ÚDRŽBA
KONSERWACJA
SKÖTSEL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
VEDLIKEHOLD
BAKIM
HUOLTO
ODRŽAVANJE
KARBANTARTÁS
MANUTENÇÃO
ONDERHOUD
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
WARTUNG
VZDRŽEVANJE
VEDLIGEHOLDELSE
ÚDRŽBA
SERVICING
ENTRETIEN
G
OPOMBA:
BEMERKNING :
HUOMAUTUS:
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:
MEGJEGYZÉS:
BEMÆRK:
ANMÄRKNING:
NAPOMENA:
OBSERVACIÓN:
OBSERVAÇÃO:
REMARK:
ANMERKUNG:
REMARQUE :
DİKKAT :
POZNÁMKA:
UWAGA:
OPMERKING:
POZNÁMKA :
OSSERVAZIONE:
Den Heckenschneider mindestens alle 200 Stunden oder einmal im Jahr überholen lassen.
Send the hedge trimmer for overhaul every 200 hours or at least once per year.
HELION P/T servisirajte vsakih 200 ur ali najmanj 1 krat letno.
Křovinořez nechte vždy po 200 hodinách provozu nebo alespoň jednou do roka odborně zkontrolovat.
Röjsågen ska servas var 200e timma eller minst 1 gång om året.
Nechajte skontrolovať pílu každých 200 hodín alebo minimálne raz za rok.
Lever hekklipperen på service minst hver 200. time eller 1 gang i året.
Wykonuj przegląd nożyc do żywopłotu co 200 godzin lub 1 raz w roku minimum.
Tarkastuta pensasaitaleikkuri joka 200. tunti tai vähintään 1 kerran vuodessa.
Να σφίγγετε τις βίδες του μηχανήματος περιποίησης των φραχτών κάθε 200 ώρες ή 1 φορά το
Vizsgáltassa át a sövényvágót 200 üzemóránként vagy minimum évente egyszer.
Škare za živicu odnesite na pregled nakon 200 sati rada ili barem jednom godišnje.
Çit budama makinesine en az yılda 1 defa veya her 200 saatte bir revizyon yaptırınız.
Fazer uma revisão do corta sebes no mínimo a cada 200 horas ou 1 vez por ano.
De heggenschaar elke 200 uren of minstens 1 maal per jaar laten nazien.
Hacer revisar la podadora cada 200 horas ó 1 vez por año como mínimo.
Procedere alla revisione della tagliasiepe ogni 200 ore o almeno una volta all'anno.
Faire réviser le taille-haie toutes les 200 heures ou 1 fois par an au minimum.
Få hækkeklipperen efterset for hver 200 driftstimer eller mindst en gang om året.
Arrumar sempre a ferramenta limpa e com a bateria carregada.
Das Werkzeug immer in sauberem Zustand und mit geladener Batterie lagern.
Skladujte pouze vyčištěný nástroj a nabitou baterii.
Stroj vedno skladiščite čist in z napolnjenim akumulatorjem.
Vždy skladujte nástroj čistý a batériu nabitú.
Förvara alltid verktyget rent och med laddat batteri.
Narzędzie należy przechowywać czyste, z naładowanym akumulatorem.
χρόνο τουλάχιστον.
Verktøyet skal alltid være rent med oppladet batteri når du setter det til oppbevaring.
Rengør altid redskabet, og oplad batteriet før opbevaring.
Varastoi aina puhdas työkalu, jonka akku on ladattu.
Uvijek odlažite čisti alat napunjene baterije.
A szerszámot mindig tisztán, az akkumulátort pedig feltöltött állapotban tárolja.
Toujours stocker un outil propre et batterie chargée.
Gereedschap altijd schoon en met geladen accu wegbergen.
Cihazı daima temiz ve akü şarjlı bir şekilde depolayınız.
Siempre almacenar la herramienta limpia y con la batería cargada.
When the tool is stored, it must be clean and the battery must be charged.
Rimessare sempre l'attrezzo pulito e con la batteria carica.
Να αποθηκεύετε το εργαλείο καθαρό και με την μπαταρία γεμάτη.
