Page 1
Guide de montage et de service Duodos 10 Pompe pneumatique à double membrane A1136 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
8.4 Entretien des clapets à bille........24 8.5 Entretien de la membrane.......... 26 Élimination des pièces usagées.......... 28 Dessin technique – Duodos 10........... 29 10.1 Éclatés des pièces détachées et listes de pièces..30 Jeux de pièces de rechange..........34 Caractéristiques techniques..........
Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vigueur en ce qui concerne la prévention des accidents. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui.
Sécurité et responsabilité Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐ dents applicables ainsi que les autres règles techni‐ ques de sécurité généralement admises doivent être respectées ! 2.3 Utilisation conforme à l'usage prévu ATTENTION ! Utilisation conforme à...
Page 8
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Fluide dangereux, contamination des personnes et des équipements Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Dommages matériels – Assurez-vous que l'appareil est résistant au fluide à pomper. – Respectez toujours la fiche technique de sécurité du fluide transféré.
Page 9
Sécurité et responsabilité Niveau de pression acoustique de la pompe maxi 91 dB Selon les conditions de fonctionnement, le niveau de pression acoustique de l'appareil peut s'élever jusqu'à maxi 88 dB ±3 dB. Soyez attentifs et prenez des mesures adéquates pour limiter les nuisances sonores induites par ce niveau de pression acoustique.
Transport et stockage Transport et stockage Qualification des utilisateurs, transport et stockage : personnes Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » initiées, voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves.
Montage Montage Qualification des utilisateurs, montage : personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ formé à cette fin, voir teurs » à la page 6 ATTENTION ! Conséquence possible : Blessures légères ou béni‐ gnes. Dommages matériels. Tenez compte des conditions ambiantes admises.
Montage 4.2 Conditions ambiantes REMARQUE ! Conditions ambiantes Conséquence possible : Dommages matériels et usure accrue Le montage doit être réalisé à l'intérieur d'un bâtiment. Si la pompe doit être installée en extérieur, elle doit être protégée contre les rayonnements solaires et les intempéries.
Montage 4.4 Alimentation en air comprimé Alimentation en air comprimé La pompe à double membrane doit être raccordée à une alimentation en air comprimé conforme à l'état actuel de la technique (ISO 8573-1). Nous préconisons un air comprimé non lubrifié, sans résidus d'huile (huile résiduelle de compresseurs admise à...
Utilisation de la pompe à double membrane Utilisation de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, commande : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 La pompe à double membrane est entièrement intégrée dans l'ins‐ tallation de l'utilisateur prévue et est commandée par cette installa‐...
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : Utilisateur Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé, voir à la page 6 Vérifiez que les éléments de fixation sont parfaitement positionnés. Avant la mise en service de la pompe à double mem‐ brane, contrôlez impérativement l’état et la position convenable de l’ensemble des éléments de fixation pourvus de bagues d’étanchéité.
Mise en service 6.2 Aspiration Au démarrage de la pompe à double membrane, ouvrez la soupape à air par une rotation de ½ à ¾. Cavitation Si, lors de l’ouverture de la soupape à air, la fré‐ quence d’impulsions de la pompe à double mem‐ brane augmente mais pas le débit à...
Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Étanchéité permanente Le couple de serrage des presse-étoupes doit être contrôlé avant la mise en service. De plus, il est recommandé de contrôler le couple de serrage de ces presse-étoupes une fois par an, car le matériau de la pompe dévie et le couple de serrage s'affaiblit en conséquence.
Maintenance de la pompe à double membrane Maintenance de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, maintenance : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐...
Maintenance de la pompe à double membrane Cause : Remède : Contre-pression du fluide supéri‐ Augmenter la pression d’admission de l’air dans la pompe à double eure à la pression de l’air. membrane. Pression de l’air supérieure à la Régler la pression de l’air d’alimentation conformément à la courbe de contre-pression du fluide.
