Télécharger Imprimer la page
SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation
SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation

SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation

Appareil de mesure de vitesse et de débit volumique des gaz
Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWSIC100:

Publicité

Liens rapides

Page de titre
FLOWSIC100
Appareil de mesure de vitesse et de
débit volumique des gaz
Description
Installation
Fonctionnement
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICK FLOWSIC100

  • Page 1 Page de titre M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N FLOWSIC100 Appareil de mesure de vitesse et de débit volumique des gaz Description Installation Fonctionnement...
  • Page 2 Sujet à modifications sans préavis. Symboles d'informations © SICK Engineering GmbH. Tous droits réservés. Information technique importante pour cet appareil Information importante sur les fonctionnalités électriques ou électroniques Information complémentaire FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 3 Sortie du cycle de contrôle sur la sortie analogique......51 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 4 Adressage par matériel (hardware) ........116 3.3.9 Montage et raccordement des options module interface et module E/S..117 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 5 Mise en mode maintenance..........135 4.2.2 Paramétrage des données de l'installation sur le capteur FLOWSIC100 ..135 4.2.3 Paramétrage du cycle de contrôle .
  • Page 6 FLOWSIC100 M-AC + H-AC ........
  • Page 7 Informations importantes FLOWSIC100 Informations importantes Fonction de ce document Domaine d'application Groupe cible (utilisateurs) Intégrité des données Utilisation conforme Prescriptions de sécurité et mesures de protection FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 8 Dans des cas d'applications spéciales, vous recevrez de la part de la représentation compétente de SICK des informations complémentaires et un support technique. Dans chaque cas, il est recommandé d'être conseillé par les spécialistes de SICK sur votre cas d'application spécifique. Groupe cible (utilisateurs) 1.
  • Page 9 1 . 5 But de l'appareil Le système de mesure FLOWSIC100 sert à la mesure sans contact de la vitesse et de la température ainsi que du débit volumique d'un flux gazeux dans des tuyauteries, des conduites de gaz d'échappement et de rejet d'air ou dans des cheminées.
  • Page 10 FLOWSIC100. En particulier, respecter ce qui suit : ...
  • Page 11 éviter le danger.  Ne mettez en service le FLOWSIC100 que si vous avez lu le manuel d'utilisation.  Observez toutes les remarques sur la sécurité.
  • Page 12 ● En cas de doute, les matériels électriques incriminés soient immédiatement déconnec- tés, ● Un débranchement des appareils ne provoque pas de dysfonctionnements consécutifs indirects. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 13 Description du produit FLOWSIC100 Description du produit Caractéristiques du système et domaines d'utilisation Vue d'ensemble du système, principe de fonctionnement Composants du système Calculs Cycle de contrôle FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 14 ● Frais d'entretien minimum Domaines d'application Les appareils de mesure de la famille FLOWSIC100 peuvent s'utiliser pour mesurer les débits dans les conduites, les canalisations d'évacuation de gaz brûlés et d'air vicié ainsi que dans les cheminées. Une configuration appropriée permet d'effectuer des mesures non seulement dans le gaz purifié, mais aussi dans le gaz brut en amont des installations...
  • Page 15 Kit de raccordement et de fonctionnement d'une alimentation de secours temporaire en air pour les unités E/R refroidies en interne, à l'aide d'air instrument (fourni sur place par le client) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 16 Câblage : le boîtier de raccordement, dans lequel se fait la répartition des interfaces, doit être installé près de la FLSE maître. Pour les types FLOWSIC100 PR et S, le boîtier de raccordement est optionnel (pour grandes longueurs de câble).
  • Page 17 Principe de fonctionnement 2.2.3 Les appareils de mesure de vitesse des gaz FLOWSIC100 fonctionnent selon le principe de la mesure différentielle du temps de parcours des ultrasons. Des unités émettrices/ réceptrices sont montées de part et d'autre d'une canalisation / conduite avec un certain angle d'inclinaison par rapport au flux de gaz (→...
  • Page 18 § 2.4, page47 pour une description plus précise. Compensation de voie Lorsque le FLOWSIC100 fonctionne en configuration à 2 voies, l'appareil utilise un algorithme intégré de «compensation automatique de voie». Lors d'un fonctionnement sans défaut, les rapports des vitesses gaz et vitesse ultrason entre les deux voies de mesure sont enregistrés et mémorisés.