Deze onderdelen moeten uit voorzorg of ten minste één keer per jaar worden vervangen:
Estas peças devem ser substituídas preventivamente ou pelo menos anualmente :
Ezeket az alkatrészeket legalább évente egyszer megelőzés céljából cserélni kell:
Dijelove treba zamijeniti kao mjeru opreza ili najmanje svake godine:
Nämä osat on vaihdettava ennalta ehkäisynä tai vähintään joka vuosi:
Disse dele skal udskiftes som forebyggende forholdsregel, og mindst en gang om året :
Disse delene skal skiftes ut i forebyggende øyemed eller i alle fall én gang i året :
Bu parçalar önlem amaçlı olarak veya minimum yılda bir değiştirilmelidirler :
Dessa delar ska bytas i förväg eller minst en gång om året:
Te części można wymieniać zapobiegawczo lub minimum raz w roku:
Výmenu týchto dielov je nutné vykonávať v rámci preventívnej údržby alebo minimálne raz ročne.
Te dele je treba menjavati preventivno ali vsaj enkrat na leto.
Výměnu těchto dílů je nutno provádět v rámci preventivní údržby nebo minimálně jednou ročně:
Questi pezzi devono essere sostituiti a titolo preventivo o al minimo ogni anno:
Τα στοιχεία αυτά πρέπει να αντικαθίστανται για προληπτικούς λόγους ή, τουλάχιστον, μια φορά το χρόνο:
Diese Teile müssen präventiv oder mindestens einmal im Jahr ausgewechselt werden:
Estas piezas se deben cambiar de forma preventiva al manos cada año:
Ces pièces doivent être changées à titre préventif ou au minimum tous les ans :
These parts must be replaced as a precautionary measure or at least once a year:
- Koruyucu sac, ref. 71297
- Ochranný kryt, katalogové číslo 71297
- Zaščitna pločevina, ozn. 71297
- Försättsblad, ref. 71297
- Protective plate ref. 71297
- Beskyttelsesplade, ref. 71297
- Beskyttelsesplate, ref. 71297
- Schutzbleck, Art.-Nr. 71297
- Blacha ochronna, nr kat. 71297
- Suojapelti viite 71297
- Zaštitni lim, kat. br. 71297
- Chapa metálica de protecção, ref. 71297
- Beschermingsplaat, ref. 71297
- Chapa de protección, ref. 71297
- Lamiera di protezione, rif. 71297
- Tôle de protection, réf. 71297
- Ochranný plech, ref. č. 71297
- Védőlemez, kat. sz.: 71297
- Φτερό προστασίας, κωδ. 71297
- Sæt med skruer og bolte 75905
- Hardware kit ref. 75905
- Sats med skruvar, ref. 75905
- Zestaw śrub i nakrętek, nr kat. 75905
- Skruesett, ref. 75905
- Σετ από βίδες και παξιμάδια, κωδ. 75905
- Ruuvisarja viite 75905
- Set vijakov, ozn. 75905
- Komplet vijaka. kat. br. 75905
- Kit de parafusaria, ref. 75905
- Csavarkészlet, kat. sz.: 75905
- Kit de tornillería, ref. 75905
- Kit schroeven, ref. 75905
- Schraubenset, Art,.Nr. 75905
- Kit viteria, rif.: 75905
- Sada šroubů, katalogové číslo 75905
- Sústava skrutiek a matíc, ref. č. 75905
- Kit visserie, réf. 75905
- Vida kiti, ref. 75905
- Butée anti-rebond, réf. 108881
- Anti-rebound bumper, ref 108881
- Anschlag Antirückschlag, Art,-Nr. 108881
- Tope antirrebote, ref. 108881
- Arresto anti-rimbalzo, rif.108881
- Batente anti-ressalto, ref 108881
- Anslag mot studsning, ref 108.881
- Sıçrama önleyici stoper, ref. 108881
- Visszaütés-gátló vég, kat. sz.: 108881
- Stopper mod tilbageslag, ref 108881
- Ponnahduksenestovaste viite 108881
- Αναστολέας κατά της αναπήδησης, κωδ. 108881
- Endestopp til hindring av tilbakeslag, ref. 108881
- Ogranicznik zapobiegający odbijaniu, nr kat. 108881
- Anti-terugslagbeveiliging, ref 108881
- Zarážka proti odskoku, katalogové číslo 108881
- Protiodrazový doraz, ref. č. 108881
- Omejilec proti povratnemu udarcu, ozn. 108881
- Protupovratni graničnik, kat. br. 108881
- Nastro trinciatrice, rif.115233 (H 51), rif.115234 (H 63 + H63D), rif.115235 (H 75).
