SICK FLOWSIC500 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWSIC500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Page de titre
FLOWSIC500
Compteur de gaz à ultrasons
avec option de conversion de volume
Installation
Fonctionnement
Maintenance
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICK FLOWSIC500

  • Page 1 Page de titre M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N FLOWSIC500 Compteur de gaz à ultrasons avec option de conversion de volume Installation Fonctionnement Maintenance...
  • Page 2: Information Sur Le Document

    © SICK Engineering GmbH. Tous droits réservés. facteur de compressibilité du gaz Correction volumique en fonction de la température et d'une pression donnée et en prenant en considération le facteur de compressibilité du gaz FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 3: Symboles D'avertissements

    Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. ATTENTION Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. IMPORTANT Danger avec conséquence possible de dommage matériel. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 4: Table Des Matières

    ............33 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 5 Test de fonctionnement après la mise en service ......74 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 6 Menu FLOWSIC500 ........
  • Page 7 Exemples d'installations ........... . 143 Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon CSA . . 146 Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon...
  • Page 8 Somma ire FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 9: Informations Importantes

    Informations importantes FLOWSIC500 Informations importantes Les risques les plus importants A propos de ce document Utilisation conforme Responsabilité de l'utilisateur Documents / Informations complémentaires FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 10: Les Risques Les Plus Importants

    Vérifiez le code d'identification, position 23 «E/S (configuration des interfaces)» sur l'étiquette signalétique (→ Figure 2) de votre FLOWSIC500. – Les configurations F, G, H, I , J, K et L du FLOWSIC500 sont décrites dans ce document. – Vous trouverez des informations sur les configurations A,B,C,D et E du FLOWSIC500 dans le document «8018706, complément du manuel d'utilisation FLOWSIC500 :...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Destination de l'appareil 1.3.1 Le FLOWSIC500 sert à mesurer le volume de gaz, le débit volumique et la vitesse de gaz naturel passant dans une conduite. Le FLOWSIC500 équipé de la correction volumique optionnelle sert à mesurer le volume de gaz et à...
  • Page 12: Fonctionnement Dans Les Zones Explosives

    Reportez vous à la configuration indiquée sur la plaque signalétique de votre FLOWSIC500. ▸ Vérifiez si le FLOWSIC500 est adapté à votre application (par ex. conditions des gaz). AVERTISSEMENT : risque dû à la fatigue du matériel Le FLOWSIC500 a été conçu pour une utilisation essentiellement sous charge statique.
  • Page 13: Nettoyage

    à une formation. Utilisation correcte ▸ N'utiliser le FLOWSIC500 que de la manière décrite dans ce manuel (→ p. 11, §1.3.1). Le fabricant ne sera pas responsable de toute autre utilisation. ▸ N'exécuter aucune opération ou réparation sur le FLOWSIC500 qui ne soit pas décrite dans ce manuel.
  • Page 14: Documents / Informations Complémentaires

    ● CD produit avec : – Manuel d'utilisation – Logiciel utilisateur FLOWgate – Instructions logiciel FLOWgate – Certificats – Instructions/Informations à partager – Instructions d'étalonnage – Spécifications Modbus FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 15: Description Produit

    FLOWSIC500 Description produit Principe de mesure Composants du système Logiciel utilisateur FLOWgate Interfaces Totaliseurs Traitement des données Option : conversion de volume Protection de l'étalonnage Plombage PowerIn Technology FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 16: Principe De Mesure

    Le débit volumique est calculé en interne dans le FLOWSIC500 à partir de la vitesse du gaz et de la section de mesure du compteur de gaz : –...
  • Page 17: Composants Du Système

    Selon le modèle, l'adaptateur est prévu pour un montage sur une bride PN16 selon DIN EN1092-1, CL150 selon ASME B16.5 ou 1,6MPa selon GOST 12815-80. Longueurs disponibles : → p. 141, §9.4. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 18: Compteur De Gaz

    Dans la version de compteur avec conversion de volume et sondes de température/ pression intégrées, sont montées en plus les sondes calibrées de température et pression. Tailles compteur 2.2.3 Tailles compteur disponibles → p. 141, §9.4. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 19: Logiciel Utilisateur Flowgate Tm

    ● Gestion des journaux et archives ● Étalonnage ● Données de diagnostic ● Actions de maintenance ● Session de navigation Plate-forme logicielle FLOWgate – FLOWSIC500 «d'ensemble» Figure 5 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 20: Exigences Sur Le Système

    Utilisateurs désactivables Lecture paramètres et mesures Lecture données archivées Modification des paramètres non métrologiques Modification des paramètres métrologiques Gestion des utilisateurs Mode d'étalonnage Mode de configuration Test sorties binaires FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 21: Interfaces

    → p. 48, §3.4.6. Sorties impulsions et états 2.4.1 Le FLOWSIC500 dispose de 4 sorties binaires. Les sorties binaires DO_0, DO_2 et DO_3 sont isolées galvaniquement selon la EN 60947-5-6. Les sorties binaires DO_2 et DO_3 peuvent, en alternative, être configurées en collecteur ouvert.
  • Page 22: Interface Optique

