ProMinent DULCO flex DF2a Manuel De Montage Et De Service
ProMinent DULCO flex DF2a Manuel De Montage Et De Service

ProMinent DULCO flex DF2a Manuel De Montage Et De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour DULCO flex DF2a:

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
ProMinent
DULCO
flex
®
®
DF2a
FR
A1666
A1666
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Numéro de référence 984878
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA DX 022 12/16 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCO flex DF2a

  • Page 1 Manuel de montage et de service ProMinent DULCO flex ® ® DF2a A1666 A1666 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remer‐ cions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simpli‐...
  • Page 3 Instructions complémentaires Indication Description Énumération sans ordre défini [Boutons] Éléments d'affichage (par ex. voyants lumineux) Éléments de commande (par ex. bouton, commutateur) »Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches GUI« de fonction) Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières À propos de cette pompe................5 Sécurité et responsabilité................8 2.1 Indication des avertissements............8 2.2 Consignes de sécurité............... 9 2.3 Utilisation conforme à l'usage prévu..........11 2.4 Qualification des utilisateurs............13 Stockage et transport................15 Présentation de l’appareil / description du fonctionnement.....
  • Page 5: Propos De Cette Pompe

    À propos de cette pompe À propos de cette pompe La pompe péristaltique ProMinent ® DULCO flex a été conçue pour être ® utilisée dans les piscines, les bains bouillonnants et les centres de bien- être.
  • Page 6 , 4,8 x 8 mm V Viton , 4,8 x 8,1 mm, pour substances aromatiques (exécution ® spéciale) Exécution : avec logo ProMinent ® sans logo ProMinent ® Pool-Design Raccordement hydraulique : Standard, 6 x 4, côtés aspiration et refoulement Raccordement spécial, 10 x 4, côté...
  • Page 7 À propos de cette pompe DULCO ® flex, version DF2a avec câble, 2,0 m, extrémité ouverte avec câble, 0,8 m, extrémité ouverte avec câble, 2,0 m, connecteur Euro (EN 50075) Commande : Secteur ACTIVATION/DESACTIVA‐ TION Type de montage : Montage mural Accessoires : sans accessoires avec clapet de pied 1/4",...
  • Page 8: Sécurité Et Responsabilité

    Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT ! Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les Conséquence possible : mort caractéristiques techniques et les ou blessures extrêmement fonctions du produit. La notice tech‐ graves.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Sécurité et responsabilité Consignes de sécurité REMARQUE ! Nature et source du danger AVERTISSEMENT ! Détérioration du produit ou de Danger dû à une substance son environnement dangereuse ! Mesure à prendre pour éviter Conséquence possible : Mort ce danger. ou blessures extrêmement graves.
  • Page 10 Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! PRUDENCE ! Risque de choc électrique Attention aux reflux Une tension de secteur peut Une pompe doseuse n'est pas être appliquée à l'intérieur du un élément d’obturation totale‐ corps de la pompe. ment hermétique. Si le corps de la pompe a été Utiliser une vanne d'arrêt, une endommagé, cette dernière électrovanne ou une protection...
  • Page 11: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité et responsabilité Informations en cas d'urgence PRUDENCE ! En cas de panne électrique, débran‐ chez le câble d’alimentation du sec‐ L'appareil démarre immédiate‐ teur ou actionnez le dispositif d’arrêt ment d’urgence côté installation. En cas L'appareil ne comporte pas d'écoulement de fluide de dosage, d’interrupteur de marche/arrêt arrêter la pompe en appuyant sur la...
  • Page 12 Sécurité et responsabilité L’utilisation de l’appareil est réservée au personnel formé et habilité Respecter les limites générales concernant les limites de visco‐ sité, la compatibilité chimique et la densité - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMi‐ nent® dans le catalogue des pro‐ duits ou sur le site www.promi‐...
  • Page 13: Qualification Des Utilisateurs

    Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l'ins‐ tallation réalisée par ProMinent ou un partenaire commer‐ cial autorisé. Personnel spécia‐ Est considérée comme membre du personnel spécialisé et lisé...
  • Page 14 Service après- Sont considérés comme membres du SAV les techniciens vente SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour tra‐ vailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles techniques de sécurité...
  • Page 15: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Stockage et transport Transportez et stockez l’appareil dans son emballage d’origine. Protégez l’appareil emballé contre l’humidité et contre l’action des pro‐ duits chimiques. Conditions ambiantes pour le stoc‐ kage et le transport Température ambiante admise : -10 ... 45 ℃ Température de stockage admise : -10 ...
  • Page 16: Présentation De L'appareil / Description Du Fonctionnement

    Présentation de l’appareil / description du fonctionnement Présentation de l’appareil / description du fonctionnement Présentation de l’appareil A1630 Fig. 1: Présentation de l’appareil Rouleaux à ressorts de serrage Vissage Tête doseuse Support mural Rotor 10. Partie arrière du boîtier, entraîne‐ Flexible de pompe ment Raccordement de tuyau flexible,...
  • Page 17: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation Montage de la pompe péri‐ Qualification des utilisateurs, staltique montage mécanique : personnel spécialisé et formé à cette fin, voir Montage mural Ä Chapitre 2.4 »Qualification des utilisateurs« à la page 13 Qualification des utilisateurs, montage électrique : électricien Ä...
  • Page 18 Montage et installation Montage sur conduite Diamètre de tuyau Diamètre de tuyau : 25 mm à 60 mm. A0274 Fig. 3: Visser le support mural/sur conduite avec les rondelles plates Visser le support mural/sur con‐ duite avec les rondelles plates Accrocher la pompe péristal‐...
  • Page 19: Installation Des Conduites Flexibles