- Faixa de barra de corte, ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Bandplaat, ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Oštrica noža, kat. br.115233 (H 51), kat. br.115234 (H 63 + H63D), kat. br.115235 (H 75).
- Vágólap szalagacél, kat. sz.115233 (H 51), kat. sz.115234 (H 63 + H63D), kat. sz.115235 (H 75).
- Feuillard lamier, réf. 115233 (H 51), réf. 115234 (H 63 + H63D), réf. 115235 (H 75).
- Yaprak üfleme, ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Έλασμα λάμας, κωδ.115233 (H 51), κωδ.115234 (H 63 + H63D), κωδ.115235 (H 75).
- Fjern slåttebjelken réf.115233 (H 51), réf.115234 (H 63 + H63D) réf.115235 (H 75).
- Płaskownik prowadnicy, nr kat. 115233 (H 51), nr kat. 115234 (H 63 + H63D), nr kat. 115235 (H 75).
- Laminatpapper , ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Pásová lišta, ref. č. 115233 (H 51), ref. č. 115234 (H 63 + H63D), ref. č. 115235 (H 75).
- Obroč rezalnega droga, ozn. 115233 (H 51), ozn. 115234 (H 63 + H63D), ozn. 115235 (H 75).
- Pásová nožová lišta, katalogové číslo 115233 (H 51), katalogové číslo 115234 (H 63 + H63D),
- Chapa del conjunto de cuchillas, ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Leikkuupöydän nauha, viite 115233 (H 51), viite 115234 (H 63 + H63D), viite 115235 (H 75).
- Gleitblech, Art.-Nr. 115233 (H 51), Art.-Nr. 115234 (H 63 + H63D), Art.-Nr. 115235 (H 75).
- Fladvalsede bånd, ref.115233 (H 51), ref.115234 (H 63 + H63D), ref.115235 (H 75).
- Strip for cutterbar ref. 115233 (H 51), ref. 115234 (H 63 + H63D) ref. 115235 (H 75).
- Dichtung, Art.-Nr. 71306
- Junta, ref. 71306
- Guarnizione, rif. 71306
- Junta, ref. 71306
- Dichtingsring, ref. 71306
- Brtva, kat. br. 71306
- Tesnilo, ozn. 71306
- Pakning, ref. 71306
- Παρέμβυσμα, κωδ. 71306
- Pakning, ref. 71306
- Uszczelka, nr kat. 71306
- Fog, ref. 71306
- Tesnenie, ref. č. 71306
- Joint, réf. 71306
- Tömítés, kat. sz.. 71306
- Conta, ref. 71306
- Seal, ref. 71306
- Tiiviste viite 71306
katalogové číslo 115235 (H 75).
- Těsnění, katalogové číslo 71306
ČIŠČENJE
ČIŠTĚNÍ
NETTOYAGE
ČISTENIE
PULIZIA
REINIGEN
LIMPIEZA
SCHOONMAAK
LIMPEZA
TISZTÍTÁS
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
PUHDISTUS
CZYSZCZENIE
RENGJØRING
ČIŠĆENJE
RENGÖRING
RENGØRING
TEMİZLEME
CLEANING
Pidä työkalu puhtaana puhdistamalla se tiheään kostealla
Conservare l'attrezzo pulito, pulendolo frequentemente
Maintenir la propreté de votre outil en le nettoyant
Keep your tool clean by cleaning it frequently with a damp
Das Werkzeug ist durch häufiges Reinigen mithilfe eines
Conservar la pulcritud de su herramienta limpiándola
Houd uw gereedschap schoon door het vaak schoon
Conservar a limpeza da sua ferramenta mediante uma
Őrizze meg a szerszám tisztaságát. Ehhez rendszeresen
Održavajte alat čistim i čistite ga često vlažnom krpom i
Nemli bir bez ve basınçlı hava ile sıkça temizleyerek
Sørg for, at redskabet altid er rent ved hyppigt at rengøre
Håll ditt verktyg rent genom att tvätta det ofta med hjälp av
Sørg for at verktøyet holdes rent ved å rengjøre det
Nástroj udržiavajte čistý častým čistením vlhkou
Διατηρείτε το εργαλείο σας καθαρό καθαρίζοντάς το συχνά
Udržujte nástroj v čistotě; pravidelně jej čistěte vlhkým
Utrzymuj narzędzie w czystości, regularnie je myjąc za
Poskrbite za čistočo svojega orodja, tako da ga pogosto
ofte med en fuktig klut og trykkluft. Vær ekstra nøye på
με ένα υγρό πανάκι και πεπιεσμένο αέρα. Επιμείνετε στα
fréquemment à l'aide d'un chiffon humide et à l'air
pomocą wilgotnej ścierki i sprężonego powietrza. Zwracaj
cihazınızın temizliğini koruyunuz. Tahta ile temas eden
en fuktig trasa och med tryckluft. Gör särskilt rent delarna
hadříkem a stlačeným vzduchem. Důkladně čistěte části,
tisztítsa egy nedves ronggyal és sűrített levegővel.