    Description produit Interface optique 2.4.4 Sur sa face avant, le FLOWSIC500 dispose d'une interface optique selon IEC 62056-21 avec une transmission de données sérielle asynchrone. L'interface peut être utilisée pour lire des données et des valeurs de paramètres ainsi que pour paramétrer le FLOWSIC500.
  • Page 23: Traitement Des Données

    Tous les événements avec horodatage, utilisateur connecté et état des totaliseurs, nombre max. d'entrées : 1000 Lorsque le journal des événements est rempli à 90%, le FLOWSIC500 passe dans l'état «Alarme» et l'alarme W-2001 est affichée à l'écran. Lorsque le journal des événements est plein, le FLOWSIC500 passe en mode «Défaut» ;...
  • Page 24: Archives

    Sauvegarde des totaliseurs et données à un jour «gaz» défini (standard = 1er jour du mois) Des explications sur la structure des données et la taille de la mémoire sont disponibles dans le bulletin technique «Enregistrement des données». FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 25: Option: Conversion De Volume

    Le FLOWSIC500 contrôle les seuils d'entrée permis des paramètres de la méthode de calcul choisie. Si une valeur d'entrée est en dehors des limites, le FLOWSIC500 passe en mode défaut et utilise pour le calcul du volume normalisé la valeur fixe du facteur de compressibilité.
  • Page 26: Capteurs De Pression Et Température Intégrés

    à mesurer et est munie d'un raccordement de test. A la → Figure 6 un FLOWSIC500 est représenté avec des capteurs externes et une vanne de test Kamstrup BDA04 pour des températures de gaz jusqu'à -25°C.
  • Page 27 1 Raccord à vis 1/4" NPT sur tube D06 ou raccord à vis 1/4" NPT sur tube 1/4" 2 Levier 3 Raccord de test (coupleur Minimess) 4 Capteur de pression, filetage de sortie G 1/4" FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 28: Protection De L'étalonnage

    Paramètres concernés par l'étalonnage - compteur de gaz Table 5 Paramètre Description Volume débit inverse max. Seuil volume tampon lors de l'écoulement inversé Symboles d'affichage des mesures Symboles utilisés sur l'écran (symboles de formules) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 29 Seuil d'alarme supérieur du débit Seuil d'alarme inférieur du débit réglable par le client Seuil d'alarme inférieur du débit Seuil d'alarme supérieur du débit réglable par le client FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 30: Journal Des Paramètres Des Gaz

    Part de n-octane dans le gaz n-nonane Part de n-nonane dans le gaz n-décane Part de n-décane dans le gaz Hélium Part d'hélium dans le gaz Argon Part d'argon dans le gaz FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 31: Plombage

    2 Position possible de la bande de sécurité sur l'adaptateur 3 Position possible de la bande de sécurité sur le couvercle de l'électronique De plus le FLOWSIC500 dispose de points de sécurisation sur le couvercle du bornier et le couvercle des connecteurs.
  • Page 32 étiquette adhésive pour éviter une ouverture non souhaitée du capot ! Figure 11 Sécurisation du capteur de température (exemple) 1 Capteur de température 2 Écrou de sécurité 3 Plombage FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 33: Powerin Technology Tm

    : minimum 5 ans). Lorsque la première batterie est épuisée, le second pack est automatiquement mis en service et un message apparaît à l'écran (→ p. 76, §5.2). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 34 Description produit FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 35: Installation

    Installation FLOWSIC500 Installation Risques lors de l'installation Informations générales Installation mécanique Installation électrique Installation des capteurs externes de pression et température FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 36: Risques Lors De L'installation

    ● FLOWSIC500 (compteur de gaz et adaptateur, montés), ● Batterie de sauvegarde (pour configuration avec alimentation externe) ou ● 2 packs de batteries (pour configuration en fonctionnement autonome). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 37: Transport

    être qualifié pour cela, par ex. selon la norme DIN EN 1591-4. En général, le FLOWSIC500 ne nécessite pas de voie d'entrée ou sortie droite et peut être monté directement après un coude de la canalisation.
  • Page 38: Choix Des Brides De Montage, Des Joints Et Autres Composants

    Classe 150 / ASME B16.5 2"/ Cl150 3"/ Cl150 novapress® FLEXIBLE/815 4"/ Cl150 6"/ Cl150 [1] Dext = diamètre extérieur, Dint = diamètre intérieur, S = épaisseur, → Figure 13 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 39 Installation Figure 13 Dimensions des joints FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 40: Installation Sur La Conduite Tubulaire

    3.3.3 IMPORTANT : L’œillet de levage a été prévu uniquement pour le transport de l'appareil. Le FLOWSIC500 ne doit pas être levé et transporté avec cet œillet en cas de charges supplémentaires. ▸ Le FLOWSIC500 ne doit pas être balancé ou incliné lors du transport avec l'engin de levage.
  • Page 41: Distances De Montage