    Montage et installation Installation des conduites flexibles Utiliser exclusivement des tuyaux flexibles d’origine aux tailles prescrites 6 x 4 mm ou 10 x 4 mm ; sinon, la durabilité de la liaison ne sera pas assurée. Evitez de réduire les tailles des flexibles.
  • Page 20: Installation Électrique De La Pompe Péristaltique

    Montage et installation Montage des tuyaux d’aspiration et de Coupez l’extrémité de conduite refoulement : d’aspiration libre de manière à ce que la crépine d'aspiration soit suspendue juste au-dessus du fond du réservoir. En pré‐ sence de fluides de dosage pouvant de former au fond du réservoir, la crépine d'aspiration doit être suspendue à...
  • Page 21 Montage et installation Fig. 7: Plan des connexions Câble d'alimentation Enlever les quatre vis du boîtier et sortir la partie avant du boîtier Laissez dépasser le câble de réseau dans le boîtier de Percer les petits orifices com‐ manière à ce que la face avant plètement à...
  • Page 22 Montage et installation Serrer les quatre vis du boîtier à la main...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs : Uti‐ Ä Chapitre lisateur formé, voir 2.4 »Qualification des utilisa‐ La pompe doit uniquement être teurs« à la page 13 utilisée après une installation correcte. AVERTISSEMENT ! La pompe doit uniquement être utilisée avec le couvercle trans‐...
  • Page 24: Entretien, Réparations Et Pannes

    Entretien, réparations et pannes Entretien, réparations et pannes Maintenance Qualification des utilisateurs : Uti‐ Ä Chapitre lisateur formé, voir Après un arrêt prolongé 2.4 »Qualification des utilisa‐ teurs« à la page 13 Si la pompe péristaltique n’a pas fonctionné pendant un temps relative‐ ment long après avoir pompé...
  • Page 25: Réparation

    Entretien, réparations et pannes Réparation Démarrer brièvement le moteur. Le tuyau de dosage prend alors sa position correcte sous les rouleaux Mettez l’installation hors pres‐ Poser le couvercle transparent sion. sur le boîtier puis le fixer avec la Vider le tuyau de dosage et nettoyer soigneusement à...
  • Page 26: Remèdes Contre Les Pannes

    Changer le tuyau de Ä Chapitre n’atteint plus le plein perdu de son élasticité dosage, voir 7.2 »Répara‐ débit de refoulement tion« à la page 25 Dans tous les autres cas, contactez votre technicien de maintenance ou votre agence ProMinent.
  • Page 27: Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    Mise hors service et mise au rebut Mise hors service et mise au rebut Qualification des utilisateurs : per‐ Ä Chapitre sonne initiée, voir 2.4 »Qualification des utilisa‐ Lors de la mise hors service, teurs« à la page 13 débranchez le câble de secteur et protégez la pompe contre tout redémarrage intempestif.
  • Page 28: Élimination Des Pièces Usagées

    Mise hors service et mise au rebut Élimination des pièces usa‐ gées Qualification des utilisateurs : Per‐ Ä Chapitre sonne initiée, voir 2.4 »Qualification des utilisa‐ teurs« à la page 13 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimi‐ nation des pièces usagées –...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type de Débit de refoulement max. Dimensions Hau‐ Pres‐ pompe des raccords teur teur sion à la contre-pression max. d’as d’as‐ d’ali‐ Ø x Ø pira‐ pira‐ menta‐ tion tion tion admis‐ sible côté aspira‐ tion 50 Hz 60 Hz 0204...
  • Page 30 Caractéristiques techniques Indications relatives aux matériaux et à la résistance Pièce Matériau Flexible de pompe PharMed ® Raccords des tuyaux PVDF Tête doseuse Couvercle transparent Boîtier (entraînement) PPE-GF Support mural PPE-GF Joint du boîtier Silicone Vis du boîtier M4 A2 Vissages des câbles Polyamide/Néoprène ®...
  • Page 31 L’appareil résiste aux atmosphères normales dans les locaux techniques. Résistance aux produits chimiques, voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent (site Internet ou cata‐ logue des produits). Résistance aux UV L’appareil ne doit pas être exposé aux rayonnements UV directs.
  • Page 32 Caractéristiques techniques Une protection contre les courts-circuits n’est pas assurée et doit être prise en compte dans l’installation. Désignation Caractéristiques Dimensions 126 x 136 x 105 mm (l x H x P) Poids : Poids total (y compris matériel de montage) env.
  • Page 33: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques Accessoires et pièces de rechange Accessoires Désignation Numéro de référence 1007297 Matériel de montage DULCO flex, complet ® Câble de secteur par code d’identification Canne d’injection et clapet de pied par code d’identification Lances d’aspiration voir le catalogue des pro‐ duits Pièces de rechange Désignation...
  • Page 34: Dessin Coté

    Caractéristiques techniques Dessin coté A1633 Fig. 8: Dessin coté DF2a...
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ue Pour Les Machines

    DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos soins, res‐...
  • Page 36 Déclaration de conformité UE pour les machines...
  • Page 37: Index

    Index Index Action pas à pas ....2 Maintenance : 1 à 2 fois par an env......24 Autres indications .
  • Page 38 Index Température ambiante ..15...
  • Page 40 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 984878, 2, fr_FR © 2016...

Table des Matières