Yamaha FJR1300A Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour FJR1300A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300A
1CY-28199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300A

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300A 1CY-28199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FJR1300A, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FJR1300A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2010 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juillet 2010 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Compartiments de rangement ..3-24 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Boîte à accessoires ...... 3-25 PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION ........2-1 Réglage du faisceau des Trousse de réparation ....6-2 Vue gauche ........2-1 phares ........3-26 Entretiens périodiques du système Vue droite ........2-2 Position du guidon ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Changement du liquide de frein et Remplacement de l’ampoule d’embrayage ......6-27 d’éclairage de la plaque Contrôle et lubrification des d’immatriculation ...... 6-36 câbles ........6-27 Ampoule de veilleuse ....6-37 Contrôle et lubrification de la Diagnostic de pannes ....6-37 poignée et du câble des gaz ..6-27 Schémas de diagnostic de Contrôle et lubrification de la...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10287 Conduite en toute sécurité De nombreux accidents sont dus au Effectuer les contrôles avant utilisation à manque d’expérience du pilote. Ce chaque départ afin de s’assurer que le véhi- sont, en effet, les motocyclistes qui Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
  • Page 10 • Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Engager une vitesse (pour les modè- les munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîte d’accessoires (page 3-25) 9. Levier de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-30) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-28) 10.Élément du filtre à air (page 6-19) 3.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 11 10 1. Compartiment de rangement (page 3-24) 9. Pédale de frein (page 3-16) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-17) 10.Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du com- biné ressort-amortisseur (page 3-30) 3.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-27) 9. Combiné de contacteurs droit (page 3-13) 2. Levier d’embrayage (page 3-15) 10.Levier de frein (page 3-16) 3. Combiné de contacteurs gauche (page 3-13) 11.Poignée des gaz (page 6-20) 4. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-25) 12.Contacteur à...
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon à fond vers la gau- Introduire la clé...
  • Page 19: Témoins Et Témoins D'alerte

    8. Témoin de l’immobilisateur antivol Dans une côte ou lors d’une accélération ou ce cas, faire contrôler le système par un décélération brusques, le témoin d’alerte concessionnaire Yamaha dès que possible. pourrait se mettre à trembloter, même si le FAU11030 Témoin des clignotants “...
  • Page 20: Compteur De Vitesse

    1. Compte-tours ne s’éteint pas par la suite, il convient de 2. Compteur de vitesse faire contrôler le circuit électrique par un 3. Écran multifonction concessionnaire Yamaha. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. FAU38624 Témoin de l’immobilisateur antivol Lorsque la clé...
  • Page 21: Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAU2686H une montre Compte-tours Écran multifonction un afficheur du niveau de carburant un afficheur de la température du li- quide de refroidissement un afficheur du rapport engagé un afficheur de la température atmos- phérique un afficheur de la consommation de carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) un système embarqué...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Modes compteur kilométrique et totali- affiche la distance parcourue à partir de cet Montre sateur journalier instant. Dans ce cas, l’affichage des comp- teurs (compteur kilométrique et totalisa- teurs journaliers) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection : Trip F →...
  • Page 23 Afficheur du niveau de carburant Dans ce cas, il convient de faire vérifier le FCA10021 ATTENTION circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. Afficheur de la température du liquide de refroidissement Afficheur du rapport engagé...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température ambiante, consommation Afficheur de la température atmosphérique Afficheur de la consommation instantanée instantanée et consommation moyenne de carburant de carburant (excepté pour le R-U) 1. Température atmosphérique 1. Consommation instantanée de carburant L’afficheur indique la température atmos- 1.
  • Page 25 à zéro. En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. L’afficheur de la consommation moyenne Faire contrôler le véhicule par un con- peut afficher la valeur suivant la formule cessionnaire Yamaha. “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km”. 3-10...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphérique mi/h) environ) ou lors des arrêts aux Afficheur de la consommation moyenne de feux de signalisation, passages à ni- carburant veau, etc. Afficheur de la consommation instantanée de carburant 1. Température atmosphérique 1.
  • Page 27 à clignoter et clés conventionnelles à un conces- l’écran multifonction affiche un code d’er- sionnaire Yamaha en vue du réenre- reur après que la clé de contact a été tour- gistrement de ces dernières. 1. Affichage du code d’erreur née sur “ON”.
  • Page 28: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12348 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS ché, le contacteur retourne à sa position FAU12500 FAU12733 Contacteur d’avertisseur “ ” Contacteur des feux de détresse “ ” centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Quand la clé de contact est sur “ON” puyer sur le contacteur après que celui-ci tentir l’avertisseur.
  • Page 30: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12830 aligner la position sélectionnée figurant sur FAU12871 Levier d’embrayage Sélecteur au pied la molette et la flèche sur le levier d’em- brayage. Le levier d’embrayage est équipé d’un con- tacteur d’embrayage, qui est lié au système du coupe-circuit d’allumage.
  • Page 31: Levier De Frein