Page 21
Maintenance de la pompe à double membrane 20 . 23 . 13 . 10 . 14 . 16 . 15 . A1137 Fig. 3: Entretien de la soupape à air Retirez les 4 vis (11) Démontez le carter de la soupape à air (1) Démontez les joints (8 et 12) ð...
Page 22
Maintenance de la pompe à double membrane Avant de monter le maître-cylindre dans le carter de la sou‐ pape à air, recouvrez les joints toriques d’une fine couche de graisse. Alignez les fentes du maître-cylindre sur les fentes du carter de la soupape à...
Maintenance de la pompe à double membrane 8.3 Entretien de la commutation pilote Pour l’entretien de la commutation pilote, il convient d'abord d’interrompre l’alimentation en air comprimé, de purger la pompe à double membrane et de débran‐ cher la conduite d’alimentation en air de la pompe à double membrane.
Maintenance de la pompe à double membrane Graissez légèrement les quatre joints toriques intérieurs du piston (23). Insérez le piston (23) dans le maître-cylindre. Placez les joints toriques restants (24) sur le piston. Vissez la bride extérieure de la membrane, la membrane et la bride intérieure de la membrane en bloc dans le sens horaire sur la tige du piston.
Page 25
Maintenance de la pompe à double membrane A1138 Fig. 5: Entretien des clapets à bille Enlevez les vis (37) assurant la fixation des armatures de raccord aux carters de pompe. Examinez la surface des billes des clapets (34) et des sièges de clapets (33) à...
Maintenance de la pompe à double membrane 8.5 Entretien de la membrane Avant toute opération de maintenance Fermez d'abord la conduite d'aspiration de la pompe à double membrane. Fermez la conduite de refoulement de la pompe à double membrane. Fermez l'arrivée d'air comprimé. Purgez la pompe à...
Page 27
Maintenance de la pompe à double membrane Ouvrez la conduite d'aspiration de la pompe à double mem‐ brane. ð La pompe à double membrane peut à nouveau fonc‐ tionner. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 6 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usa‐ gées – Respectez les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur.
10.1 Éclatés des pièces détachées et listes de pièces Éclaté des pièces détachées – Duodos 10 PP A1141 Fig. 8: Éclaté des pièces détachées – Duodos 10 Liste de pièces – Duodos 10 PP Pos. Quan‐ N° de réfé‐ N° de réfé‐...
Page 32
Dessin technique – Duodos 10 Liste de pièces – Duodos 10 PVDF Pos. Quan‐ N° de réfé‐ N° de réfé‐ Désignation Remarque tité rence rence 1043218 095-077-551 Carter de soupape à air Polypropylène, renforcé de fibres de verre 1043113 031-106-000 Maître-cylindre et piston, sou‐...
Page 33
Dessin technique – Duodos 10 Pos. Quan‐ N° de réfé‐ N° de réfé‐ Désignation Remarque tité rence rence 1043101 050-034-600 Bille de clapet PTFE 1043146 312-095-520 Coude, côté aspiration PVDF 1043126 706-023-115 Vis à tête hexagonale 10-32 Acier inoxydable 302/304 UNF x 1"...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Duodos PP / PVDF N° de référence 1010793 1010797 Type de pompe Duodos 10 PP Duodos 10 PVDF Capacité (maxi) 900 l/h 900 l/h Contre-pression (maxi) 70 m Ws (colonne d’eau) 70 m Ws (colonne d’eau) Débit de refoulement/...
Page 36
Téflon ® PVDF -13 °C 93 °C Polypropylène 5 °C 65 °C Outils de réparation Outil Taille Duodos 10 Clé plate 3/8" 9,52 mm Clé plate 7/16" 11,11 mm Clé plate 1/2" 12,7 mm Tournevis 7 mm 7,00 mm...
Les courbes de performance se basent sur l'utilisation d'eau à température ambiante (env. 20 °C). A1160 Fig. 9: Courbe de performance Duodos 10 / Consommation d’air max. 11 m³/h Hauteur de refoulement (m WS) II. Débit de dosage en l/h...
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Nous déclarons ici ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...