    œillet de levage avec œillet de levage [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] DN50/2" 11,81 13,39 7,87 DN80/3" 18,11 20,08 9,84 DN100/4" 20,47 22,44 12,6 DN150/6" 20,47 22,44 12,6 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 42: Couple Appliqué À La Conduite De Gaz

    3.3.3.3 1 Choisir des boulons adaptés. Boulons recommandés, voir : → Table 8. 2 Positionner le FLOWSIC500 avec l'engin de levage à l'endroit prévu sur la conduite de gaz. Introduire sans forcer les tuyaux dans l'appareil à installer ! 3 Introduire les joints et les positionner.
  • Page 43: Installation Électrique

    3.4.1 Le FLOWSIC500 a été conçu pour être utilisé dans les zones explosives : ATEX : II 2G Ex ia [ia] IIB T4 Gb, II 2G Ex ia [ia] IIC T4 Gb, II 2G Ex op is IIC T4 Gb...
  • Page 44 – air avec proportion normale d'oxygène ; soit 21 %Vol. La température ambiante doit se trouver dans la plage donnée sur l'étiquette signalétique. Dès que le FLOWSIC500 est installé sur la conduite, le compteur de gaz fait partie de la conduite de gaz.
  • Page 45: Conditions Sur Les Connexions Électriques

    Ouverture et fermeture du capot de l'électronique 3.4.3 Après ouverture du capot de l'électronique le bornier Ex i du FLOWSIC500 est accessible. Le capot peut être ouvert même sous tension dans une zone dangereuse. Cependant, il ne faut pas supprimer la séparation de sécurité...
  • Page 46: Rotation De L'unité De Commande

    5 Orienter l'écran dans la direction souhaitée et le remettre en place. 6 Serrer uniformément les vis de l'écran. Couple de serrage : 1,0 Nm (9 lbf in) 7 Refermer le capot de l'électronique . FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 47: Connexions Électriques

    → p. 48, §3.4.6. La configuration est imprimée sur l'étiquette signalétique (→ p. 49). Le raccordement d'une alimentation externe n'est pas nécessaire si le FLOWSIC500 fonctionne avec une batterie interne. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 48: Brochage Des Connecteurs

    = 3,4 mA = 0,7 mA DO_3- Impulsions BF Passive, isolée galvaniquement, configurable en OC (Open Collector)* ou NAMUR ; paramètres de DO_3+ fonctionnement, voir configuration 1 * Configuration standard FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 49 (1) PWR+ (2) DO_2- PWR+ (2) Data+ (2) Data+ (3) DO_3- (3) GND DO_1- (3) GND DO_3+ DO_1+ (4) Data- (4) Data- Brochage interne → p. 142, §9.5. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 50: Interrupteur Paramétrage Do (Open Collector - Namur)

    = 3,4 mA «ON» : 0 U 2V ; 2mA I 20mA “OFF”:I “OFF”: «OFF» : = 0,7 mA 0,2 mA (courant fuite) «OFF» : I temperature fuse FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 51: Spécification Des Câbles

    Installation Spécification des câbles 3.4.8 Avec les connecteurs fournis par SICK, il est nécessaire d'utiliser un câble blindé de section 4x0,25 mm , avec une gaine PVC et un diamètre extérieur d'environ 5 mm. AVERTISSEMENT : exigences sur les câbles et sur l'installation ▸...
  • Page 52: Fonctionnement Avec Alimentation Externe

    2 Raccorder la batterie de sauvegarde (N° d'article 2065928) sur le connecteur BAT2 dans le boîtier (→ Figure 25). 3 Refermer le capot de l'électronique. Figure 25 Batterie de sauvegarde raccordée FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 53: Fonctionnement Sur Batterie

    Le fait de mettre les packs de batteries dans le sac ou de les porter à une ceinture, d'utiliser un clavier ou de faire un nettoyage avec un chiffon humide ne présente pas de risque électrostatique significatif. Le FLOWSIC500 et les packs de batterie fournis sont en sécurité électrique intrinsèque. ▸...
  • Page 54: Installation Des Capteurs Externes De Pression Et Température

    3.5.1 Le couvercle des connecteurs doit être monté avant le montage des capteurs. 1 Faire passer les connecteurs à travers les ouvertures du couvercle. Figure 28 Capot connectique FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 55 3 Pousser le couvercle des connecteurs par dessus les connecteurs et le fixer à l'aide des deux vis à perçage en croix (imperdables). Figure 30 Fixation du couvercle des connecteurs 1 Vis à perçage en croix 2 Capot connectique FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 56: Installation Du Capteur De Pression