  • Page 19 Bride à tube Sonde Manchons d'air de ventilation (uniquement pour les versions ventilées PM, PH, PHS) Manchons d'air de refroidissement (uniquement pour les versions refroidies en interne MAC, HAC) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 20 élevée (voir manuel d'utilisation FLOWSIC100 PROCESS) ● Exigences en matière d'agréments Choix selon examen de type pour mesures d'émissions. Les différentes possibilités de configuration sont définies par un code composé comme suit : FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 21 Puissance transducteur moyenne Longueur nominale sonde 350 mm Matériau sonde 1.4571 Transducteur en titane Les variantes, domaines d'application, configurations et caractéristiques possibles sont présentés dans les tableaux ci-après. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 22 ● forte puissance ● transmission numérique du signal vers l'unité de com- mande ● ventilé ● très forte puissance ● transmission numérique du signal vers l'unité de com- mande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 23 2) : pour des concentrations de poussières très élevées jusqu'à max.100 g/m³ 3) : pour montage selon une sécante (→ p. 61, 3.1.3) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 24 Diamètre nominal 35 mm Diamètre nominal 60 mm Montage comme sonde de mesure (2 x transducteurs) SA, SD Sonde de conduite Ø 35 mm, transducteur Ø 15 mm FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 25 (→ p. 178, 6.3.1). Fig.7 FLSE100-H A -A LN = 200 mm, 350 mm, 550 mm, 750 mm Unité électronique Transducteur Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 26 LN = 125 mm, 200 mm, 350 mm Fig.10 FLSE100-SD A -A LN = 125 mm, 200 mm, 350 mm Unité électronique Transducteur Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 27 Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde Manchon d'air de refroidissement Sur demande, les types FLSE100-MAC peuvent également être fournies avec d'autres brides (→ p. 178, 6.3.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 28 L'air de refroidissement réchauffé sort dans l'environnement ambiant par la bride de l'E/R. Fig.13 Représentation schématique Principe de fonctionnement Entrée air de Sortie de l'air chauffé dans l'environnement refroidissement FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 29 > 1 g/m³ (cela concerne uniquement les FLSE100-PH et PHS). L'unité émettrice/réceptrice positionnée face à l'écoulement gazeux (B sur → p. 17, Fig.4) doit être munie d'une protection antichocs. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 30 Zone chauffée par le flux de gaz Bride à tube Flux de gaz Unité émettrice/ réceptrice Paroi conduite = longueur nominale E/R FLSE100 = longueur nominale bride à tube FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 31 S, M, PM, PH St37, V4A S, M, MAC, H, HAC, PR, PM, PH, PHS (autres sur demande) M, MAC, H, HAC, PR, PM, PH, PHS, H, PR, PM, PH, PHS FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 32 Les paramètres réglés sont sauvegardés même en cas de panne de courant. En version standard, l'unité de commande est placée dans un boîtier en tôle d'acier. Un rack 19" est disponible en option. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 33 DN 25 (à commander séparément, → p. 179, Fig.147) pour les unités émettrices/réceptrices à refroidissement interne (types FLSE100-MAC et HAC). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 34 ● RS485 pour connecter ● Débit volumique nor- humidité), résolution 12 ● Cycle de contrôle contrôle) le capteur malisé Bits ● Alarme ● Température ● Seuil/direction ● Résolution 12 bits FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 35 Platine avec bornes de câblage à l'arrière destinées au câblage côté client Fusible tension d'alimentation, pour tension 230V Pour les valeurs nominales des fusibles, voir l'étiquette signalétique du fusible ou celle posée sur le porte-fusible. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 36 1 à 4 Relais 5 Relais Relais 4 1 à 5 Relais 3 RS232 Relais 2 Alimentation à large plage Relais 1 90 ... 250 V AC FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 37 Écran LCD avec affichage graphique (à gauche) et affichage de texte (à droite) En cas de dépassement d'une valeur limite, l'affichage alterne entre la valeur mesurée et un message d'alerte. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 38 à des systèmes superviseurs, au choix pour Profibus DP, Ethernet et Modbus à enficher à l'emplacement prévu (→ p. 39, Fig.23). Profibus DP-V0 pour transmission via RS485 selon DIN 19245 partie 3 ainsi que IEC 6115 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 39 11 Connexions sorties analogiques 1 et 2 12 Connexion sortie analogique 13 Connexions entrées binaires 1 à 4 (les entrées 3 et 4 ne sont actuellement pas utilisées) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 40 - D: T/P-MOD RS485,MODBUS ASCII/RTU, Puls 3) - F : T/P-MOD RS485,PROFIBUS,Puls 3) Particularités - N : sans exécution spéciale Homologation Ex - N : sans homologation Ex FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 41 2 inverseurs sans module sortie binaire 4 NO avec module interface optionnel Profibus DP sans exécution spéciale sans certification Ex logiciel Émission FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 42 Câble de liaison Câbles standard Câble de liaison FLOWSIC100 S maître vers esclave, longueur 3 m, toutes autres versions du FLOWSIC100 (longueur 5 m, 10 m, 50 m) Câblage de l'exemple FLOWSIC100 H FLSE100 esclave (B) Câble de liaison esclave LIYCY (TP) 2x2x0,5 FLSE100 Maître (A)
  • Page 43 Soufflerie air frais Filtre à air Tuyau d'aspiration Fusible Tension d'ali- mentation Pour les valeurs nominales des fusibles, voir l'étiquette signalétique du fusible ou celle posée sur le porte-fusible. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 44 Les kits optionnels d'alimentation de secours en air de refroidissement servent à éviter une destruction du transducteur en cas de panne de ventilation. Ils sont utilisables comme décrit dans la version du système de mesure FLOWSIC100 en configuration 1 voie, réglage application «FLOWSIC100» dans SOPAS. Le système d'alimentation de secours en air, surveille une panne de la tension d'alimentation de la soufflerie.
