoló nem teszi lehetővé a bekapcsolt állapotból a
b. Não utilizar a ferramenta caso o interruptor não permita passar do estado DE arranque a paragem e
b. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non consente di passare dall'avvio all'arresto e
b. No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de funcionamiento a parada y
b. Do not use the tool if the switch does not allow it to be switched on and off.
b. Açma/kapama anahtarı iki konum arasında geçiş yapmayan aleti kullanmayın.
geeignete Gerät.
toepassing.
prováděné práce.
odwrót.
c. Herhangi bir ayar, aksesuar değişiminden ve cihazı muhafaza etmek üzere yerine yerleştirmeden
b. Nástroj nepoužívejte, není-li možno přepínat spínač z režimu „Zapnuto" do režimu „Vypnuto" a
c. Pred nastavljanjem, menjavo pripomočkov ali pospravljanjem orodja izklopite vtič iz omrežja in/ali
c. Koppla ur kontakten från strömkällan strömmen och/eller batteriblocket till verktyget innan du gör
c. Frakoble støpselet fra strømkilden og / eller batteriblokken til verktøyet før alle justeringer, utskifting
και απενεργοποίησης, καθώς και αντίστροφα.
c. Frakobl forsyningskildens strømforbindelse og /eller lredskabets batteriblok før alle justeringsindgreb,
c. Odvojite utikač iz izvora napajanja strujom i/ili izvadite bateriju prije bilo kakvog podešavanja,
b. Gebruik het gereedschap niet als u de schakelaar niet op 'aan' en 'uit' kunt zetten.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter sich nicht von „An" auf „Aus" und umgekehrt
c. Disconnect the plug of the power supply source and/or battery pack from the tool prior to any
c. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akustotyökalusta ennen säätöä, lisävarusteiden vaihtoa ja laitteen
kikapcsolást, vagy fordítva!
naopak.
viceversa.
vice-versa.
versa.
viceversa.
c) Odłączyć wtyczkę z gniazda sieciowego lub od modułu akumulatorów narzędzia przed regulacją,
c. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant
c. Odpojte zástrčku napájania elektrickým prúdom a/alebo blok batérie nástroja pred každým
c. Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación con corriente y / o el bloque de baterías
γ) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα τροφοδοσίας και / ή τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο πριν
c. Beállítások végzése, tartozékcsere vagy tárolás előtt húzza ki a csatlakozót a tápellátásból és/vagy
c. Trek de stekker uit van de stroomvoorziening en /of het accublok van het gereedschap voor het
c. Desligar a ficha da fonte de alimentação actual e / ou o bloco de baterias da ferramenta antes de
c. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica e /o dal blocco batterie dall'apparecchio
av tilbehør eller før verktøyet ryddes på plass.
skift af redskab eller før redskabet stilles på plads.
akumulatorskega bloka orodja.
några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring.
önce, fişi akım prizinden ve/veyacihazınbatarya bloğundan çıkarın.
opačně.
promjene pribora ili odlaganja alata.
adjustment, change of accessories or before putting the tool away.
varastointia.
stellen lässt.
wymianą akcesoriów lub schowaniem narzędzia.
d. Orodje, ki ga ne uporabljate, hranite na varnem izven dosega otrok in ne dovolite uporabe osebam, ki
d. Förvara verktygen avstängda utom räckhåll för barn och låt inte någon person som inte känner
c. Před seřízením, výměnou příslušenství nebo před uložením nástroje odpojte přípojnou vidlici zdroje
από οιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή αξεσουάρ ή πριν να αποθηκεύσετε το εργαλείο.
d. Verktøyene skal oppbevares i avslått stand utenfor rekkevidde for barn. Ikke la personer som ikke har
d. Efter brug skal redskaberne opbevares utilgængelige for børn. Redskabet må ikke bruges af
d. Säilytä työkalut pysähdyksissä lasten ulottumattomissa äläkä anna työkalua tai näitä ohjeita
c. Den Stecker aus der Stromversorgung und / oder der Werkzeugbatterie ziehen, vor einer Einstellung,
d. Isključeni alat držite izvan dohvata djece i ne dopuštajte da ga upotrebljavaju osobe koje s ovim
d. Durmuş halde bulunan aletleri, çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin, aleti
d. When not in use, keep tools out of reach of children, and do not allow persons to use the tool if they
prima di qualsiasi regolazione, cambio accessorio o prima di riporre l'apparecchio.
nastavením, výmenou príslušenstva alebo pred odkladaním nástroja.
de la herramienta antes de cualquier regulación, cambio de accesorios o antes de ordenar la
tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
csatlakoztassa le az akkumulátorokat!
regelen van de accu, voor het vervangen van accessoires of vooraleer het gereedschap op te
fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou de guardar a ferramenta.
d) Przechowywać narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać osobom nie znającym
δ) Διατηρείτε τα εργαλεία σε θέση απενεργοποίησης, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε να τα
d. Tartsa a leállított eszközt gyermektől távol, és ne engedje meg, hogy a szerszámot vagy a jelenlegi
d. Manter as ferramentas paradas fora do alcance das crianças e não permitir que pessoas que não
d. Conservare gli apparecchi spenti, fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non
d. Vypnuté nástroje uchovávajte mimo dosah detí a nedovoľte používať nástroj osobám, ktoré nástroj
d. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne
kullanmasını veya işbu çalıştırma talimatlarını bilmeyen kişilerce kullanılmasına izin vermeyin.
personer, der ikke har kendskab til dets funktioner, eller der ikke har læst disse instrukser.
kjennskap til verktøyet eller disse instruksjoneneta i bruk verktøyet.
do not know how to use it and if they have not read these instructions.
alatom ne znaju raditi ili nisu pročitale priložene upute za rad.
dem Austausch eines Zubehörs oder bevor das Werkzeug gelagert wird.
herramienta.
verktyget eller som inte läst igenom instruktionerna använda verktyget.
orodja ali teh navodil ne poznajo.
napájení a/nebo jednotku baterií nástroje.
ruimen.
tuntemattomien henkilöiden käyttää sitä.
zasad obsługi narzędzia lub instrukcji na jego uruchamianie.