limpeza frequente com a ajuda de um pano húmido e
te maken met behulp van een vochtige doek en met
con un panno umido e aria compressa. Insistere sulle parti
frecuentemente con un trapo húmedo y con aire
feuchten Tuchs und Druckluft sauber zu halten. Die
pyyhkeellä ja paineilmalla. Tehosta puuta koskettavien
čistite s pomočjo vlažne krpe in stisnjenega zraka.
det med en fugtig klud og trykluft. Rengør især de dele,
handričkou a stlačeným vzduchom. Dbajte hlavne na časti,
komprimiranim zrakom. Obratite posebnu pozornost na
cloth and compressed air. Pay particular attention to the
comprimé. Insister sur les parties en contact avec le bois
ar comprimido. Insistir nas partes em contacto com a
a contatto con il legno (lame e portalame).
perslucht. Voor de gedeelten die in aanraking komen met
comprimido. Insistir en las partes en contacto con la
dijelove koji dolaze u dodir s drvetom (zubi, nož).
mit dem Holz in Kontakt stehenden Teile (Klingen und
osien (terät ja levy) kohdalla.
deler som kommer i kontakt med treverket (kniver og
σημεία που έρχονται επαφή με το ξύλο (λάμες και κεφαλή
som är i kontakt med trävirket (blad och klinga).
szczególną uwagę na części stykające się z drewnem
ktoré prichádzajú do kontaktu s drevom (čepele, lišta).
parts in contact with the wood (blades and guide).
Posebej bodite pozorni pri tistih delih, ki pridejo v stik z
které jsou v kontaktu s dřevem (nože a nožová lišta).
kısımlar (bıçaklar ve bıçak mesnedi) üzerinde ısrar ediniz.
Fordítson különös figyelmet a fával érintkező részekre
der er i kontakt med træet (kniv og klinge).
Klingenträger) sind besonders sorgfältig zu reinigen.
(pengék és vágóegység).
madeira (lâminas e porta lâminas).
(lames et lamier).
het hout (messen en schaarblad).
knivbjelke).
madera (cuchillas y porta cuchillas).
lesom (rezila, rezalni drog).
(noże i prowadnica).
κοπής).
OPOZORILO:
UPOZORNENIE:
FÖRSIKTIGHET:
OSTRZEŻENIE:
AVVERTENZA:
WARNUNG:
ADVARSEL:
FIGYELMEZTETÉS:
UPOZORENJE:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
WAARSCHUWING:
AVERTISSEMENT :
VAROITUS:
Antes y después del uso se debe limpiar el porta
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ADVARSEL :
UYARI:
ADVERTÊNCIA:
CAUTION:
The trimmer blade must be cleaned with a
Vor und nach der Benutzung muss der Klingenträger
Het schaarblad moet voor en na gebruik worden
Avant et après utilisation le lamier doit être nettoyé
A vágóegységet a használat előtt és után meg
Prije i poslije upotrebe nož treba očistiti pomoću
Ennen teränkannatinlevyn käyttöä se on puhdistettava
Nožovou hlavu vyčistěte před použitím a po použití
Knivbjelken skal rengjøres før og etter bruk med med
Πριν και μετά τη χρήση η κεφαλή κοπής θα πρέπει
Przed i po użyciu prowadnicę należy wyczyścić
Prima e dopo l'uso del portalame, pulirlo con un
Pred in po uporabi morate očistiti rezalni drog z
cuchillas utilizando un producto biodegradable en
Før og efter brug skal kniven rengøres med et
Innan och efter användningen ska klingan göras
Kullanmadan önce ve sonra bıçak mesnedi PELLENC
Pred a po použití musí byť lišta vyčistená pomocou
Antes e depois da utilização o porta lâminas deve
G
mit dem biologisch abbaubaren PELLENC
spray PELLENC (ref. 73974).