    Il est recommandé de relier le capteur de pression à la vanne test 3 voies ou au FLOWSIC500 de sorte qu'il existe une pente depuis le capteur de pression vers le point de raccordement et depuis la vanne 3 voies vers le FLOWSIC500.
  • Page 57 3 Raccord sur FLOWSIC500 (G 1/4'' filetage extérieur) Table 16 Positions de la vanne test Kamstrup BDA04 Capteur de pression Position mesure FLOWSIC500 Pression test Position test Capteur de pression FLOWSIC500 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 58 La vanne test 3 voies avec le capteur de pression monté est installée à un endroit adéquat près du FLOWSIC500. La liaison entre le raccord mesure de pression du FLOWSIC500 et la vanne test 3 voies se fait à l'aide d'un tuyau sous pression.
  • Page 59 Pression test Variante 3 : installation sans vanne test 3 voies Dans cette version, le capteur de pression est relié directement au FLOWSIC500. 1 Retirer le bouchon borgne du point de mesure de pression marqué «Pm». 2 Si l'adaptateur de cartouche possède un filetage NPT 1/4", visser d'abord l'adaptateur (réf.
  • Page 60: Installation Du Capteur De Température

    Installation du capteur de température 3.5.3 IMPORTANT : SICK recommande de monter le capteur de température sur le point de mesure qui se trouve du même côté que l'écran d'affichage. Le capteur de température peut être enduit d'huile ou pâte conductrice de chaleur pour améliorer ses performances.
  • Page 61 2 A la place de celles-ci, installer les deux vis fournies à l'aide d'une clé plate SW 6. 3 Installer la protection d'écran avec les vis pré-montées (imperdables) à l'aide d'une clé Allen SW 2,5. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 62 Installation FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 63: Mise En Service

    Mise en service FLOWSIC500 Mise en service Informations générales Mise en service avec l'écran Mise en service à l'aide du logiciel FLOWgate FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 64: Informations Générales

    Déroulement de la mise en service 4.2.1 Mise en service du compteur de gaz 4.2.1.1 La mise en service du FLOWSIC500 se fait habituellement dans l'ordre suivant : ▸ Se connecter comme «Utilisateur autorisé» (→ p. 90, §5.2.7). ▸ Régler la date et l'heure (→ p. 65, §4.2.2).
  • Page 65: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l'heure 4.2.2 Après la mise sous tension, il faut régler la date et l'heure. Le FLOWSIC500 affiche le défaut E-3007 («heure non valide») jusqu'à ce que l'heure/date soit réglée. Informations détaillées sur l'utilisation via l'écran et sur la navigation dans les menus →...
  • Page 66: Vérification De La Configuration

    Contrôle de l'état de l'appareil 4.2.4 Assurez vous que le FLOWSIC500 se trouve dans un état de fonctionnement sans défaut : 1 Se connecter comme «Utilisateur autorisé» (→ p. 90, §5.2.7). 2 Vérifier si, dans la liste des symboles affichés à l'écran, on trouve des alarmes ou des défauts.
  • Page 67: Mise En Service À L'aide Du Logiciel Flowgate Tm

    CD fourni avec le FLOWSIC500, ou sont disponibles sur www.sick.com. 5 Activer l'interface données optique sur le FLOWSIC500 en appuyant sur une touche quelconque de l'écran. Lorsqu'une liaison a été créée avec l'adaptateur infrarouge/USB, l'interface optique du FLOWSIC500 reste active jusqu'à...
  • Page 68: Assistant À La Mise En Service

    A la fin de la mise en service, les réglages été/hiver peuvent être configurés et activés ; voir → p. 72, §4.3.3. Gestion des utilisateurs IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, SICK recommande de modifier le mot de passe initialement fourni pour le « Client autorisé 1». Si besoin, on peut ici activer d'autres utilisateurs. ▸...
  • Page 69 1/(2 x «Frequency at Qr ») = 1,3 ms La «Largeur minimale d'impulsion» doit être réglée à une valeur entière < 1,3 ms. Recommandation : régler 1 ms Figure 40 Exemple de réglage des impulsions FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 70: Conversion De Volume (Uniquement Pour Les Appareils Avec Option Conversion De Volume)

    Déterminer les valeurs de référence. ▸ Entrer les données des propriétés du gaz. ▸ Sélectionner l'algorithme et les paramètres de calcul du coefficient de compressibilité. ▸ Entrer les valeurs de substitution. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 71: Pour Terminer

    Vérifier l'état global. Si souhaité, réinitialiser la vue d'ensemble des événements. ▸ Établir un rapport de paramétrage : – cliquer sur «Create parameter report». Le rapport est généré. – archiver le rapport avec la documentation appareil. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 72: Activation Et Configuration Des Réglages Des Heures Été/Hiver

    Régler la période des heures d'été 6 Puis régler la fin des heures d'été. 7 Pour écrire la période des heures d'été dans le FLOWSIC500, cliquer sur «Write to device». 8 Si souhaité entrer d'autres périodes. Le début et la fin des heures d'été peuvent être configurés jusqu'à...
  • Page 73: Configuration De L'alimentation

    4 Hz. Si l'alimentation externe tombe en panne, la fréquence de mesure est automatiquement ramenée à 1 Hz afin de maximaliser la durée de vie de la batterie. Alimentation Figure 44 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 74: Test De Fonctionnement Après La Mise En Service

    En cas de présence d'une alarme ou d'un défaut, cliquer sur le symbole dans la barre d'états. La vue d'ensemble des états actuels est ouverte et affiche des détails et informations sur d'autres procédures. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 75: Utilisation