    Pour actionner le frein avant, tirer le Le système d’antiblocage des roues de levier vers la poignée. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Le système ABS est con- trôlé par un bloc de commande électronique (ECU).
  • Page 32: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Il convient carburant donc de s’adresser à un concession- Relever le cache-serrure du bouchon du ré- naire Yamaha. servoir de carburant, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le FCA16120 sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 33: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
  • Page 34: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de minimum 91. Si des cogne- ments ou cliquetis surviennent, utiliser une...
  • Page 35: Pots Catalytiques

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13445 FCA10701 FAU39493 Pots catalytiques Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en place. N.B. Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place. En procédant comme suit, il est possi- ble d’adapter la hauteur de la selle du pilote à la posture de conduite du pi- lote.
  • Page 37: Réglage De La Hauteur De La Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39632 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au 4. Reposer le dispositif de réglage de la dos de la selle sur l’orifice de la posi- hauteur de la selle du pilote de sorte tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la que le repère “L”...
  • Page 39: Compartiments De Rangement

    Compartiment de rangement A 1. Compartiment de rangement B 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) Le compartiment de rangement B est situé sous la selle du passager. (Voir page 3-20.) Ce compartiment de rangement est destiné...
  • Page 40: Boîte À Accessoires

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la limite de charge FAU39480 FCA11800 Boîte à accessoires ATTENTION de 3 kg (7 lb) du compartiment de La boîte à accessoires est située à côté du rangement B. Ne pas placer d’objets sensibles à la panneau d’instruments.
  • Page 41: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Le ré- position des demi-guidons à un concession- mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation glage du faisceau des phares pourrait naire Yamaha. lors de la conduite dans des conditions plus s’avérer nécessaire afin d’accroître la visibi- rigoureuses.
  • Page 42: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39671 Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Veiller à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route. 1. Vis à serrage rapide 1.
  • Page 43: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14733 Réglage de la précontrainte de Réglage de la fourche ressort : FWA10180 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage Standard : pour les deux bras de fourche. Un ré- Maximum (réglage dur) : glage mal équilibré...
  • Page 44 COMMANDES ET INSTRUMENTS il est préférable de vérifier le nombre de dé- Réglage de l’amortissement à la clics de chaque dispositif et d’adapter les détente : valeurs données, si nécessaire. Minimum (réglage souple) : 17 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
  • Page 45: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14916 Force d’amortissement à la détente Réglage du combiné ressort- N.B. Pour augmenter la force d’amortissement à Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé- amortisseur la détente et donc durcir l’amortissement, rable de vérifier le nombre total de déclics Le combiné...
  • Page 46: Bouton De Réglage Des Poignées Chauffantes

    Tout entretien d’un combiné res- FWA14510 sort-amortisseur doit être confié à AVERTISSEMENT un concessionnaire Yamaha. Ne pas ajuster la température des poi- gnées chauffantes pendant la conduite. FCA15520 ATTENTION S’assurer de porter des gants lors 1.
  • Page 47: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-32...
  • Page 48 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 49: Prise Pour Accessoires À Courant Continu

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39654 2. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 6. Tourner la clé de contact sur “ON”, Prise pour accessoires à courant 3. Retirer la protection de la prise pour puis mettre le moteur en marche. (Voir continu accessoire CC.
  • Page 50: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 51 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 52 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-32 rale naire Yamaha.
  • Page 53: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
  • Page 54: Passage Des Vitesses

    Dans le cas contraire, faire Ne pas rouler trop longtemps en contrôler le circuit électrique par un roue libre lorsque le moteur est concessionnaire Yamaha. coupé et ne pas remorquer la moto 3. Appuyer sur le contacteur du démar- sur de longues distances, même reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 55: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 56: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 57: Entretiens Et Réglages Périodiques

    être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 58: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 59: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
  • Page 61: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et √...
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et √...
  • Page 65: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens les vis ainsi que le rivet démontable. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
  • Page 66 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Cache C 1. Cache B 1. Cache C 2. Vis 3. Vis à serrage rapide 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
  • Page 67 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Cache C 1. Cache B 1. Cache C 2. Cache latéral du réservoir de carburant 2. Carénage arrière Mise en place d’un cache 2. Appuyer sur le bas du cache comme il- 1. Faire glisser l’arrière du cache sous le lustré.
  • Page 68: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 69: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19886 Huile moteur et cartouche du fil- rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
  • Page 70 2. Vis de vidange d’huile moteur Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. 3. Joint chez les concessionnaires Yamaha. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile N.B. 6. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place, puis la serrer au cou- du filtre à...
  • Page 71 également l’embrayage. Ne le véhicule par un concessionnaire Couple de serrage : pas utiliser des huiles de grade die- Yamaha. Vis de vidange de l’huile moteur : sel “CD” ni des huiles de grade su- 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) périeur à...
  • Page 72: Huile De Couple Conique Arrière

    Bouchon de remplissage d’huile de N.B. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut couple conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice en outre procéder à la vérification du niveau de remplissage.
  • Page 73: Liquide De Refroidissement

    Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Huile Yamaha de couple conique dissement avant chaque départ. Il convient SAE 80 API GL-5 également de changer le liquide de refroi- Quantité...
  • Page 74 Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 75: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20473 Nettoyage de l’élément du filtre à Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- ment du filtre à air aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. Nettoyer nécessaire, remplacer l’élément plus fré- quemment si le véhicule est utilisé...
  • Page 76: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- gime de ralenti du moteur par un conces- sionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1000–1100 tr/mn 1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser- voir de carburant 8.
  • Page 77: Jeu Des Soupapes

    Arrière : aux soupapes par un concessionnaire commandés. 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–212 kg (198–467 lb): Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Pression de gonflage 270 kPa (2.70 kgf/cm², 39 psi)
  • Page 78 FWA10471 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 79: Roues Coulées

    été homologués Remplacer les pneus exclusive- surer que les jantes de roue ne sont par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- ment par des pneus de type spéci- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de dèle.
  • Page 80: Levier D'embrayage

    Dans ce cas, ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait purger le La garde à l’extrémité du levier de frein doit circuit par un concessionnaire Yamaha. être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit des freins par un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 81: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de faire remplacer la paire de plaquettes par un avant et arrière frein et d’embrayage concessionnaire Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein Frein avant avant et arrière aux fréquences spécifiées FAU22500 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 82 Avant de démarrer, s’assurer que le niveau liquides différents risque de provoquer Yamaha. du liquide de frein dépasse le repère de ni- une réaction chimique nuisible au veau minimum et faire l’appoint, si néces- fonctionnement du frein ou de l’em- saire.
  • Page 83: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée brayage par un concessionnaire Yamaha de tous les câbles de commande avant cha- des gaz avant chaque départ. Il convient en aux fréquences spécifiées dans le N.B.
  • Page 84: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44272 FAU43600 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Pédale de frein Levier de frein Sélecteur au pied Levier d’embrayage...
  • Page 85: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
  • Page 86: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et grais- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le éviter les accidents corporels, caler sages périodiques. tableau des entretiens et graissages pério- solidement le véhicule pour qu’il ne diques.
  • Page 87: Contrôle De La Direction

    Si le moyeu de roue a du jeu ou si la et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. roue ne tourne pas régulièrement, faire con- ressenti, faire contrôler et, si néces- trôler les roulements de roue par un conces-...
  • Page 88: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 89: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU23659 Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement Le fusible principal, les boîtiers à fusibles et ses câbles aux bornes. le fusible du moteur ABS sont situés sous le FCA16530 cache A.
  • Page 90 électrique Fusible principal: fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A liser de fusible de calibre supérieur Fusible de phare: à celui recommandé afin d’éviter de 25.0 A...
  • Page 91: Ampoule De Phare

    électrique ou faire remplacer l’am- contrôler son circuit électrique ou faire rem- rière/stop poule par un concessionnaire Yamaha. placer l’ampoule par un concessionnaire 1. Retirer la selle du passager. (Voir FCA16580 Yamaha.
  • Page 92: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Reposer l’ampoule et sa douille en FAU24313 Remplacement de l’ampoule tournant cette dernière dans le sens d’éclairage de la plaque d’imma- des aiguilles d’une montre. triculation 6. Remettre la selle du passager en place. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 93: Ampoule De Veilleuse

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 94: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 95 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 96: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 97 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 98: Remisage

    Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- l’entreposage dans des caves hu- contrôle.
  • Page 99 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 100: Caractéristiques

    Huile de couple conique arrière: 79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type: Taux de compression: Embrayage: Huile Yamaha de couple conique SAE 80 10.80 :1 Type d’embrayage: API GL-5 Système de démarrage: Humide, multidisque Quantité:...
  • Page 101 CARACTÉRISTIQUES Transmission finale: Fabricant/modèle: Arrière: Arbre BRIDGESTONE/BT021F F 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Taux de réduction secondaire: Pneu arrière: Roue avant: 2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9) Type: Type de roue: Type de boîte de vitesses: Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Prise constante, 5 rapports Taille:...
  • Page 102 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du bloc de commande ABS: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du moteur ABS: Bras oscillant (suspension à bras) 30.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du solénoïde d’ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
  • Page 103: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 104 INDEX Compteurs, écran multifonction....3-6 Contacteur à clé/antivol ......3-2 ABS, témoin ..........3-4 Huile de couple conique arrière ....6-16 Contacteur d’appel de phare ....3-13 Accessoires, connexion ......3-34 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-13 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-32 Alarme antivol ........
  • Page 105 INDEX Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ......... 6-27 Poignées chauffantes, bouton de réglage ..........3-31 Pots catalytiques ........3-20 Ralenti du moteur, contrôle ....6-20 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-17 Rétroviseurs ......... 3-27 Rodage du moteur........
  • Page 108 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2010.07-0.3×1 CR...

Table des Matières