à l'aide de produit en spray biodégradable PELLENC
biodegradable PELENC spray product (P/N 73974)
kell tisztítani biológiai úton lebomló PELLENC
biorazgradivog sredstva u raspršivaču PELLENC
PELLENCIN biologisesti hajoavalla suihkeaineella
biologicky rozložitelným přípravkem PELLENC ve
PELLENC bionedbrytbar spray (ref. 73974).
να καθαρίζεται με ένα καθαριστικό βιοδιασπώμενο
za pomocą biodegradowalnego środka w sprayu
ser limpo com a ajuda de um produto em spray
biorazgradljivim razpršilom PELLENC (ozn. 73974).
prodotto spray biodegradabile PELLENC (art. 73974).
biologisk nedbrydeligt spraymiddel fra PELLENC
ren med hjälp av en biologiskt nedbrytbar produkt i
dönüşümlü bir sprey ürün ile temizlenmelidir
biologicky odbúrateľného sprejového prípravku
schoongemaakt met de biologisch afbreekbare
(ref: 73974).
PELLENC (nr kat. 73974).
σπρέι PELLENC (κωδ. 73974).
sprayformat PELLENC (ref.73974).
PELLENC (ref. č. 73974).
spreji (katalogové číslo 73974).
(viite 73974).
(varenr. 73974).
tisztítóspray (kat. sz. 73974) segítségével.
(réf. 73974).
Sprühmittel (Ref. 73974) gereinigt werden.
before and after use.
biodegradável PELLENC (Ref. 73974).
PELLENC-spray (ref. 73974).
(kat. br. 73974)-
Nettoyer fréquemment les résidus de végétaux au niveau
Limpiar con frecuencia los residuos de vegetales en las
Frequently clean vegetation residue from the guide pins
Die Bolzen häufig von den Pflanzenresten reinigen.
Pulire frequentemente i residui di vegetali a livello delle
Limpar com frequência os resíduos de vegetais nos
Καθαρίζετε τακτικά τα υπολείμματα φυτών από τους
Rengør hyppigt for planterester ved tænderne.
Puhdista tiheään kasvijäänteet pystysarakkeiden kohdalla.
Gyakran tisztítsa le a növényi maradványokat a
Često čistite ostatke vegetacije u razini stupčića.
Verwijder regelmatig de plantenresten bij de boutjes.
Fjern planterester fra ledepinnene regelmessig.
Często usuwać pozostałości roślinne w okolicach
Ta ofta bort växtrester vid stiften.
Kolonlar üzerindeki bitki kalıntılarını düzenli olarak
Pravidelně odstraňujte zbytky vegetace ze sloupků.
Redno čistite ostanke rastlin pri zobcih.
Stĺpiky čistite často od zvyškov rastlín až po úroveň
pernos.
colonnette.
columnas.
des colonnettes.
stĺpikov.
távtartóknál.
temizleyin.
στυλίσκους.
kolumienek.
OSTRZEŻENIE:
FIGYELMEZTETÉS:
AVERTISSEMENT :
FÖRSIKTIGHET:
CAUTION:
ADVERTENCIA:
WARNUNG:
UYARI :
AVVERTENZA:
UPOZORENJE:
WAARSCHUWING:
ADVARSEL:
UPOZORNENIE:
VAROITUS:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ADVARSEL :
OPOZORILO :
ADVERTÊNCIA:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
G
Anvend aldrig opløsningsmidler (trichlorethylen, White Spirit, benzin mv.) til at rengøre redskabet.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά (τριχλωροαιθυλένιο, νέφτη, βενζίνη, κτλ) για να καθαρίσετε το
Ne jamais utiliser de solvants (Trichloréthylène, White-Spirit, essence, etc) pour nettoyer l'outil.
Nigdy nie stosuj rozpuszczalników (trójchloroetylen, spirytus, benzyna, itd.) do czyszczenia
Non utilizzare mai solventi (tricloroetilene, acquaragia, benzina, ecc.) per pulire l'attrezzo.