χειρίζονται άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με τη χρήση τους ή δεν γνωρίζουν τις παρούσες
d. Vypnuté nástroje uchovávejte mimo dosah dětí a nedovolte používat nástroj osobám, které nástroj
e. Cihazın bakımına sürelerine özen gösterin. Aletin işleyişini olumsuz yönde etkileyecek şekilde, oynar
e. Comply with tool servicing instructions. Check that the moving parts are not misaligned or jammed,
e. Skrbite za vzdrževanje orodja. Poskrbite, da so gibljivi deli pravilno poravnani in niso blokirani, da
d. Mantener las herramientas fuera de funcionamiento lejos del alcance de los niños y no permitir
d. Das gelagerte Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen und nicht von ungeschulten
d. Het gereedschap na gebruik buiten bereik van kinderen bewaren en het gereedschap niet laten
e. Pridržavajte se pravila za održavanje alata. Provjerite jesu li dijelovi dobro poravnati te da nema
e. Utför underhåll på verktyget. Kontrollera att det inte finns rörliga delar dåligt anpassade eller
e. Noudata työkalun kunnossapito-ohjeita. Tarkasta, että liikkuvien osien tasaus ja lukitus on hyvä, ei
e. Vær oppmerksom på vedlikeholdet av verktøyet. Sjekk at de bevegelige delene ikke er feilinnstilt
e. Overhold redskabets vedligeholdelsesanvisninger. Kontroller, at der ikke er fejlindstilling
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
használati útmutatást nem ismerő személyek bekapcsolják!
conoscono l'apparecchio o le presenti istruzioni di farlo funzionare.
conheçam a ferramenta ou as presentes instruções operem a máquina.
nepoznajú, alebo sa neoboznámili s návodom na použitie.
e) Przestrzegać konserwacji narzędzia. Sprawdzać prawidłowe położenie i swobodę ruchu części
e. Vykonávajte predpísanú údržbu nástroja. Skontrolujte, či nedošlo k nesprávnemu zarovnaniu, resp.
οδηγίες.
e. Tartsa be a szerszám karbantartási előírásait! Ellenőrizze, hogy a mozgó részek egyenes vonalban
e. Observar a manutenção da ferramenta. Verificar a existência de um alinhamento incorrecto ou de
e. Effettuare la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che non vi sia uno scorretto allineamento o
e. Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
blockerade, skadade delar eller andra förhållanden som kan påverka verktygets funktion. Vid
eller sperret, at ingen deler er ødelagt, samt alle andre forhold som kan påvirke verktøyets funksjon.
neznají, nebo se neseznámily s návodem k použití.
noben del ni poškodovan in da ni drugega razloga, ki bi lahko vplival na delovanje orodja. V primeru
ole rikkoontuneita osia tai muuta, joka voisi vaikuttaa työkalun toimintaan. Mikäli siinä on vaurioita,
parçaların bloke olmadıklarından, hatalı bir hizalama veya herhangi kırık bir parça söz konusu
blokiranih mobilnih dijelova, polomljenih dijelova ili kakvih drugih nepravilnosti koje mogu utjecati na
blokering af de bevægende dele, at der ikke er defekte dele eller en hvilken som helst anden
que personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones puedan hacerlas
gebruiken door personen die het gereedschap niet kennen of niet op de hoogte van deze
Personen, die die Betriebsanweisungen nicht gelesen haben, betrieben werden.
that there are no broken parts or that there is no other condition which could affect the operation of
ruchomych oraz czy nie ma uszkodzeń części lub innych elementów mogących wpływać na działanie
ε) Τηρείτε το πρόγραμμα συντήρησης του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη του εργαλείου
e. Na nástroji provádějte předepsanou údržbu. Kontrolujte, zda nedošlo k rozladění seřízení nebo
e. Die Wartung des Geräts beobachten. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile des Gerätes
zablokovaniu pohyblivých častí, či nedošlo k nalomeniu dielov alebo k inej udalosti, ktorá by mohla
rad alata. U slučaju oštećenja alat popravite prije sljedeće uporabe.
gebruiksinstructies zijn.
blocco delle parti mobili, pezzi danneggiati o qualsiasi altra condizione che possa compromettere il
um bloqueio das peças móveis, peças partidas ou de qualquer outra condição que possa afectar o
funcionar.
the tool. In the event of damage, have the tool repaired before using it.
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
olmadığından emin olun. Hasar görmesi halinde, aleti yeniden kullanmadan önce tamir ettirin.
poškodb najprej poskrbite za popravilo orodja in ga šele potem uporabite.
I tilfelle skader, må du få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen.
korjauta se ennen käyttöä.
vannak, nem szorulnak, nincs törött alkatrész vagy egyéb olyan körülmény, ami a szerszám
tilstand , der kan forårsage redskabets fejlfunktion. I tilfælde af defekter, skal redskabet repareres
skador, reparera verktyget innan användning.
narzędzia. W razie uszkodzenia, należy naprawić narzędzie przed jego użyciem.
e. Wees aandachtig voor het onderhoud van het gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen
f. Kesici aletleri temiz ve bilenmiş olarak muhafaza edin.
f. Keep the cutting components sharp and clean.
f. Pidä leikkaavat työkalut teroitettuina ja puhtaina.
e. Observar el mantenimiento de la herramienta. Verifique que no haya mala alineación o bloqueo de
f. Rezne dijelove alata održavajte čistima i oštrima.
f. Håll beskärningsverktygen slipade och rena.
f. Pazite, da je orodje, namenjeno rezanju, nabrušeno in čisto.
f. Kutteverktøy må holdes skarpe og rene.
είναι ευθυγραμμισμένα και κινούνται ανεμπόδιστα και ότι δεν υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή σε
narušiť chod nástroja. V prípade poškodenia nástroj nechajte pred používaním opraviť.
zablokování pohybujících se částí nástroje, zda nejsou některé díly poškozené či zda nedošlo ke
működését befolyásolhatja! Sérülés esetén javíttassa meg a szerszámot, mielőtt ismét használná!
før det kan bruges igen.
funcionamento da ferramenta. Em caso de danos, reparar a ferramenta antes de a utilizar.
funzionamento dell'apparecchio. In caso di danni, far riparare lo strumento prima di usarlo.
korrekt ausgerichtet und nicht blockiert sind. Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen
l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste.
οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία του εργαλείου. Σε
f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
f. Nástroje udržiavajte vždy naostrené a čisté, aby ste ich mohli okamžite použiť na strihanie.
g. Använd verktyget, tillbehören och bladen osv., enligt instruktionerna genom att iaktta arbetsvillkoren
g. Use the tool, accessories, blades etc., in accordance with these instructions, taking into account the
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti di taglio
g. Alat, rezni pribor i oštrice upotrebljavajte u skladu s ovim uputama, imajući na umu uvjete rada i
f. Manter as ferramentas de serrar afiadas e limpas.
f. Rengør og slib skæreredskaberne.
f. Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat!
g. Bruk verktøyet, tilbehøret og knivene, mv. i samsvar med disse instruksjonene, samtidig som du tar
g. Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä jne. yhdenmukaisesti näiden ohjeiden kanssa huomioiden
g. Orodje, pripomočke in rezila ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili in upoštevajte delovne pogoje.
g. Aleti, aksesuarları, bıçakları vb., gerçekleştirilecek olan işi ve iş koşullarını dikkate alarak ve bu
změně podmínek, které by mohly mít negativní vliv na fungování nástroje. Pokud zjistíte závady
niet verkeerd uitgelijnd of geblokkeerd zijn, of er geen onderdelen beschadigd zijn, controleer op
las partes móviles, piezas rotas cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
oder Fehler, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten. Sollten Sie Beschädigungen
g) Używać narzędzia, akcesoriów, ostrzy itp., zgodnie z instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i jej
g. Nástroj, príslušenstvo a čepele, atď. používajte v súlade s pokynmi a nezanedbávajte ani pracovné
περίπτωση βλάβης, φροντίστε για την επισκευή του εργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε.
g. A szerszámot, a tartozékokat, a késeket stb. ezeknek az útmutatásoknak megfelelően, figyelembe
g. Redskabet, udstyrene, bladene osv. skal anvendes i henhold til disse instrukser, og afhængigt af
g. Utilizzare l'attrezzo, gli accessori e le lame, conformemente alle presenti istruzioni, e tenendo conto
g. Utilizar a ferramenta, os acessórios, as lâminas, etc., em conformidade com estas instruções,
g. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
working conditions and the work to be performed.
herramienta. En caso de daños, hacer reparar la herramienta antes de utilizarla.
feststellen, lassen Sie das Gerät vor Gebrauch reparieren.
zadatak koji trebate obaviti.
elke andere toestand die de werking van het gereedschap zou kunnen schaden. Bij schade moet u
työolosuhteet sekä tehtävä työ.
arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres med i beregning.
och arbetet som ska utföras.
nebo poškození, nechte nástroj před dalším použitím opravit.
talimatlara uygun olarak kullanın.
Uporaba akumulatorskih orodij in previdnostni ukrepi
Akü ile çalışan aletlerin kullanımı ve kullanıma yönelik tedbirler
Uporaba alata koji rade na baterije i mjere opreza za uporabu.
Akulla toimivien työkalujen käyttö ja käytönaikaiset varotoimet
Bruk av batteridrevne verktøy og forholdsregler ved bruk.
Användning av batteridrivna verktyg och försiktighetsåtgärder.
Use of battery-operated tools and usage precautions.
rodzaj.
ζ) Διατηρείτε τροχισμένα και καθαρά τα εξαρτήματα κοπής.
f. Überprüfung der Schärfe und der Sauberkeit der Schneidwerkzeuge.
f. Conservar afiladas y limpias las herramientas que permiten cortar.
f. Dbejte, aby byly řezné komponenty správně naostřené a čisté.
arbejdstilstanden og af det arbejde, der skal udføres.
véve a munkavégzés körülményeit és az elvégzendő munkát!
het gereedschap laten herstellen voordat u het gebruikt.
considerando as condições de trabalho e a tarefa a realizar.
delle condizioni di lavoro e del lavoroda eseguire.
des conditions de travail et du travail à réaliser.
podmienky a nároky na prácu, ktorú sa chystáte vykonať.
a. Polnite samo s polnilnikom, ki ga je navedel proizvajalec.
Používanie nástrojov napájaných akumulátormi a opatrnosť pri používaní.
Obsługa narzędzi akumulatorowych i środki ostrożności podczas użytkowania.
Brug af batteridrevne redskaber og forholdsregler.
Utilização das ferramentas que funcionam com baterias e precauções de utilização.
Uso degli strumenti funzionanti con batterie e precauzioni d'uso.
Az akkumulátorokkal működő szerszámok használata és az alkalmazással kapcsolatos
g. Utilizar la herramienta, los accesorios y las cuchillas, etc., De conformidad con estas instrucciones,
a. Yalnızca imalatçı tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin.
a. Må kun lades opp med den laderen som er spesifisert av fabrikanten.
η) Χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα εξαρτήματά του, τις λάμες , κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
a. Only recharge using the charger specified by the manufacturer.
g. Nástroj, příslušenství, čepele atd. používejte podle pokynů v návodu k použití, při práci zohledněte
f. Slijp de snij-instrumenten regelmatig en houd ze proper.
g. Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts, der Zubehöre und der Klingen usw., diese gemäß
a. Punite samo punjačem kojeg preporučuje proizvođač.
a. Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan ilmoittamaa laturia.
a. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi.
b. Uporabljajte orodja izključno s točno določenimi akumulatorskimi bloki.
óvintézkedések.
b. Alate upotrebljavajte samo sa posebno namijenjenim kompletima baterija.
a. Ł adować wyłącznie specjalną ładowarką zalecaną przez producenta.
a. Oplades udelukkende med opladeren, der er anbefalet af fabrikanten.
b. Käytä työkaluja ainoastaan niille erityisesti nimettyjen akustojen kanssa.
b. Aletleri, yalnızca özel olarak tasarlanmış, akü blokları ile kullanın.
λαμβάνοντας υπόψη σας κάθε φορά τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να
a. Akumulátor dobíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
b. Verktøyene må kun brukes med de spesialtilpassende batteriblokkene.
b. Använd endast verktygen med de särskilt avsedda batterisatserna.
a. Carregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
b. Only use the tools with specifically designated battery packs.
g. Gebruik het instrument, de accessoires en de messen, enz. in overeenstemming met deze instructies
a. Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante.
pracovní podmínky a typ prováděných prací.
dieser Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y del trabajo a realizar.
c. Ko akumulatorskega bloka ne uporabljate, ga hranite stran od drugih kovinskih predmetov, npr.
a. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Používání nástrojů napájených bateriemi a bezpečnostní pokyny pro jejich používání.
Utilización de herramientas que funcionan con baterías y precauciones de uso.
b. Nástroje používajte len s riadne označenými akumulátormi.
c. Kada komplet baterija ne upotrebljavate. držite ga podalje od svih metalnih predmeta, na primjer
c. När batteriet inte används, ska du hålla det borta från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar,
b. Stosować wyłącznie specjalne oznaczone akumulatory.