    Utilisation FLOWSIC500 Utilisation Unité de contrôle Utilisation via l'écran FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 76: Unité De Contrôle

    Commute entre les éléments du menu paramètre de 1, choisir entre plusieurs d'un même niveau .  possibilités. Appeler un sous-menu, démarrer le ENTER Confirmer une entrée. mode éditeur. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 77: Affichage Dans La Barre Des Symboles

    ● Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 10%, le dernier segment du symbole commence à clignoter. ● Lorsque la batterie est complètement vide, le symbole «vide» clignote et le FLOWSIC500 commute sur le second pack de batterie. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 78: Affichage Principal (Sans L'option Conversion De Volume)

    IMPORTANT : Dans le cas où un paramètre se trouve dans l'état «Défaut», celui ci est affiché à l'écran suivi d'un point d'exclamation clignotant (par ex. Q !). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 79 List of stored events (liste des événements ○ ○ ○ ○ enregistrés) Affichage principal : Last Event Reset (RAZ récapitulatif ○ ○ ● ● → p. 91, §5.2.12 événements) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 80: Affichage Principal (Avec L'option Conversion De Volume)

    Q = débit volumique réel mesuré Qb = débit volumique normalisé 0.000 m3/h 0.000 m3/h SOS = vitesse ultrasons réelle mesurée VOG = vitesse gaz réelle mesurée 430.00 m/s 0.000 m/s FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 81 IMPORTANT : Dans le cas où un paramètre se trouve dans l'état «Défaut», celui ci est affiché à l'écran suivi d'un point d'exclamation clignotant (par ex. Q !). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 82 ○ ○ ● ● Densité relative ○ ○ ● ● CO2 [mol%] ○ ○ ● ● N2 [mol%] ○ ○ ● ● H2 [mol%] ○ ○ ● ● FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 83 List of stored events (liste des événements ○ ○ ○ ○ enregistrés) Affichage principal : Last Event Reset ○ ○ ● ● → p. 91, §5.2.12 (RAZ récapitulatif événements) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 84: Paramétrage De L'affichage Principal

    «Contenu affichage ligne inférieure». 5 Cliquer sur «Write to device». Les paramètres sont transférés dans l'appareil et le contenu de l'affichage adapté à la sélection. 6 Repasser en mode mesure. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 85: Menu Flowsic500

    (fréquence à Qr [Hz]) Meter factor Valeur impulsion, rapport fréquence / débit [Imp/m ], pour une seconde (facteur impulsions) 2 sortie impulsions (pour configuration interfaces L, 2 x NF-Impuls) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 86: System Settings (Réglages Système)

    Velocity of Gas (vitesse du gaz) Speed of Sound (vitesse du son) Nombre K (const.) Facteur de correction Z (mesure) Z (normalisé) LCD test Test écran, → Tester l'affichage«» (p. 92) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 87: Correction (Uniquement Pour Appareils Avec Conversion De Volume)

    Default = réglage standard correspondant au système d'unités choisi (SI ou US), configuré selon la commande Le choix de la méthode de calcul détermine les seuils d'entrée autorisés des composants du gaz ainsi que la pression et la température. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 88: Temperature Parameters (Paramètres De Température) (Uniquement Pouer Les Appareils Avec Option Conversion De Volume)

    La vue détaillée montre le type d’événement, un texte court et l'horodatage. Journal de paramétrage Nombre d'entrées actuellement mémorisées/nombre max. Metrology logbook Nombre d'entrées actuellement mémorisées/nombre max. (journal métrologique) Journal composition gaz Nombre d'entrées actuellement mémorisées/nombre max. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 89 Default : 1 Période de mesure Détermine la période d'archivage de la facturation. Choix : 3 min, 5 min,15 min, 30 min, 60 min Default : 60 min FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 90: Changement De Niveau Utilisateur

    Démarrer et arrêter le mode configuration 5.2.9.1 Démarrer le mode configuration 1 Aller dans le menu du FLOWSIC500 et passer dans le sous-menu «Device mode» (mode appareil). 2 Appeler «Configuration mode» (mode configuration). 3 Pour démarrer le mode édition, appuyer sur ENTER.
  • Page 91: Démarrer Et Arrêter Le Mode Étalonnage

    En mode étalonnage, le message «CALIBRATION MODE» clignote sur l'écran principal avec le facteur d'impulsion effectif pour l'étalonnage (réglé en usine). Le FLOWSIC500 envoie sur la sortie binaire DO_1 (→p.34, § 3.4.6.1) des impulsions test avec une fréquence maxi possible de 2 kHz à 120% Qmax.
  • Page 92: Confirmer Un Changement De Batterie

    5.2.13 Lorsque vous avez changé une batterie, confirmez ce changement à l'écran. 1 Aller dans le menu du FLOWSIC500 et passer dans le sous-menu «System settings» (Réglages système). 2 Passer sur l'affichage de l'état de la batterie changée, par ex «Power Supply (1)»...
  • Page 93: Dépannage

