Page 1
Guide de montage et de service Duodos 15 Pompe pneumatique à double membrane A1263 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
8.3.1 Entretien des tiges de commande......25 8.4 Entretien des clapets à bille........26 8.5 Entretien de la membrane.......... 27 Dessin technique – Duodos 15........... 31 9.1 Éclatés des pièces détachées et listes de pièces..32 Jeux de pièces de rechange..........35 Caractéristiques techniques..........
Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
équipements de sécurité requis ont été enseignés. Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exi‐ gences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l'installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé.
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
Sécurité et responsabilité 2.4 Consignes de sécurité générales pour Duodos AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Page 9
Sécurité et responsabilité ATTENTION ! Air comprimé Avant toute intervention sur la pompe à double mem‐ brane, fermez les conduites d'air comprimé et purgez la pompe. Avant tous travaux d’entretien et de réparation, ver‐ rouillez l’alimentation en air comprimé, évacuez l'air comprimé...
Page 10
Sécurité et responsabilité Fonctionnement à l'air libre et en extérieur En cas d'utilisation à l'extérieur, protégez l'appareil – grâce à des mesures appropriées afin d'éviter les effets sur l'environnement, tels que : Rayonnements UV – Humidité – Gel, etc. –...
Transport et stockage Transport et stockage Qualification des utilisateurs, transport et stockage : personnes Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » initiées, voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves.
Montage Montage Qualification des utilisateurs, montage : personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ formé à cette fin, voir teurs » à la page 6 ATTENTION ! Conséquence possible : Blessures légères ou béni‐ gnes. Dommages matériels. Tenez compte des conditions ambiantes admises.
Montage 4.2 Conditions ambiantes REMARQUE ! Conditions ambiantes Conséquence possible : Dommages matériels et usure accrue Le montage doit être réalisé à l'intérieur d'un bâtiment. Si la pompe doit être installée en extérieur, elle doit être protégée contre les rayonnements solaires et les intempéries.
Montage 4.4 Alimentation en air comprimé Alimentation en air comprimé La pompe à double membrane doit être raccordée à une alimentation en air comprimé conforme à l'état actuel de la technique (ISO 8573-1). Nous préconisons un air comprimé non lubrifié, sans résidus d'huile (huile résiduelle de compresseurs admise à...
Utilisation de la pompe à double membrane Utilisation de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, commande : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 La pompe à double membrane est entièrement intégrée dans l'ins‐ tallation de l'utilisateur prévue et est commandée par cette installa‐...
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : Utilisateur Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé, voir à la page 6 Vérifiez que les éléments de fixation sont parfaitement positionnés. Avant la mise en service de la pompe à double mem‐ brane, contrôlez impérativement l’état et la position convenable de l’ensemble des éléments de fixation pourvus de bagues d’étanchéité.
Mise en service 6.2 Aspiration Au démarrage de la pompe à double membrane, ouvrez la soupape à air par une rotation de ½ à ¾. Cavitation Si, lors de l’ouverture de la soupape à air, la fré‐ quence d’impulsions de la pompe à double mem‐ brane augmente mais pas le débit à...
Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Étanchéité permanente Le couple de serrage des presse-étoupes doit être contrôlé avant la mise en service. De plus, il est recommandé de contrôler le couple de serrage de ces presse-étoupes une fois par an, car le matériau de la pompe dévie et le couple de serrage s'affaiblit en conséquence.
Maintenance de la pompe à double membrane Maintenance de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, maintenance : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐...
Page 21
Maintenance de la pompe à double membrane Cause : Remède : Contre-pression du fluide supéri‐ Augmenter la pression d’admission de l’air dans la pompe à double eure à la pression de l’air. membrane. Pression de l’air supérieure à la Régler la pression de l’air d’alimentation conformément à la courbe de contre-pression du fluide.
Maintenance de la pompe à double membrane 8.2 Entretien de la soupape à air Pour l’entretien de la soupape à air, il convient d'abord d’interrompre l’alimentation en air comprimé, de purger la pompe à double membrane et de débrancher la conduite d’alimentation en air de la pompe à...