πραγματοποιήσετε.
c. Kun akusto ei ole käytössä, säilytä se kaukana muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
a. Csak a gyártó által meghatározott töltővel használja!
b. Utilizar as ferramentas apenas com blocos de baterias especificamente designados.
b. Usare gli strumenti solo con blocchi batterie specificatamente designati.
c. When a battery pack is not used, store it away from other metal objects such as paper clips, coins,
c. Bir akü bloğu kullanılmadığında, bir kutuptan diğerine bağlantı teşkil edebilecek küçük boydaki ataç,
c. Når en batteriblokk ikke er i bruk, må den oppbevares på god avstand fra enhver metallgjenstand.
b. Brug udelukkende redskaberne med de batteriblokker, der er specielt udtænk til brug sammen med
Arbeit, zu verwenden.
en houd rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih majhnih predmetov, ki bi lahko povzročili stik
b. N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
c. Ak sa akumulátor nepoužíva, neuchovávajte ho v blízkosti akýchkoľvek kovových predmetov,
Χρήση των εργαλείων που λειτουργούν με μπαταρίες και προφυλάξεις κατά τη λειτουργία
Gebruik van gereedschap dat op accu werkt en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik.
Verwendung von Werkzeugen mit Batteriebetrieb und Warnhinweise
b. A szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra megjelölt blokk akkumulátorokkal használja.
c. Quando um bloco de baterias não é utilizado, mantê-lo fora do alcance de qualquer outro objecto
c. Niewykorzystywane akumulatory należy przechowywać z dala od przedmiotów metalowych, na
a. Pro nabíjení používejte výhradně nabíječku předepsanou od výrobce.
a. Sólo recargar con el cargador especificado por el fabricante.
c. Quando un blocco batterie non viene usato, conservarlo lontano da qualsiasi altro oggetto metallico,
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijka ili drugih malih predmeta koji bi mogli povezati polove
spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan leda till en anslutning mellan terminalerna.
madeni para, anahtar, çivi vb. her türlü metal cisimden uzak tutun.
For eksempel binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små gjenstander som kan forårsake
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienesineistä, jotka voivat yhdistää sen navat
dem.
keys, nails, screws or other small items which can form a connection from one terminal to another.
c. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par
med obema poloma akumulatorja.
b. Sólo utilizar las herramientas que los bloques de baterías específicamente designados.
b. Nástroje používejte výhradně s uvedenými jednotkami baterií.
d. I förhållanden med felaktig användning kan vätska komma ut ur batteriet; undvik all kontakt. Vid en
a. Enkel heropladen met een door de leverancier voorgeschreven lader.
a. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται αποκλειστικά με τον φορτιστή που ορίζει ο κατασκευαστής.
c. Hvis en batteriblok ikke bruges, skal den holdes på afstand fra alle andre metalgenstande, for
d. Kötü koşullarda, aküden sıvı çıkabilir. Temastan kaçının. Kazara temas edilmesi durumunda, temas
a. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät aufladen.
d. In poor conditions, liquid can be ejected from the battery; avoid any contact. In the event of accidental
przykład spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych przedmiotów, które mogłyby
napríklad sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek, či akýchkoľvek iných malých predmetov, ktoré by
toisiinsa.
baterije.
metálico, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou quaisquer outros objectos
come ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di piccole dimensioni che
en kopling fra en klemme til en annen.
c. Ha nincs használatban blokk akkumulátor, akkor a szerszámot tartsa távol fémtárgyaktól, például
d. V neustreznih razmerah se lahko zgodi, da iz akumulatorja steče tekočina; pazite, da ne pridete v stik
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
mohli spôsobiť prepojenie oboch svoriek.
c. Cuando no se utiliza un bloque de baterías, mantenerlo lejos de cualquier otro objeto metálico, por
d. Epäsuotuisissa olosuhteissa akusta voi purkautua nestettä – älä kosketa nesteitä. Huuhtele neste
d. U lošim uvjetima može doći do prskanja tekućine baterije, izbjegavajte svaki kontakt. Ako dođe do
b. Het gereedschap enkel gebruiken met specifiek voorgeschreven accublokken.
b. Die Werkzeuge nur mit einem spezifisch beschriebenen Batterieblock verwenden.
d. Under dårlige forhold kan det komme væske ut av batteriet; unngå all kontakt. I tilfelle kontakt, skyll
b. Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία αποκλειστικά με την ειδικά σχεδιασμένη συστοιχία μπαταριών.
c. Není-li jednotka baterií používána, uskladněte ji v dostatečné vzdálenosti od jiných kovových
eksempel clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små genstande, der kan udløse en tilkobling
com tamanho pequeno que possa estabelecer uma ligação de um pólo ao outro.
possono creare una connessione da un morsetto all'altro.
contact, clean with water. If the liquid gets into your eyes, seek medical help.
spowodować zwarcie między końcówkami.
eden yüzeyi su ile yıkayın. Sıvının gözlerle temas etmesi durumunda, tıbbi destek alın.
gemkapocstól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró tárgytól, amelyek
oavsiktlig kontakt, ska du skölja med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök
z njo. V primeru nehotenega kontakta izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, takoj poiščite
donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
Maintenance and upkeep
Teknik bakım ve bakım
c. Wenn ein Batterieblock nicht verwendet wird, darf er nicht in der Nähe von anderen
d. In caso di cattive condizioni, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria; evitare qualsiasi contatto.
d. Pri nedodržaní podmienok môže dôjsť k vyliatiu kvapaliny z akumulátora. V takom prípade sa
d. Em más condições, pode ser ejectado líquido da bateria; Evitar qualquer contacto. Em caso de
c. Bij niet-gebruik van een accublok, gelieve het te bewaren uit de buurt van metalen voorwerpen zoals
c. Όταν δεν χρησιμοποιείτε μια συστοιχία μπαταριών, φροντίστε να παραμένει μακριά από κάθε
d. W złych warunkach, ciecz może wyciec z akumulatora; należy unikać wszelkiego kontaktu z tą
läkare omedelbart.
med vann. Dersom væsken kommer i kontakt med øynene, oppsøk også medisinsk hjelp.
vedellä, jos saat sitä vahingossa päällesi. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin
mellem klemmerne.
slučajnog kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima potražite i pomoć liječnika.
ejemplo presillas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de pequeño tamaño que puedan
předmětů typu svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby či jiné kovové předměty, které by mohly způsobit
összeköthetik egyik pólust a másikkal.