Aldri bruk løsemidler (Trikloretylen, White Spirit, bensin, mv.) for å rengjøre verktøyet.
Älä koskaan käytä liuottimia (trikloorietyleeni, teollisuus- ja muut bensiinit jne.) työkalun
Maak nooit gebruik van oplosmiddelen (trichloorethyleen, terpentine, benzine etc) om het
Nunca utilize solventes (Tricloroetileno, White-Spirit, gasolina, etc.) para limpar a ferramenta.
Soha ne használjon oldószereket (triklóretilén, lakkbenzin, benzin stb.) a szerszám tisztításához.
Ne koristite otapala (trikloretilen, parafinska otapala, benzin itd.) za čišćenje alata.
Använd aldrig lösningsmedel (trikloretylen, lacknafta, bensin, osv) för att göra rent verktyget.
Zum Reinigen des Werkzeugs nie Lösungsmittel (Trichloräthylen, White-spirit, Benzin usw.)
Never use solvents (Trichlorethylene, White-Spirit, gasoline, etc) to clean the tool.
No se deben utilizar nunca solventes (de tipo Tricloroetileno, trementina artificial, gasolina, etc.)
Na čistenie nástroja nikdy nepoužívajte riedidlá (trichlóretylén, lieh, benzín, atď).
Nikoli ne uporabljajte topil (trikloretilen, beli špirit, bencin, itd) za čiščenje orodja.
K čištění nástroje zásadně nepoužívejte ředidla (trichlóretylén, technický benzín, benzín, atd.).
Cihazı temizlemek için asla solvent (Trikloretilen, tiner, benzin, vb....) kullanmayınız.
gereedschap schoon te maken.
puhdistukseen.
para limpiar la herramienta.
verwenden.
εργαλείο.
narzędzia.
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE ORODIJ PELLENC
DOPORUČENÍ PRO PROVÁDĚNÍ ÚDRŽBY NÁSTROJŮ ZNAČKY PELLENC
RADY PRE ÚDRŽBU NÁSTROJOV PELLENC
CONSEILS POUR L'ENTRETIEN DES OUTILS PELLENC
GODE RÅD FOR VEDLIKEHOLD AV PELLENC VERKTØY
OHJEET PELLENC-TYÖKALUJEN HUOLTOON
PELLENC ARAÇLARI İÇİN BAKIM ÖNERİLERİ
RATSCHLÄGE FÜR DIE WARTUNG DER PELLENC WERKZEUGE
GODE RÅD TIL VEDLIGEHOLDELSE AF REDSKABER FRA PELLENC
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE DEGLI ATTREZZI PELLENC
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS MAQUINAS PELLENC
TIPS VOOR HET ONDERHOUD VAN HET PELLENC-GEREEDSCHAP
CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS PELLENC
TANÁCSOK A PELLENC SZERSZÁMOK KARBANTARTÁSÁHOZ
SAVJETI ZA ODRŽAVANJE ALATA PELLENC
PELLENC TOOL MAINTENANCE RECOMMENDATIONS
PORADY DOTYCZĄCE KONSERWACJI NARZĘDZI PELLENC
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ PELLENC
SKÖTSELRÅD FÖR PELLENC-VERKTYGEN
• Před prováděním jakékoliv údržby nebo opravy prostudujte
• Pred každým zásahom si prečítajte celý návod na použitie.
• Lue huolellisesti käyttöohje ennen toimenpiteitä.
• Les hele bruksanvisningen før du utfører inngrep på
• Przed każdą czynnością dokładnie przeczytać instrukcję
• Läs igenom hela bruksanvisningen innan något som helst
• Müdahalede bulunmadan önce kullanım kılavuzunun tamını
• Pred vsakim posegom preberite celotna navodila za
• Διαβάστε εξ ολοκλήρου τις οδηγίες χρήσεως πριν από
• Bármilyen beavatkozás előtt olvassa végig a használati
• Prije bilo kakvog rada pročitajte čitave upute za upotrebu.
• Ler totalmente as informações de utilização antes de iniciar
• Læs hele brugsanvisningen, før arbejdet påbegyndes.
• Lees voor iedere ingreep de gebruiksaanwijzing door.
• Leer todas la instrucciones de uso antes de cualquier
• Read the user guide thoroughly before any intervention.