    Dépannage FLOWSIC500 Dépannage Contacter le SAV Messages d'état Autres messages du journal d’événements Établissement d'une session de diagnostic FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 94: Contacter Le Sav

    W-2009 = débit en dessous du seuil, W-2010 = débit au-dessus du seuil W-2016 La batterie 1 est en panne. → p. 103, §7.3.2 «Changement du pack de batterie» FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 95 E-3021 = la pression du gaz est en-dessous du seuil d'alarme E-3022 = la pression du gaz est au-dessus du seuil d'alarme E-3021 Vérifiez les valeurs des seuils d'alarme paramétrés. E-3022 → p. 88, §5.2.6.7 «Paramètre température" FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 96: Autres Messages Du Journal D'événements

    Dépannage Autres messages du journal d’événements 6 . 3 Le FLOWSIC500 mémorise tous les messages d'état (→ p. 94, §6.2) ainsi que d'autres messages complémentaires sur les événements et les changements d'état dans le journal d’événements. Chaque code message est complété d'un symbole (+) ou (-), pour repérer un message entrant = (+) ou un message sortant = (-).
  • Page 97: Établissement D'une Session De Diagnostic

    «Save as». Si l'option «Save .zip as» est choisie, les enregistrements des paramètres et les données du journal seront stockés comme fichiers individuels dans une archive zip. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 98 «Save as». Si l'option «Save .zip as» est choisie, les enregistrements des paramètres et les données du journal seront stockés comme fichiers individuels dans une archive zip. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 99: Maintenance Et Remplacement Du Compteur

    Maintenance avec alimentation externe Maintenance en cas de fonctionnement sur batterie Remplacement du compteur Test d'un capteur de pression ou température Remplacement d'un capteur de pression ou température externe FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 100: Informations Sur La Manipulation Des Batteries Au Lithium

    It is recommended to contact the local EPA office. Refer to FLOWSIC500 user manual for further information. Description Variable Serial No. Date QR-Code Order No. + FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 101: Informations Sur Le Stockage Et Le Transport

    En cas de doute, contactez le bureau local de l'agence «Environmental Protection Agency» (EPA). Dans les autres pays : Observez les règlements nationaux sur la mise au rebut des batteries au lithium. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 102: Maintenance Avec Alimentation Externe

    échange sera recommandé dans ce cas . En cas de panne de la tension d'alimentation et de la batterie de sauvegarde, les réglages de l'heure sont perdus et le FLOWSIC500 ne fait plus de mesures. Les contenus des compteurs et le paramétrage existant jusqu'à ce moment restent sauvegardés en permanence.
  • Page 103: Maintenance En Cas De Fonctionnement Sur Batterie

    Ne déconnecter qu'une batterie à la fois pour assurer la continuité de l'alimentation ! Si les deux batteries doivent être changées en même temps, échanger impérativement en premier le pack vide, puis le pack encore en service. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 104 4 Retirer le pack de batteries et le remplacer par un nouveau. 5 Rebrancher les connexions électriques. Le FLOWSIC500 continue d'utiliser le second pack et commute ensuite sur le nouveau pack de batteries. 6 Fermer le capot→ p. 45, §3.4.3 7 Confirmer le changement de batterie sur l'écran (→...
  • Page 105: Remplacement Du Compteur

    7 Charger le paramétrage spécifique de l'ancien compteur dans le nouveau compteur (→ p. 119, §7.4.11). 8 Vérifier le fonctionnement du compteur de gaz (→ p. 123, §7.4.12). 9 Si nécessaire installer les sécurités métrologiques (→ p. 123, §7.4.13). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 106: Outillage Et Moyens Nécessaires

    ● Lubrifiant sans métal ou lubrifiant adapté à l'aluminium, par exemple OKS 235, pour éviter le grippage lors du dévissage. IMPORTANT : Ne pas utiliser de pâte de cuivre ! FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 107: Vue D'ensemble

    6 Pièces de raccordement avec joints 2 Rondelles Ripplock 7 Adaptateur 3 Boulon central 8 Capuchon de fermeture 4 Rondelle Ripplock 9 Obturateur de test 5 Compteur de gaz FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 108: Sauvegarder Le Paramétrage Spécifique À L'application Du Compteur De Gaz

    5 Après la sauvegarde du fichier .csv, cliquer sur «Close». IMPORTANT : Après le remplacement du compteur, le jeu de paramètres est nécessaire pour transmettre les paramètres spécifiques au client/à l'appareil dans le nouveau compteur. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 109: Débrancher Les Connexions Électriques

    Observer les remarques sur la sécurité du chapitre §3.4 (→ p. 43)! Continuez, selon la configuration de votre FLOWSIC500 par les mesures suivantes : 1 Raccorder le câble de terre à la borne de terre externe du boîtier électronique (à droite à...
  • Page 110: Démonter Le Compteur De Gaz Installé