zdravniško pomoč.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
Održavanje i servisiranje
Underhåll och skötsel
5) Vedlikehold
vyhýbajte akémukoľvek kontaktu s touto kvapalinou. V prípade neúmyselného kontaktu umyte dané
a. Have the tool serviced by a qualified repairer using only identical spare parts.
d. Nem megfelelő körülmények között folyadék lövellhet ki az akkumulátorból; kerülje az érintkezést
d. I tilfælde af dårlig stand, er det muligt at batteriet lækker væske; Undgå kontakt. I tilfælde af utilsigtet
a. Aletin teknik bakımının yalnızca aynı tipte yedek parçaları kullanan, konusunda uzman bir kişi
vzájemné propojení svorek.
cieczą. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. W przypadku dostania się cieczy do oczu,
ocasionar una conexión de un borne a otro.
papierklemmen, geldstukken, sleutels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een
μεταλλικό αντικείμενο, όπως συνδετήρες χαρτιών, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
Metallgegenständen aufbewahrt werden wie z.B. Büroklammern, Geldstücken, Schlüsseln, Nägeln,
contacto acidental, limpar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, queira procurar
In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi,
hoitoon.
Vzdrževanje
de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en
Kunnossapito ja huolto
a. Alat prepustite na popravak ovlaštenom serviseru koji upotrebljava isključivo iste rezervne dijelove.
d. En malas condiciones, la batería puede eyectar líquido; evitar todo contacto. En caso de contacto
a. Vedlikeholdsarbeidet på verktøyet skal utføres av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske
a. Låt en kvalificerad reparatör utföra underhållet på verktyget genom att endast använda identiska
d. Za nepříznivých podmínek muže dojít k úniku elektrolytu z baterie. Na vytečený elektrolyt zásadně
uma ajuda médica adicional.
kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de verschillende elementen
tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın.
αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν σύνδεση του ενός πόλου με τον άλλο.
Schrauben oder anderen kleinen Gegenständen, die zu einer Verbindung von einem Polkopf zum
rivolgersi immediatamente ad un medico.
kontakt, skyl med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, søg lægehjælp.
należy udać się do lekarza.
a folyadékkal! Ha véletlenül hozzáért, vízzel tisztítsa meg az érintett bőrfelületet. Ha a folyadék a
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina do styku s očami, privolajte lekára.
a. a) Orodje naj vzdržuje kvalificiran monter, z izključno uporabo identičnih nadomestnih delov.
plus une aide médicale.
Údržba
Czyszczenie i konserwacja
Vedligeholdelse og pleje
Cura e manutenzione
Manutenção e conservação
a. Huollata työkalu pätevässä korjaamossa ja käytä ainoastaan samanlaisia varaosia.
d. In slechte omstandigheden kan vloeistof uit de accu vloeien; vermijd elk contact. Bij incidenteel
d. Υπό ακατάλληλες συνθήκες, υπάρχει κίνδυνος να εκτοξευθούν υγρά από την μπαταρία. Αποφύγετε
anderen führen könnten.
accidental, limpiar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además buscar ayuda
reservedeler.
reservdelar.
nesahejte. Při náhodném kontaktu elektrolytu s kůží pokožku dobře opláchněte vodou. Při zasažení
szemébe került, forduljon orvoshoz!
Maintenance et entretien
a. Údržbu nástroja môže realizovať jedine kvalifikovaná osoba, ktorá používa identické náhradné diely.
Karbantartás
a) Konserwację narzędzia powinien wykonywać wykwalifikowany serwisant z zastosowaniem identycznych
a. Redskabets vedligeholdelses skal udføres af en faglært tekniker og udelukkende ved brug af
a. Affidare la manutenzione dell'apparecchio ad un riparatore qualificato che utilizzi esclusivamente
d. Unter schlechten Bedingungen kann die Flüssigkeit aus der Batterie spritzen. Es ist jeglicher Kontakt
a. A manutenção deverá ser feita por alguém qualificado para o efeito utilizando unicamente peças de
contact moet u met water spoelen. Komt de vloeistof in contact met de ogen, zoek dan ook
κάθε επαφή. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν
očí rovněž vyhledejte lékařskou pomoc.
médica.
a. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
Údržba
Mantenimiento y limpieza
części zamiennych.
substituição.
zu vermeiden. Bei unbeabsichtigtem Kontakt die Haut abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich
identiske reservedele.
σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε ιατρική βοήθεια.
medische hulp.
pezzi di ricambio identici.
a. A szerszám karbantartását kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse, az eredeti alkatrészekkel
identiques.
Onderhoud
5) Συντήρηση και επισκευές
a. Dar mantenimiento a la herramienta por un reparador calificado que utilice sólo piezas de recambio
a. Údržbu nástroje svěřte opravci s náležitou odbornou kvalifikací, který používá výhradně totožné
azonos cserealkatrészek felhasználásával.
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Wartung und Instandhaltung
a. Laat het gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde hersteller en gebruik enkel originele
α) Οι επισκευές του εργαλείου πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο τεχνικό που χρησιμοποιεί
náhradní díly.
idénticas.
a. Das Gerät von einem qualifizierten Techniker reparieren lassen, der nur identische Ersatzteile
μόνον ταυτόσημα ανταλλακτικά.
vervangstukken
verwendet.