  • Page 45 La surpression de l'air comprimé ferme la vanne d'air de secours (→ p. 94, Fig.62) avec clapet anti-retour intégré dans le sens blocage et l'air comprimé circule dans les circuits de refroidissement des deux E/R (→ p. 94, Fig.62). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 46 L = 5 x DN de DN 150 à DN 200 L = 3 x DN de DN > 200 Montage d'un A -A seul côté à DN 500 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 47 Débit volumique en fonctionnement En général, les appareils de mesure de vitesse des gaz par ultrasons de la famille FLOWSIC100 sont utilisés pour déterminer le débit volumique dans des tubes ou canalisations fermés. Le débit volumique Q est ici défini par la section transversale i.B.
  • Page 48 2.4.2 Il est nécessaire d'étalonner la mesure de température pour pouvoir déterminer avec précision la température des gaz de rejet à l'aide du FLOWSIC100 . L'étalonnage n'est pas nécessaire si les conditions suivantes sont remplies : ● connaissance exacte de la vitesse acoustique dans les gaz d'évacuation dans les condi- tions normalisées...
  • Page 49 En cas de mauvaise qualité du signal des impulsions ultraso- nores, le FLOWSIC100 nécessite plusieurs valeurs mesurées pour un signal de précision identique. Le temps d'amortissement augmente ainsi dans certaines limites par rapport au temps d'amortissement réglé. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 50 Cycle de contrôle 2. 5 Un cycle de contrôle peut être déclenché dans le FLOWSIC100 pour effectuer un contrôle de fonctionnement de tous les composants de l'appareil. Le déclenchement peut être paramétré par temporisation (réglage de la période à l'aide du programme utilisateur) et/ ou se faire en plus via une entrée binaire (→...
  • Page 51 Elle peut être modifiée à l'aide du programme SOPAS ET (→ p. 138, 4.2.3) ● La sortie n'a de sens que pour des mesures dépendant de la vitesse (vitesse du gaz, débit volumique réel, débit volumique normalisé). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 52 Description du produit FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 53 Montage et installation FLOWSIC100 Montage et installation Planification du projet Montage Installation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 54 Selon caractéristiques techniques de la → p. 176, Planifier l'ali- Tension de service, puis- Prévoir des sections de câble et une pro- mentation en sance nécessaire tection par fusibles suffisantes. tension FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 55 Définir ensuite l'axe de mesure de sorte que d'éventuelles modifications de profil aient une influence minime sur les résultats de mesure. Si le FLOWSIC100 est utilisé pour effectuer des mesures prescrites par les autorités (p. ex. mesures d'émissions selon BImSchG), l'emplacement de mesure doit être fixé par des experts (p.