Page 23
Maintenance de la pompe à double membrane Sortez le nouveau maître-cylindre et le nouveau piston (1B) de leur sac en plastique et dégagez le piston du maître- cylindre Faites coulisser les six joints toriques (1C) sur le maître- cylindre et poussez-les dans les évidements prévus à cet effet Avant de monter le maître-cylindre dans le carter de la sou‐...
Maintenance de la pompe à double membrane 8.3 Entretien de la commutation pilote Pour l’entretien de la commutation pilote, il convient d'abord d’interrompre l’alimentation en air comprimé, de purger la pompe à double membrane et de débran‐ cher la conduite d’alimentation en air de la pompe à double membrane.
Maintenance de la pompe à double membrane Montez le maître-cylindre dans le corps de la vanne Montez les anneaux d'arrêt dans le maître-cylindre Enduisez le piston distributeur et les joints toriques d’une fine couche de graisse Insérez le piston distributeur dans le maître-cylindre Installez la commutation pilote dans le Posez le joint sur le carter de la commutation pilote corps de la pompe...
Maintenance de la pompe à double membrane 8.4 Entretien des clapets à bille Un contrôle ou une opération d'entretien est habituelle‐ ment recommandé lorsque, au démarrage, la pompe à double membrane : aspire mal – est moins puissante – donne des impulsions irrégulières –...
Maintenance de la pompe à double membrane Examinez le siège de clapet (35) du clapet à bille, sur sa face intérieure et extérieure, à la recherche d’entailles, d’abrasion et de matériau éventuellement amalgamé à la surface ð Pour un emplacement exact du siège du clapet, il est important que l’arrondi de la bille corresponde parfaite‐...
Page 28
Maintenance de la pompe à double membrane Duodos PP A1152 Fig. 7: Entretien de la membrane Enlevez les 16 vis assurant la fixation des coudes sur les carters de pompe ð Retirer les coudes avec les armatures de distributeur afférentes. Démonter les modules de dosage.
Page 29
Maintenance de la pompe à double membrane Monter le module de dosage. Vérifiez que l’amortisseur (6) est bien placé sur la tige du piston Vissez dans le sens horaire la tige filetée de l’un des modules membranes dans le perçage fileté aménagé à l’extrémité...
Page 30
Maintenance de la pompe à double membrane Entretien des membranes de recou‐ vrement – Duodos PVDF 17 28 A1153 Fig. 8: Entretien des membranes de recouvrement – Duodos PVDF 16. Membrane en Santoprene 17. Membrane de recouvrement en PTFE ® La membrane de recouvrement en PTFE (17) est posée à...
Dessin technique – Duodos 15 Dessin technique – Duodos 15 III. A1154 Fig. 9: Dessin technique – Duodos 15 / Toutes les cotes en "mm" Raccord rotatif à ± 90° IV. Raccord de refoulement, filetage extérieur, 1" II. Raccord d'air comprimé 1/4" NPT...
Anneau d'arrêt Acier inoxydable 302/304 720-012-360 Joint, tige de piston Buna-N ® Jeu de pièces de rechange Module de dosage – Duodos 15 PP (n° de commande 1010802) : Pos. Quantité N° de réf. Désignation Produit 050-027-354 Bille de clapet Santoprene ®...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Duodos 15 PP/ PVDF N° de référence 1010794 1010798 Type de pompe Duodos 15 PP Duodos 15 PVDF Débit de refoulement 2000 l/h 2000 l/h (max.) Contre-pression (maxi) 70 m Ws (colonne d’eau) 70 m Ws (colonne d’eau)
Page 37
Polypropylène 5 °C 65 °C Outils de réparation Outil Dimension (mm) Duodos 15 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 3/16" 4,76 mm Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 1/4" 6,35 mm Clé plate 3/8"...
Les courbes de performance se basent sur l'utilisation d'eau à température ambiante (env. 20 °C). III. 1200 1800 2400 3600 3000 (l/h) A1159 Fig. 11: Courbes de performance – Duodos 15 Contre-pression en bar III. Consommation d'air en m II. Débit de dosage en l/h...
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 6 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respectez les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur.
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Nous déclarons ici ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
Index Index Fonctionnement à l'air libre et en extérieur ..9 À gauche des éléments ou sections de la pré‐ sente notice ou des documents qui l'accompa‐ Monter le module de dosage....28 gnent .