ÇİT BUDAMA MAKİNESİ İÇİN GÜVENLIK UYARILARI
A SÖVÉNYVÁGÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ŠKARE ZA ŽIVICU
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE HEGGENSCHAREN
PENSASAITALEIKKURIA KOSKEVIA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIES
SIKKERHETSADVARSEL FOR HEKKLIPPEREN
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΠΤΙΚΟ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RÖJSÅGEN
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE OREZÁVAČ ŽIVÝCH PLOTOV
VARNOSTNA OPOZORILA ZA ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO POUŽÍVÁNÍ KŘOVINOŘEZU
SAFETY WARNING FOR THE HEDGE TRIMMER
SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM GEBRAUCH DES HECKENSCHNEIDERS
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR HÆKKEKLIPPEREN
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA TAGLIASIEPE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL RECORTASETOS
AVISOS DE SEGURANÇA PARA OS CORTA-SEBES
1– Geen enkel lichaamsdeel mag in de buurt van het snijmes komen. Het afgesneden material niet
1– No se debe acercar ninguna parte del cuerpo a la cuchilla de corte. No retirar el material cortado o no
1– Sørg for at ingen legemsdeler kommer i nærheten av kuttebladet. Ikke fjern kuttet materiale og ikke
1– Älä päästä mitään kehon osaa leikkuuterän lähelle. Älä ota talteen katkaistua materiaalia äläkä pidä
1– Deve manter-se todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corta. Não retirar ou segurar o
1– Ne közelítse meg testének egyik részével sem a vágókést. Ne vegye le a levágott darabokat és ne
1– Nessuna parte del corpo deve essere avvicinata alla lama di taglio. Non togliere il materiale tagliato
1– Niti jedan dio tijela ne smije se približiti oštrici za rezanje. Nemojte uklanjati odrezane dijelove niti držati
1– Nobenega dela telesa ne približujte rezilu za obrezovanje. Ko se rezila premikajo, ne odstranjujte
1– Pas på skærebladet: Det må aldrig berøre kropsdele. Fjern aldrig det beskårne materiale og hold ikke
1– Ingen kroppsdel får komma nära bladet. Ta inte bort det klippta materialet eller håll inte materialet som
1– Κανένα μέρος του σώματος δεν πρέπει να πλησιάζει τη λάμα κοπής. Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό
1– Keep the cutting blade away from all parts of your body. Do not remove the cut material or hold the
1– Nie zbliżać żadnej części ciała do listwy tnącej. Nie usuwać ściętych części roślin, ani nie trzymać za
1– Halten Sie sämtliche Körperteile von der Schneidklinge fern. Bei laufenden Klingen dürfen die
1– Nepribližuje žiadnu časť tela k rezacej čepeli. Odrezaný materiál neodstraňujte. Materiál, ktorý chcete
1– Aucune partie du corps ne doit être approchée de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé
1– Žádná část těla se nesmí dostat do bezprostřední blízkosti nože. Pokud jsou nože v provozu,
1– Vücudun hiçbir bölümü, kesme bıçağına yaklaştırılmamalıdır. Bıçaklar hareket halindeyken, kesilen
hold i materiale som skal kuttes mens bladene er i bevegelse. Sørg for at bryteren er lukket ved fjerning av
και μην κρατάτε το προς κοπή υλικό όταν οι λάμες κινούνται. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σε θέση
kiinni katkaistavasta materiaalista, kun terät ovat liikkeessä. Varmista, että virta on katkaistu kytkimestä,
fast på materialet, der skal skæres når bladene er bevægelige. Kontroller, at afbryderen er slukket når
fogja meg a vágandó növényzetet, míg a kések mozgásban vannak. A beszorult darabok eltávolítása előtt
dijelove za rezanje dok se oštrice kreću. Provjerite je li prekidač u zatvorenom položaju pri uklanjanju
material a cortar enquanto as lâminas estiverem em movimento. Certificar-se de que o interruptor está
sujetar el material que se quiere cortar cuando las cuchillas están en movimiento. Asegúrese de que el
e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Accertarsi che l'interruttore sia
geschnittenen Gegenstände nicht entfernt oder die zu schneidenden Gegenstände nicht gehalten werden.
material to be cut when the blades are moving. Make sure that the switch is closed when removing the
ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé
przycinane części roślin gdy noże pracują. Przed usunięciem części roślin zaklinowanych w narzędziu
wegnemen of het af te snijden materiaal niet vasthouden wanneer de messen in beweging zijn. Zich ervan
ska klippas när bladen är i rörelse. Se till att brytaren är stängd när material som fastnat tas bort.
odrezať nedržte, ak sú čepele v pohybe. Uistite sa, či je vypínač vo vypnutej polohe ak dôjde k zaseknutiu
odrezanega materiala in ne držite materialov, ki jih želite rezati. Pred odstranjevanjem zagozdenega
malzemeyi yerinden kaldırmayın veya kesilecek malzemeyi elinizle tutmayın. Sıkışan bir malzemeyi
neodstraňujte odřezaný materiál a nepřidržujte materiál určený k odřezání rukou. Při odstraňování uvízlého
materiálu z nástroje zkontrolujte, zda je spínač vypnutý.
materialet, der sidder fast fjernes.
ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban van-e.
zaglavljenih dijelova.
verzekeren dat de schakelaar afstaat bij het losmaken van geklemde materialen.
fechado, durante a eliminação do material que ficou preso.
2– Bär röjsågen med handtaget och när skärbladet är stillastående. Under transporten eller förvaringen av
interruptor está cerrado durante la eliminación del material atascado.
Achten Sie beim Entfernen von eingeklemmten Gegenständen darauf, dass der Schalter auf „Aus" gestellt
stuck material.
lors de l'élimination du matériau resté coincé.
materiala se prepričajte, da je stikalo izklopljeno.
chiuso al momento dell'eliminazione del materiale tagliato rimasto inceppato.
odrezaného materiálu.
fastkilet materiale.
upewnić się czy przełącznik jest w położeniu stop.
çıkarırken, cihazın anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun.
απενεργοποίησης όταν αφαιρείτε υλικό το οποίο έχει παγιδευτεί.
kun ryhdyt poistamaan kiinni tarttunutta materiaalia.
2– Çit budama makinesini, bıçakları durmuş haldeyken, tutacağından kavrayarak taşıyın. Çit budama
2– Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou
2– Carry the hedge trimmer by the handle with the cutting blade off. Always fit the protective sheath on the
röjsågen, täck alltid skäranordningen med skyddspåsen.
2– Škarje za živo mejo prenašajte tako, da jih držite za ročaj, pri čemer naj rezilo ne deluje. Med
2– Orezávač živých plotov noste za rukoväť, pričom čepeľ musí byť v pokoji. Počas prevozu alebo
2– Bær hekklipperen ved å holde den i håndtaket, med stanset kutteblad. I løpet av transport eller
2– Trzymać nożyce do żywopłotu za rączkę, gdy listwa tnąca jest wyłączona. Podczas transportu lub
2– Kanna pensasaitaleikkuria käsivivusta, kun leikkuuterä on pysähtyneenä. Pensasaitaleikkurin
2– Μεταφέρετε το κοπτικό εργαλείο από τη λαβή του, ενώ η λάμα κοπής είναι σε θέση απενεργοποίησης.
2– A sövényvágót a markolatánál fogva, álló vágókésekkel szállítsa. A sövényvágó szállítása vagy tárolása
2– Segurar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina de corte parada. Durante o transporte ou
2– De heggenschaar bij het handvat dragen, het snijmes dient gestopt te zijn. Tijdens het transport of bij
2– Sujetar el recortasetos por la empuñadura, cuando la cuchilla de corte está detenida. Durante el
2– Tenere la tagliasiepe dall'impugnatura, con la lama di taglio in arresto. Durante il trasporto o il
2– Hækkeklipperen transporteres med håndtaget, med låst skæreblad. Under transport eller opbevaring af
ist.