  • Page 56 Une simple estrade supplémentaire ou/et une ouverture refermable dans la plate forme avec barrière de protection ou autre peut ici être utile (→ Fig. 30). Veiller à ce qu'un espace libre suffisant soit disponible pour monter/démonter les unités émettrices/réceptrices. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 57 * représentation du tion) type M Pour des diamètres de canalisation à partir de 4,5 m, sélectionner un angle de montage de 60°. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 58 Montage des unités émettrices/réceptrices sur canalisations horizontales Conduit 1 ... 2° FLSE100-Maître (A) FLSE100 esclave (B) IMPORTANT : Sur l'appareil type FLOWSIC100 S, l'E/R FLSE100-SD avec l'unité électronique est le «maître». FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 59 (seulement si le condensat n'est pas nocif pour l'environnement ou pour l'installation) ● réinjecter les condensats dans la canalisation par un tuyau monté entre le tube de bride et la canalisation (→ Fig. 33). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 60 Fig.4) afin d'éviter des perturbations de la mesure par des chocs de particules sur la surface du transducteur. Autres possibilités, voir paragraphe suivant. → »Réduction de la dis- tance de mesure« (page 62) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 61 --------------------------- ⋅ 90° α ---------- - – Fmin α ---------- - 2 Le Ld ⋅ – – α Cotes en mm GfK = plastique renforcé fibres de verre FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 62 = Di / 4 60° Ld comme sur Figure 34 pour a = a et canalisations circu- α laires, ( = 60°) = L +2 Le + Ld FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 63 2,60 1,96 1,56 0,65 2,65 1,61 0,66 2,70 1,66 0,68 2,75 1,71 0,69 2,80 1,76 0,70 2,85 1,81 0,71 2,90 1,86 0,73 2,95 1,91 0,74 3,00 1,96 0,75 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 64 – pour les cheminées en pierre et en béton, la fixer à une plaque support (→ p. 65, Fig.37). Fig.36 Pose des brides avec tube Paroi canalisation / conduite Isolation (à enlever dans la zone de la bride) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 65 Conduite avec isolation Goussets de renforce- ment Bride à tube montée sur cheminée en pierre ou en béton a) Conduite sans isolation b) Conduite avec isolation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 66  Pour le montage de deux brides avec tube, aligner exactement les tubes de bride l'un sur l'autre après la fixation à l'aide d'un tube adapté (pour les petits conduits) ou d'un dispo- sitif d'aide à l'alignement de SICK (peut être mis à disposition sous forme de prêt) (voir Figure 38).
  • Page 67 Di = 0,15 ... 0,5 m (= 10 mm) Montage d'un seul côté Unité émettrice/réceptrice (= 8 mm) 60° ±0,5° L = L1 + L2 FF = F1 + F2 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 68 Le tableau ci-après présente une sélection de valeurs. Il ressort de ce tableau qu'il faut sélectionner les brides à tube de la longueur nominale immédiatement supérieure à celle des unités émettrices/réceptrices. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 69 325,4 553,3 525,4 Sur demande, SICK peut fournir les brides avec tube adaptées (à indiquer lors de la commande). En alternative, il est possible de commander un morceau de tube avec brides pré-montées auprès de SICK. Pour aligner les tubes à bride en cas de montage des deux côtés, il est possible d'utiliser un tube de diamètre adapté.
  • Page 70 MCU, nous vous recommandons en conséquence de la monter dans un local de contrôle (poste de contrôle ou autre). Cela facilitera considérablement la communication avec le FLOWSIC100 pour le paramétrage ou la détection de causes de dysfonctionnement ou de défaut.
  • Page 71 Unité de commande sans MCU-N MCU-P alimentation en air de refroidissement MCU-P : Unité de commande avec alimentation en air de refroidissement (→ p. 182, 6.3.3) > 350 > 540 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 72 ● en option : montage d'une protection contre les chocs sur l'E/R (→ p. 77, 3.2.8) Les E/R sont introduites dans les brides à tubes puis fixées à la bride à l'aide des vis fournies et du kit d'amortissement des chocs (optionnel). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 73 – Faire attention à l'alignement correct du support. Voir figure ci-contre.  Poser le capot de protection sur le support.  Fixer le capot de protection à l'aide de la goupille de sécurité. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 74 > 160 (550) Tuyau de ventilation Espace libre pour remplacer l'élément filtrant Tube d'acier 50 x 5 Alternative : étrier de support DIN 2391 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 75 Collier (livré avec kit alimentation air de secours) Adaptateur Connecteur rapide Tuyau air comprimé Connecteur rapide double Réducteur Électrovanne Coupleur Platine de base air de ventilation Tuyau de ventilation Air comprimé côté client FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 76 Platine de base air de ventilation Tuyau de ventilation Fig.46 Raccord tuyau air comprimé Tuyau air comprimé, tronçon de 35 cm Adaptateur Raccord rapide, droit Tuyau de ventilation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 77  Monter les pièces de fermeture du kit de fermeture sur la plaque de base.  Poser le capot de protection contre les intempéries par le haut.  Introduire latéralement les pênes d'arrêt dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 78 La protection anti-chocs doit être ajustée sur la tête de sonde comme indiqué sur la Figure 49 et toujours dirigée dans le sens contraire de l'écoulement du gaz. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 79  Diriger la protection anti-chocs dans le sens contraire de l'écoulement du gaz puis, à l'aide d'un poinçon, repousser les ouvertures cruciformes dans les 4 trous de montage du transducteur. Poinçon FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 80 Le kit sert à la prévention de couplages parasites sur les transducteurs de sons provenant de l'installation. Le kit de d'atténuation des bruits est fourni comme représenté à la Figure 51, prêt à être installé. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 81 Kit amortisse- ment bruits FLSE100-M, FLSE100-MAC 2056564 IMPORTANT : Pour équiper des FLSE100-M, -H, -MAC et -HAC sur des installations existantes, un kit d'amortissement n° 2042503 est disponible. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 82 Si, malgré l'utilisation du kit d'amortissement de sons, des signaux parasites devaient continuer à se manifester, on peut installer le joint supplémentaire de bride fourni afin d'augmenter l'effet d'amortissement. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 83 AVERTISSEMENT : risques dus aux courants électriques  Les câbles et lignes doivent être installés de façon permanente. L'exploitant de l'installation doit prévoir des retenues de câble pour éviter toute traction sur les connexions. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 84  L'interrupteur d'alimentation doit être situé dans un endroit approprié et doit être facilement accessible.  L'interrupteur d'alimentation doit être repéré comme étant le dispositif de coupure de l'appareil. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 85 Face inférieure de l'unité de commande avec alimentation en air de refroidissement intégrée Entrée air frais Bornes de raccordement de l'ali- Borne de terre Sortie air frais DN 25 mentation (Borne PE, reliée électriquement au boîtier) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 86 Fig.54 Face inférieure du coffret de raccordement avec alimentation en air de refroidissement séparée Entrée air frais Bornes raccordement secteur Sortie air de refroidissement DN 25 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 87 Raccordement électrique de l'accessoire soufflerie Pressostat Moteur soufflerie en câblage triangle câblage étoile Disjonc- Alimentation - teur en énergie moteur 4 x 1,5 mm 24 V Installation côté client FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 88 Montage de l'option réducteur d'air ventilé 3.3.2.4 Un réducteur d'air de ventilation, éventuellement nécessaire, pour les FLOWSIC100 PM, PH, PHS ou d'air de refroidissement pour les FLOWSIC100 MAC, HAC doit être monté suivant la → Fig. 56. Fig.56 Montage réducteur Réducteur...
  • Page 89 Voir plan de raccordement à la → p. 93, Fig.60 IMPORTANT : Les couleurs des fils de liaison entre relais statique et MCU sont données à titre d'exemple et peuvent varier selon les livraisons FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 90 Pour les systèmes avec alimentation en air de refroidissement 230 V AC dans le coffret de raccordement, le relais statique est monté dans le boîtier de l'ali- mentation en air de refroidissement. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 91 Montage et installation Fig.58 Raccordement électrique de l'option régulation d'air de refroidissement pour la MCU-P avec soufflerie intégrée FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 92 +24 V domino Platine processeur brun blanc Relais statique noir rose Remarque : position des contacts du relais en l'absence de courant Câble côté client Câble côté client gris FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 93 24 V DC de la MCU pour la soufflerie Soufflerie externe dans coffret de raccordement Relais statique rouge gris vers borne 29 MCU vers borne 15 MCU FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 94 Fonctionnement en secours avec air comprimé Débit volumique [m3/h] Fig.62 Installation et schéma de principe de l'alimentation en air de refroidissement de secours (option) Sortie d'air Raccord air comprimé Entrée FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 95 DN25 (6) de la soufflerie du MCU que les tuyaux d'air de secours (4) depuis l’électrovanne (2) vers les deux E/R, présentent la même longueur (même perte de pression, même quantité d'air de refroidissement vers les FLSE100 A et B). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 96 Fig.64 Démontage et test de débit des vannes d'air de secours a) Ouvrir la vanne b) Test d'air / contrôle d'ouverture FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 97  Ôter les salissures, sécher la vanne d'air de secours (3), ou la remplacer en cas de très fort encrassement ou de dégradations (ressort, clapet, joint en caoutchouc).  Mettre du talc sur le joint caoutchouc de clapet sec pour éviter qu'il ne colle. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 98 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'objet pointu. Fig.67 Siège de la vanne / surface d'étanchéité de l'électrovanne En cas de fort encrassement ou de corrosion, remplacer complètement l'électrovanne. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 99 En cas de frottements de la tige dans l'électroaimant, (test de fonctionnement vanne démontée) (→ Fig. 68) pulvériser un peu d'huile dans l'espace annulaire (→ Fig. 68). Listes des composants Référence Description Alimentation en air de secours 24V pour 2051484 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 100 Fig.70 Raccordement en 380 V AC (sans détecteur de phases) Soufflerie Disjoncteur moteur (côté client) Électrovanne*) Boîtier de raccordement Soufflerie *) dans la fourniture SICK, mais non monté FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 101 Raccordement en 380 V AC avec détecteur de phase destiné à contrôler l'absence d'une des 3 phases Soufflerie Disjoncteur moteur (côté client) Électrovanne*) Boîtier de raccordement Soufflerie Détecteur de phase (côté client) *) dans la fourniture SICK, mais non monté FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 102  En cas d'utilisation de l'option alimentation en air de refroidissement dans le coffret de raccordement, introduire l'extrémité libre du tuyau d'air de refroidissement sur l'adapta- teur 40-25 et le fixer à l'aide du collier de serrage. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 103  Poser les unités émettrices/réceptrices dans les brides à tube conformément aux dis- positions précédemment mentionnées et les visser avec la bride.  Connecter le câble de l'unité de commande au connecteur de l'unité émettrice/ réceptrice. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 104  Fermer les entrées de câbles non utilisées par des bouchons. IMPORTANT : ● Bornes à vis pour fils de section 0,5 mm² ... 1,5 mm² (AWG20 ... AWG16) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 105 (avec repère rouge câble ; longueur 5/10 m) Câblage connecteur Câblage connecteur maître : vue de dessus esclave : vue de dessus RS485 vers maître RS485 vers MCU connecteur FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 106 (mesure sur 2 voies), variante A Câble client Boîtier de raccordement FLSE100-PR 24 V RS485 connecteur Câble de liaison esclave (longueurs 5/10/50 m) Câblage connecteur esclave : vue de l'extérieur RS485 vers maître FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 107 Câble liaison analogique Câble de liaison esclave Câblage connecteur (câble de liaison de 3 m) (longueurs 5/10/50 m) esclave : vue de l'extérieur FLSE100-SA RS485 vers maître FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 108 ● En cas de câblage type bus, les résistances de terminaison (activées en usine) se trouvant sur les composants du système qui ne sont pas aux extrémités du bus, doivent être désactivées (voir instructions de service, paragraphe 3.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 109 Bornier pour câblage côté client Bornier d'alimentation 90 - 250 VAC Borne de terre Variante 230 V Bornier pour câblage côté client Bornier d'alimentation 90 - 250 VAC Borne de terre FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 110 Raccordement de l'E/R maître (unité 2) blindage Entrée tension d'alimentation 24V DC 24 V 24 V Sortie tension d'alimentation 24V DC Entrée 30 V séparée galvaniquement tx/A RS232/485 rx/B FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 111 : normalement ouvert (NO) : utilisation seulement en accord avec le constructeur IMPORTANT : ● Bornes à vis pour fils de section 0,5 mm² ... 1,5 mm² (AWG20 ... AWG16) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 112 Dans ce qui suit, à titre d'exemple, le raccordement d'un module E/S est représenté à l'emplacement 1. Le raccordement des modules E/S (analogiques et binaires) aux emplacements 2 - 8 se fait de la même manière. – Raccordement module analogique FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 113 104 d 104 d 105 a 105 a 106 b 106 b 107 c 107 c 108 d 108 d 109 -gnd 109 -gnd 110 scr 110 scr FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 114 106 b 106 b 107 c 107 c 107 c 108 d 108 d 108 d 109 -gnd 109 -gnd 109 -gnd 110 scr 110 scr 110 scr FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 115 Master Master MCU au milieu du bus AB x= boîtier de raccorde- ment = terminaison (résistance) nécessaire = pas de résistance Cavalier FLSE100 FLSE100 FLSE100 Master Master Master FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 116 E/R (maître) peut être affectée par matériel ou logiciel. L'adressage par hardware (matériel) est lue au démarrage du programme SOPAS ET et a une priorité par rapport à celle affectée par logiciel. L'adressage par logiciel n'est possible que par le SAV de SICK (niveau de mot de passe SOPAS «SICK Service»).
  • Page 117 IMPORTANT : Bornes à vis pour fils de section 0,5 .. 1.5 mm² (AWG20 ... AWG16) 1,5 mm² (AWG20 ... AWG16). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 118 5,5 V DC 30 V AC/DC 24 V DC Intensité max. 22 mA 22 mA 5 mA 36 mA n.c.: fermé au repos (NF) n.o.: ouvert au repos (NO) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 119 Power Power Error Link Impuls Ethernet V1 ModBUS COLA-B, triplex, Pulse TCP & Impuls part no. : 2072693 part no. : 2059546 gal. used used used used FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 120 IMPORTANT : (en collecteur ouvert) ne doit pas dépasser 100 mA. Sinon la sortie impulsion peut être détruite. Calculer la résistance de charge R à l'aide de l'équation ci-dessus. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 121 Mise en service et paramétrage FLOWSIC100 Mise en service et paramétrage Bases Mise en service standard Mise en service avancée Paramétrage d'un redémarrage système automatique FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 122 (→ p. 55, 3.1.1). Les coefficients de régression obtenus par cette méthode peuvent alors être introduits sans problème dans l'appareil (→ p. 152, 4.3). Si la température du gaz déterminée à l'aide du FLOWSIC100 doit être utilisée pour normaliser le débit volumique, un étalonnage avec un capteur de température externe est nécessaire dans tous les cas (→...