    Sécuriser le compteur avant de le dévisser, par ex. en le mettant en appui ou en le faisant tenir par une personne. 2 Dévisser le capuchon de fermeture. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 111 Le boulon central pousse les joints vers le haut et soulève le compteur. env. 5mm FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 112 11 Avant d'expédier le compteur démonté, le sécuriser avec la protection de transport : – Placer le compteur sur la protection de transport. – Sécuriser le compteur avec la sangle fournie. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 113 étanche. Le fonctionnement n'est pas permis et peut être dangereux en cas de mauvaise étanchéité. ▸ Dans ce cas, l'adaptateur doit être remplacé. ▸ Adressez vous au représentant local du SAV de SICK. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 114: Montage Du Compteur De Remplacement

    6 Mettre de la graisse silicone sur les joints toriques des entretoises de liaison. 7 Placer avec précautions le compteur sur l'adaptateur. Faire attention à la bonne orientation du compteur. La position du boulon central n'autorise qu'un sens de montage. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 115 Couple de serrage nominale DN50/2" 20 Nm 15 lbf ft DN80/3" 45 Nm 34 lbf ft DN100/4" 100 Nm 74 lbf ft DN150/6" 13 Contrôler l'étanchéité, → p. 116, §7.4.10. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 116: Procéder À Un Test D'étanchéité

    – Si aucun gaz sort de l'ouverture de l'obturateur de test, voir → p. 117, §7.4.10.1l – Si du gaz sort de l'ouverture de l'obturateur de test, voir → p. 117, §7.4.10.2l FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 117: Test D'étanchéité Réussi

    . Taille Numéro d'article nominale DN50 2067394 DN80 2067395 DN100 2067396 DN150 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 118 Monter ensuite le nouveau compteur de gaz, → p. 114, §7.4.9. 8 Si aucun défaut n'est visible sur les composants, et que cependant l'étanchéité ne peut être effectuée, veuillez contacter le SAV de SICK (→ p. 94, §6.1). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 119: Importer Les Paramètres De Back-Up

    Pour n'afficher que les différences, cocher la case «Show only differences». 6 Activer le mode configuration. 7 Pour importer le back-up des paramètres, cliquer sur «Start Value Exchange». Figure 56 Démarrer le procédé d'échange FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 120 15 Pendant le transfert des paramètres, une barre de progression est affichée. 16 Lorsque le téléchargement est terminé, confirmer le dialogue par «OK». Le «Rapport d'échange de compteur» (Meter exchange report) est généré. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 121 Maintenance et remplacement du compteur 17 Sauvegarder le rapport comme fichier pdf ou csv, ou l'envoyer par email. Figure 60 Sauvegarder le rapport d'échange de compteur FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 122 Maintenance et remplacement du compteur Figure 61 Rapport d'échange de compteur (exemple) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 123: Vérification Du Fonctionnement Du Nouveau Compteur Installé

    (étiquette adhésive) : (→ p. 31, §2.9). ▸ Si, pendant l'échange du compteur, l'interrupteur de protection des données métrologiques a été ouvert, sécuriser à nouveau cet interrupteur : (→ Figure 10, p. 32). FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 124: Test D'un Capteur De Pression Ou Température

    7 Installer un nouveau capteur de pression sur la prise de pression repérée par «P » → p. 56, §3.5.2. 8 Entrer le numéro de série du nouveau capteur dans le FLOWSIC500 à l'aide du logiciel FLOWgate – Etablir une liaison avec l'appareil, → p. 67, §4.3.1.
  • Page 125: Échange Du Capteur De Température

    6 Visser le couvercle du connecteur. 7 Monter le nouveau capteur de température dans le tube de protection → p. 60, §3.5.3. 8 Entrer le numéro de série du nouveau capteur dans le FLOWSIC500 à l'aide du logiciel FLOWgate – Etablir une liaison avec l'appareil, → p. 67, §4.3.1.
  • Page 126 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 127: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange FLOWSIC500 Accessoires et pièces de rechange Accessoires Pièces de rechange FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 128: Accessoires

    6058324 ATEX II 1G Ex ia IIA T3 Ga ; durée de vie de la batterie > 5 ans Protection écran pour FLOWSIC500, peut être installée ultérieurement 2085547 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 129: Accessoires Conversion De Volume (Option De L'appareil)

    Protection de transport pour compteur de gaz de diamètre nominal DN80/3" 2079001 Protection de transport pour compteur de gaz de diamètre nominal DN100/4" 2079022 Protection de transport pour compteur de gaz de diamètre nominal DN150/6" FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 130: Pièces De Rechange

    Batterie de sauvegarde (7,2 V ; 2,7 Ah) pour fonctionnement sur réseau en sécurité 2065928 intrinsèque Module d'affichage pour FLOWSIC500 ; pour configuration de sortie «A-E» (codage type) 2066077 Module d'affichage pour FLOWSIC500 ; pour configuration de sortie «F-L» (codage type) 2092947 Joint d'écran...
  • Page 131: Annexes

    Annexes FLOWSIC500 Annexes Conformités et caractéristiques techniques Plans cotés Étiquettes signalétiques Code d'identification Brochage interne Exemples d'installations FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 132: Conformités Et Caractéristiques Techniques