2– Nosite škare za živicu za ručku, a oštrica za rezanje neka bude u zaustavljenom položaju. Tijekom
2– Při přenášení držte křovinořez za rukojeť, nůž musí být vypnutý. Během dopravy nebo před odložením
transporta ili privremenog odlaganja škara za živicu, uvijek postavite zaštitni pokrov na dio za rezanje.
przechowywania nożyc do żywopłotu, zawsze zakładać na listwę tnącą pokrowiec ochronny.
makinesini taşırken veya muhafaza ederken, kesici ünitenin üzerini daima koruyucu kılıfıyla örtün.
křovinořezu nasaďte na řezné zařízení ochranný kryt.
prenašanjem ali shranjevanjem škarij za živo mejo vedno prekrijte rezalni mehanizem z zaščitno prevleko.
skladovania orezávača živých plotov rezacie zariadenie vždy prikryte ochranným obalom.
3– Håll verktyget endast i de isolerade gripdonens ytor eftersom skärbladet kan komma i kontakt med
Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση, καλύπτετε πάντα τη διάταξη κοπής με το προστατευτικό κάλυμμά
oppbevaring av hekklipperen, må du alltid sette beskyttelsesanordningen på kuttebladet.
transporte o el almacenamiento del recortasetos, siempre cubrir el dispositivo de corte con su funda
2– Den Heckenschneider am Griff transportieren, wobei die Schneidklinge ausgeschaltet sein muss.
armazenamento do corta-sebes, manter o dispositivo de corte resguardado com a sua capa de protecção.
rimessaggio della tagliasiepe, coprire sempre il dispositivo di taglio con la fodera di protezione.
l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection.
het opbergen van de heggenschaar, steeds het snijtoestel afdekken met haar beschermomhulsel.
hækkeklipperen skal skærebladet altid være udstyret med beskyttelsesdækslet.
cutting device during transport or storage of the hedge trimmer.
kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi leikkuupää on peitettävä suojalla.
során a vágószerkezetre mindig tegye rá a védőtokot.
3– Segurar a ferramenta apenas pelas partes adequadas que se encontram isoladas, pois a lâmina de
3– Ker obstaja možnost, da rezalni del pride v stik s skritimi nevidnimi vodniki ali s svojim napajalnim
kablarna som inte syns eller med verktygets själva elsladd.
3– Nástroj držte výlučne za izolované úchopové plochy, pretože rezacia čepeľ sa môže dostať do kontaktu
3– Bruk alltid de isolerte gripeoverflatene til å holde verktøyet ettersom kuttebladet kan komme i kontakt
3– Narzędzie należy przytrzymywać wyłącznie za izolowane uchwyty, ponieważ listwa tnąca może przeciąć
3– Kun pidät kiinni työkalusta, käytä pelkästään eristettyjä tartuntapintoja, sillä leikkuuterä voi osua
της.
3– Redskabet skal udelukkende holdes fast ved de isolerede greb, da skærebladet risikerer at komme til at
3– A szerszámot csak a szigetelt felületeinél fogja meg, mert a vágókés érintkezésbe kerülhet láthatatlan
3– Alat držite samo za dijelove koji su za to predviđeni i izolirani jer oštrica za rezanje može doći u dodir s
3– Nástroj držte za předepsané úchyty, jinak se nůž může dostat do kontaktu se skrytým kabelovým
3– Cihazı sadece yalıtımı gerçekleştirilmiş tutma yüzeylerinden kavrayın, zira kesici bıçak görünmeyen bir
3– Het gereedschap enkel vasthouden aan de geïsoleerde greepoppervlakken omdat het snijmes in
3– Tenere l'attrezzo solo dalle superfici di presa isolate, poiché la lama di taglio può entrare a contatto con
Transportieren oder lagern Sie den Heckenschneider nur in der dafür vorgesehenen Schutzhülle.
protectora.
3– Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en
3– Hold the tool by the isolated gripping areas only because the cutting blade can get in contact with the
4– Håll kabeln på avstånd från eskärningsområdet.
3– Κρατάτε το εργαλείο μόνον από τις σχετικές μονωμένες επιφάνειες διότι η λάμα κοπής ενδέχεται να έλθει
3– Sostener la herramienta únicamente por las superficies de sujeción aisladas debido a que la cuchilla
3– Halten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten Griffflächen, da die Schneidklinge das verborgene
corte pode ficar em contacto com a cablagem que não esteja visível ou com o próprio cabo de alimentação
il cablaggio non apparente o il cavo stesso di alimentazione dell'attrezzo.
hidden wiring or the own hedge trimmer power cord.
contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil.
vezetékekkel, vagy a szerszám saját tápvezetékével.
berøre ikke synlige ledninger eller kablet, der forsyner redskabet.
med skjulte kabler eller verktøyets ledning.
contact kan komen met de niet zichtbare bekabeling of het voedingssnoer van het gereedschap zelf.
näkymättömään sähkökaapeliin tai laitteen omaan virtajohtoon.
so skrytými elektrickými káblami alebo s vlastným napájacím káblom nástroja.
vedením nebo s napájecím kabelem nástroje.
nevidljivim kabelima ili vlastitim kablom za napajanje alata.
kablo ile veya kendi kablosuyla temas edebilir.
ukryte przewody elektryczne lub przewód zasilający narzędzia.
kablom, držite orodje samo za izolirane prijemalne površine.
4– Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe.
4– Keep the cable away from the cutting area.
Kabel oder das eigene Versorgungskabel treffen kann.
de corte puede entrar en contacto con cables no aparente o el propio cable de alimentación de la
4– Sørg for at ledningen ikke kommer i nærheten av kuttesonen.
4– Kabel držite dalje od područja koje režete.
4– Tartsa távol a kábelt a vágási területtől.
4– Kablet holdes på god afstand fra skæreområdet.
4– Pidä kaapeli kaukana leikkuualueelta.
σε επαφή με την μη εμφανή καλωδίωση ή με το καλώδιο τροφοδοσίας του εργαλείου.
4– Kábel držte mimo reznej zóny.
4– Dbejte na to, aby byl napájecí kabel v dostatečné vzdálenosti od pracovní zóny.
4– Trzymać kabel z dala od powierzchni cięcia.
da ferramenta.
4– Kabel naj ne bo v bližini mesta, kjer obrezujete.