• Vor jedem Eingriff ist die Betriebsanleitung vollständig
• Lire entièrement la notice d'utilisation avant toute
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
okuyun.
celý návod k použití.
uporabo.
• Pred zásahom odpojte akumulátor.
• Koppel voor iedere ingreep de accu los.
verktøyet.
οιαδήποτε επέμβαση.
• Irtikytke akku ennen toimimista.
• Afbryd batteriet, før arbejdet påbegyndes.
útmutatót.
• Odvojite bateriju prije bilo kojeg zahvata.
procedere a qualunque intervento.
ingrepp.
cada intervenção.
obsługi.
intervención.
• Disconnect the battery before any intervention.
durchzulesen.
intervention.
• Frakoble batteriet før inngrep.
• Koristite proizvode koje preporučuje PELLENC.
• Käytä PELLENCIN suosittelemia aineita.
• Αποσυνδέστε την μπαταρία πριν από οιαδήποτε επέμβαση.
• Déconnecter la batterie avant toute intervention.
• Anvend de produkter, der anbefales af PELLENC.
• Die Batterie vor jedem Eingriff lösen.
• Use products recommended by PELLENC.
• Desconectar la batería antes de cualquier intervención.
• Disinserire la batteria prima di qualunque intervento.
• Desligar a bateria antes de cada intervenção.
• Bármilyen beavatkozás előtt vegye le az akkumulátort.
• Przed każdą czynnością odłączyć akumulator.
• Koppla ur batteriet innan något som helst ingrepp.
• Herhangi bir müdahalede bulunmadan önce akünün
• Před prováděním jakéhokoliv zásahu nebo opravy odpojte
• Pred vsakim posegom odklopite akumulator
• Používajte produkty odporúčané spoločnosťou PELLENC.
• Gebruik door PELLENC aanbevolen producten.
• Utilizar os produtos recomendados da PELLENC.
• Utilizzare i prodotti raccomandati da PELLENC.
• Utilizar productos recomendados por PELLENC.
• Die von PELLENC empfohlenen Produkte verwenden.
• Használja a PELLENC által ajánlott termékeket.
• Utiliser des produits recommandés par PELLENC.
• Raadpleeg bij problemen een offcieel erkende Pellenc-
• U slučaju problema obratite se ovlaštenom distributeru
• Kysy ongelmatilanteessa PELLENCIN hyväksymältä
• Kontakt en autoriseret PELLENC-forhandler i tilfælde af
• Bruk produkter anbefalt av PELLENC.
• Χρησιμοποιείτε εργαλεία που συνιστώνται από την
• Använd produkter som rekommenderas av PELLENC.
• Użyć produktów zalecanych przez PELLENC.
• Ask you approved PELLENC distributor in case of any
• V prípade problému sa informujte u autorizovaného
bağlantısını kesin.
baterii.
• Uporabljajte izdelke, ki jih priporoča PELLENC
distribútora PELLENC.
• Se renseigner auprès du distributeur agréé PELLENC en
• Wenden Sie sich bei einem Problem an den PELLENC
• Vid problem, kontakta en auktoriserad PELLENC-distributör.
• W razie problemu, zwrócić się do autoryzowanego
problems.
dealer.
• Informarse mediante el distribuidor autorizado PELLENC en
• Informarsi presso il distributore autorizzato PELLENC in
• Probléma esetén érdeklődjön egy hivatalos PELLENC
uređaja PELLENC.
jakelijalta.
problemer.
• Be om råd hos godkjent PELLENC forhandler i tilfelle
PELLENC.
• V primeru težav se posvetujte s pooblaščenim distributerjem
• Em caso de problemas, contactar o seu distribuidor
• Používejte výrobky doporučené společností PELLENC.
• PELLENC tarafından tavsiye edilen ürünler kullanın.
autorizado PELLENC.
forgalmazónál.
caso di problemi.
cas de problème.
Vertragshändler.
caso de problema.
problemer.
PELLENC.
dystrybutora produktów PELLENC.
• Σε περίπτωση προβλήματος, συμβουλευτείτε τον
• V případě problému kontaktujte autorizovaného distributora
• Sorunla karşılaşmanız halinde, PELLENC yetkili
dağıtıcısından bilgi alın.
εξουσιοδοτημένο διανομέα PELLENC.
společnosti PELLENC.
15
54_08_016B
54_10_003A