    Conformités et caractéristiques techniques 9 . 1 Marquage CE 9.1.1 Le FLOWSIC500 a été développé, fabriqué et testé selon les directives européennes suivantes : ● Directive sur les équipements sous pression 2014/68/EU ● Directive ATEX 2014/34/EU ● Directive CEM 2014/30/EU ●...
  • Page 133: Caractéristiques Techniques

    Poids Voir plans cotés (→ p. 141, §9.4) Matériau en contact avec le gaz Aluminium AC-42100-S-T6 Montage Horizontal ou vertical avec 0xD section droite d'entrée ou de sortie FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 134 0 ... 20 bar (g) Capteur de température (uniquement pour les appareils avec option conversion de volume) Plages de mesure -25 ... +60 ° C -40 ... +70 ° C (en option) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 135: Débits

    [m³/h] [cfh] DN50/2" 5.650 150 % Q 8.475 DN80/3" 14.125 150 % Q 21.187,5 DN100/4" 22.955 150 % Q 34.432,5 DN150/6" 1.000 35.314 120 % Q 1.200 42.376,8 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 136: Code D'identification

    18 Gas temperature / ambient temperature 19 Pressure range p-sensor 20 Cable connection Power supply 22 EX certification 23 I/O (Interface configurations) 24 Conformity Customized solution A 2 A 1 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 137 Qmax 65 m³/h Qmax 100 m³/h Qmax 160 m³/h Qmax 250 m³/h Qmax 400 m³/h Qmax 650 m³/h Qmax 1000 m³/h Measuring span 1:50 1:100 1:160 1:200 1:250 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 138: Étiquettes Signalétiques

    Einheit der Länge 25 unit of lenght 25 unit of weight 26 Einheit des Gewichts 26 Identification selon ATEX/IECEx 9.3.1.1 Figure 65 Étiquette signalétique électronique et métrologique (exemple) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 139 13.1 ID: 7 SIC00 1451 0014 ID: 7 SIC00 1451 0014 02.1 4086841 4086841 VOLUME CONVERSION DEVICE TEC: DE-13-MI002-PTB007 0.5% EN12405-1 at reference conditions more info: press key FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 140: Plaque Signalétique De La Directive Des Équipements Sous Pression

    FLOWSIC500 oder FLOWSIC500 CIS) FLOWSIC500 or FLOWSIC500 CIS) Nennweite Size Einheit zur Nennlänge Unit of nominal length Einheit zur Temperatur Unit of temperature Unit of pressure Einheit zum Druck & & FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 141: Plans Cotés

    [1] Toutes les mesures en mm (inch), poids en kg (lb) [2] C = longueur d'installation ; pour les compteurs de taille DN50 (2") à DN100 (4") il y a deux longueurs disponibles. FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 142: Brochage Interne

    DISPLAY EXT. POWER OFF ON SENSORS 4,5..16V BAT1 BAT2 *Optional N.c. 1.5 mm² V see module 2..16V 2..16V 2..16V 5..12V RS485 * (AWG 16) R :100 4074419 NAMUR FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 143: Exemples D'installations

    1 + DO 2 (passive) 2 n.c. 2 - DO 2 (passive) 3 - DO 1 (passive) 3 - DO 3 (passive) 4 + DO 1 (passive) 4 + DO 3 (passive) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 144 Annexes Figure 73 Fonctionnement avec barrière de sécurité et alimentation externe FLOWSIC500 with HF output powered with safety barrier and external power supply, connected to electronic volume corrector Hazardous area Safe area L N PE FLOWSIC 500 intrinsically safe [Ex ia]...
  • Page 145 2 + power supply 2 + data (RS485 A) 3 - DO 1 (passive) 3 - data (RS485 B) 4 + DO 1 (passive) 4 - power supply FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 146: Schéma De Raccordement Pour Un Fonctionnement Du Flowsic500 Selon Csa

    Annexes Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon 9 .7 Figure 75 Schéma de commande 9215965 (page 1) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 147 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 2) Figure 76 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 148 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 3) Figure 77 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 149 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 4) Figure 78 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 150 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 5) Figure 79 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 151 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 6) Figure 80 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 152 Annexes Schéma de commande 9215965 (page 7) Figure 81 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 153: Atex/Iecex

    Annexes Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon 9 .8 ATEX/IECEx Figure 82 Schéma de commande 9215966 (page 1) FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 154 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 2) Figure 83 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 155 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 3) Figure 84 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 156 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 4) Figure 85 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 157 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 5) Figure 86 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 158 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 6) Figure 87 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 159 Annexes Schéma de commande 9215966 (page 7) Figure 88 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 160 Numéro de série ......11 FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 161 In de x m ots c lés FLOWSIC500 · Manuel d'utilisation · 8015392/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 162 Netherlands Taiwan China New Zealand Thailand Denmark E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz Turkey Finland Norway E-Mail sick@sick.no United Arab Emirates France Poland United Kingdom Germany Romania Greece Russia Vietnam Hong Kong Singapore www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Table des Matières