4– Mantenere il cavo lontano dall'area di taglio.
4– Kabloyu, kesim yapılan alanın uzağında tutun.
4– De kabel verwijderd houden van de snijzone.
4– Halten Sie das Kabel außerhalb des Schnittbereichs.
4– Κρατάτε το καλώδιο μακριά από τη ζώνη κοπής.
4– Manter o cabo afastado da zona de corte.
herramienta.
4– Mantener el cable alejado de la zona de corte.
LATURIN JA AKUN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMENPITEET
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
SIKKERHETSTILTAK TILKNYTTET BRUK AV BATTERIET
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DEL CARGADOR Y DE LA BATERÍA
MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR E DA BATERIA
SIGURNOSNE MJERE PRILIKOM UPOTREBE PUNJAČA I BATERIJE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SOUVISEJÍCÍ S POUŽÍVÁNÍM NABÍJEČKY A BATERIE
ŞARJ ETME ALETİNİN VE BATARYANIN KULLANIMI İLE İLGİLİ TEDBİRLER
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR BRUG AF OPLADER OG BATTERI
VARNOSTNI UKREPI,
A TÖLTŐBERENDEZÉS ÉS AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA NABÍJAČKY A AKUMULÁTORA
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE LADER EN DE ACCU
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR EN ANVÄNDNING AV BATTERILADDAREN OCH BATTERIET
MISURE DI SICUREZZA LEGATE ALL'USO DEL CARICATORE E DELLA BATTERIA
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM ŁADOWARKI I AKUMULATORA
SAFETY MEASURES FOR THE CHARGER AND THE BATTERY
SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR LADEGERÄT UND BATTERIE
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L'USAGE DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
Ανατρέξατε στο φυλλάδιο οδηγιών της μπαταρίας για εργαλεία Pellenc.
Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc.
Pellenc alet bataryasının talimatlarına bakınız.
Viz návod k použití baterie pro nástroje Pellenc.
Bezug nehmen auf die Betriebsanleitung der PELLENC-Werkzeugbatterie.
Refer to the Pellenc tools battery manual.
Fare riferimento alle istruzioni della batteria attrezzi Pellenc.
Referirse al manual de la batería para herramientas Pellenc.
De handleiding van de gereedschappen Pellenc raadplegen.
Refira-se ao manual da bateria ferramentas Pellenc.
A Pellenc szerszámok akkumulátorának használati útmutatója szerint.
Glejte navodilo o uporabi baterij za orodja Pellenc.
Katso Pellenc-työkalujen akkujen käyttöohje.
Se brugervejledningen for batterier til Pellenc-redskaber.
Patrz instrukcja obsługi akumulatora do narzędzi Pellenc.
Se veiledningen for Pellenc verktøysbatteri.
Pozri poznámku o akumulátore nástrojov Pellenc.
Se häftet över batterier för Pellenc-verktyg.
Pogledajte upozorenje za baterijske alate Pellenc.
VAARA:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
ACHTUNG:
POZOR!
POZOR:
VARNING!
FORSIKTIG!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
FIGYELEM!
OBS!
OPGELET :
POZOR:
ATTENZIONE:
CUIDADO:
DİKKAT:
CUIDADO:
ATTENTION :
WARNING:
UWAGA:
Innan en åtgärd på verktyget utförs, kontrollera att strömbrytaren står
Cihaza yapacağınız her türlü müdahale öncesinde, açma /kapama
Avant toute intervention sur l'outil, vérifier que l'interrupteur de
Pred vsakim posegom na stroju preverite, če je stikalo za vklop/izklop
Pred akýmkoľvek zásahom na zariadení skontrolujte, či je vypínač
Before working on the tool, check that the On / Off switch is in the off
Před jakýmkoli zásahem na nástroji zkontrolujte, zda je vypínač
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση πάνω στο εργαλείο, ελέγξτε ότι ο
Før det foretas inngrep på verktøyet må det kontrolleres at på/
Kontroller, at start/stop-kontakten er i stopposition «0», og afbryd
Tarkasta ennen toimenpiteiden tekemistä työkalulle, että käynnistys-/
Prije bilo kakvog rada na uređaju, provjerite je li prekidač za
ANTES de qualquer intervenção na ferramenta, verificar que o
Voor elke tussenkomst bij het gereedschap, controleren of de aan-/
Antes de realizar una operación en la herramienta, comprobar que
Prima di qualsiasi intervento sull'attrezzo, verificare che l'interruttore
Przed każdym działaniem związanym z narzędziem należy sprawdzić,
Vor Eingriffen am Werk-zeug grundsätzlich überprüfen, ob der Ein/
Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló
pysäytyskatkaisin on pysäytysasennossa «0» ja irtikytke akun
marche/arrêt soit bien sur la position arrêt «0» et débrancher le cordon
av-bryteren står i av-stilling «0» og strømledningen må frakkobles
„Zapnuto/Vypnuto" v poloze „Vypnuto" «0» a odpojte napájecí šňůru
res v položaju za izklop «0» in izvlecite napajalni kabel iz akumulatorja.
v polohe vypnutia «0» a odpojte napájací kábel batérie.
på läget «1» och koppla från batteriets elkabel.
czy wyłącznik praca/stop znajduje się w pozycji „stop" «0» oraz
Aus-Schalter auf «0» steht und dann das Versorgungskabel der
διακόπτης λειτουργίας είναι στη θέση στάσης «0» και αποσυνδέστε
uitschakelaar zich wel degelijk op de uitpositie «0» bevindt en het
batteristikket, før du udfører vedligeholdelsesarbejde på redskabet.
position «0» and disconnect the battery power lead.
uključivanje/isključivanje u položaju mirovanja "0" i isključite kabel
On/Off sia effettivamente sulla posizione di arresto «0» e disinserire
interruptor ON/OFF esteja efectivamente na posição paragem «0» e
düğmesinin « 0 » durma konumunda olmasına ve bataryanın besleme
el interruptor de marcha/parada esté en la posición de parada «0» y
kikapcsolt „0" állapotban van, és húzza ki a tápvezetéket az
akkumulátorból.
Batterie abziehen.
d'alimentation de la batterie.
il cavo di alimentazione della batteria.
desconectar el cable de alimentación de la batería.
stroomsnoer van de batterij uittrekken.
desligar o cordão de alimentação da bateria.
sähköjohto.
napajanja baterije.
το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας.
batteriet.
odłączyć przewód zasilania od akumulatora.
baterie.
kablosunun takılı olmamasına dikkat ediniz.
6
eller