  • Page 123 Un message annonçant qu'un nouveau hardware a été trouvé s'affiche sur l'écran.  Pour terminer, insérer le CD fourni dans le lecteur du PC et suivre les instructions d'ins- tallation. Fig.89 Installer le driver USB FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 124  Si nécessaire, régler la langue souhaitée dans le menu «Tools/Options/Language» (→ p. 124, Fig. 90).  Confirmer le dialogue avec «Yes» pour redémarrer SOPAS ET avec la nouvelle langue. fig.90 Changement de langue FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 125 Si, lors de la commande de l'appareil, le client a proposé une adresse IP, celle ci est entrée en usine. Dans le cas contraire, l'adresse standard 192.168.0.10 sera entrée. Pour changer l'adresse IP, voir → p. 159, §4.3.6. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 126 7 Pour sauvegarder les réglages de la recherche, entrer un nom et cliquer sur «Finish». SOPAS ET démarre la recherche d'appareils. Les appareils trouvés sont affichés dans la zone «Device search» lorsque la recherche est terminée (→ p. 130, Fig. 101). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 127 3 Sélectionner les interfaces de communication sur lesquelles doit se faire la recherche et cliquer sur «Next». Fig.96 Sélection des interfaces de communication 4 Configurer les interfaces et cliquer sur «Next». FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 128 Fig. 97. Fig.97 Détermination du paramétrage du protocole  Déterminer les réglages du timeout (délai) dans le répertoire «Timing» suivant la → Fig. Fig.98 Détermination du paramétrage du timeout FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 129  Déterminer les réglages du protocole dans le répertoire «Protocol» suivant la → p. 127, Fig. 96.  Déterminer les réglages du timeout (délai) dans le répertoire «Timing» suivant la → p. 128, Fig. 97. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 130 Informations sur l'utilisation du programme 4.1.4 Fig.101 Vue générale 1 Recherche appareils 4 Interrompre recherche appareils 2 Zone projets 5 Résultats recherche appareils 3 Avance recherche appareils 6 Nombre d'appareils trouvés FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 131 – La fenêtre appareil peut être ouverte par un double-clic sur le fichier de l'appareil ou par le menu contextuel (→ p. 132, Fig. 103). Fig.102 Sélection d'un appareil FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 132 (login) seront char- gés. Export Exporte les informations de l'appareil et celles du projet associé, et les sauvegarde dans un fichier *.sopas. Delete device Supprime l'appareil du projet. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 133 (p. ex. diagnostic et élimination d'éventuels défauts) *): dépend de la version du programme Le mot de passe de niveau 1 est : «sickoptic». Fig.104 Entrée du mot de passe FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 134 («MCU», «FLOWSIC100 X (capteur)») au projet en cours.  Entrer le mot de passe de niveau 1 (→ p. 133, Fig. 104) et mettre les appareils correspon- dants en mode «maintenance» (→ p. 135, §4.2.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 135 Paramétrage des données de l'installation sur le capteur FLOWSIC100 4.2.2  Ouvrir le fichier «FLOWSIC100 X (Sensor)» et entrer le mot de passe de niveau 1 (→ p. 133, §104).  Mettre l'état maintenance (→ p. 135, §4.2.1). La sélection du système d'unités à appliquer (SI ou système US) et l'entrée des paramètres d'installation (distance de mesure, angle de montage, section transversale)
  • Page 136 Mise en service et paramétrage Fig.106 Sous-menu «Application parameters» (exemple de réglages) Entrée des coefficients d'étalonnage→ p. 152, 4.3 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 137 L = L1 + L2 = (F1 + F2) - 2 · LN En cas de petits conduits < 0,5 m (distance de mesure courte), prendre en compte l'épaisseur des joints dans le calcul de la distance de mesure . FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 138 Valeur en % entre 50 % et 70 % → p. 51, §2.5.2 point (envergure point de contrôle) Function CheckS- Heure Définition d'un moment de démarrage tart Time (heure en heures et minutes Minute démarrage) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 139 Sortie valeur mesurée La valeur mesurée actuelle est sortie pendant l'état «Maintenance». ≠ Current Valeur en mA à sortir dans l'état «Maintenance» Valeur possible Live maintenance Zero (Valeur définie par l'utilisa- teur) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 140 Lorsque une valeur ≠ 0 est entrée, le relais de seuil commute en cas de dépassement de la valeur de la variable sélectionnée. Configuration du module optionnel de sortie binaire, actuellement sans fonction FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 141 Entrée d'une valeur nécessaire pour le calibrage Constant Temperature Valeur en K Pressure Source Valeur en mbar Constant Temperature Moisture Source Valeur en % Constant Temperature Adiabate coefficient Coefficient Coefficient adiabatique spécifique FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 142 Les données et paramètres d'appareil sont enregistrés dans le listing des paramètres. On peut établir un protocole de diagnostic à des fins d'analyse du fonctionnement ou de détection de dysfonctionnements possibles. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 143 Il est habituel de spécifier un nom en rapport avec les points de mesure concernés (nom de l'entreprise, désignation de l'installation). Description, voir manuel technique d'entretien Fig.112 Menu «Project / Save» FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 144 Fig.113 Menu «Diagnosis / Protocol»  Définition du nom de fichier et de l'emplacement d'enregistrement Fig.114 Définition du nom de fichier et de l'emplacement d'enregistrement FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 145 Limit Switch Source Velocity of Gas (avg) Limiting Value 1.87 T90 Time T90 Time FL Path 1 1.0s T90 Time FL Path 2 1.0s 7/22/14 10:56 AM Page 1/1 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 146 Le contrôle de la forme du signal permet de juger de la qualité des signaux ultrasoniques reçus.  Pour une représentation à l'écran, ouvrir le fichier appareil du type de FLOWSIC100 installé.  En mode «Measurement» (mesure) choisir le menu «Diagnosis / Sensor Values».
  • Page 147 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-M / MAC Fig.117 Signal HF dilaté (signal brut) Fig.118 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 148 Mise en service et paramétrage Types FLSE100 H / HAC / PHS Fig.119 Signal HF dilaté (signal brut) Fig.120 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 149 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-PH Fig.121 Signal HF dilaté (signal brut) Fig.122 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 150 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-S Fig.123 Signal HF dilaté (signal brut) Fig.124 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 151 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-PR Fig.125 Signal HF dilaté (signal brut) Fig.126 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 152 à 2 voies → p. 17, 2.2.3. ● Le paramétrage de l'application est également possible via l'écran LCD → p. 163, 4.4.4. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 153 / use first or second optional module». Les champs de paramétrage des autres sorties analogiques 2/3 ou 4/5 s'ouvrent.  Paramétrer les autres sorties analogiques de la même manière que la première. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 154  Configurer le module interface en fonction des exigences. Fig.129 Répertoire «Configuration / System Configuration» Les fichiers GSD et l'affectation de la mesure pour le module Profibus DP sont disponibles sur demande. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 155  Dans le champ «Interface module Ethernet», régler la configuration réseau souhaitée et confirmer par «Reset module» dans le champ «Expansion module information». Fig.130 Répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module». Nouvelle adresse FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 156 échéant dont le fabricant du FLOWSIC100 n'est pas responsable. Les problèmes de communication peuvent être minimisés en augmentant la valeur du champ «Scantimeout» jusqu'à 3000 ms. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 157  Passer dans le répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module» et entrer la nouvelle adresse dans la fenêtre «Field bus address» (champ : «Profibus DP Configuration»). Fig.131 Répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module». FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 158 Test de fonctionnement de la régulation d'air de refroidissement  Paramétrer un seuil de température près de la température ambiante des E/R et vérifier si la régulation d'air s'enclenche ou se déclenche. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 159 Le système de mesure doit se trouver dans l'état «Maintenance» et le mot de passe de niveau 1 être entré. Pour entrer, sélectionner le type FLOWSIC100 dans le répertoire «Device Catalog» , champ «Detected Devices» (→ p. 132, Tableau3:) et aller dans Voir également →...
  • Page 160 à cocher. (Exemple : si les heures sont réglées à 8 et les minutes à 0, le système exécute un redémarrage automatique toutes les 8 heures) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 161 Commutation entre affichage des mesures sous forme graphique (bargraphe) ou sous forme de texte Meas Retour au menu principal à partir de sous-menus Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 162 Enter *: nombre dépendant Warnings Diagnosis des AO/AI disponibles Noise too Large AGC A: 10 dB AGC B: 10 dB Err A: Err B: /diag/sensor/1/warn/ /sensor/1/diag/ Back Back FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 163 Structure de menus pour sélectionner la mesure à deux voies Fig.139 I/O Parameter MCU Variant AO Parameter FL100 1 path AI Parameter FL100 2 path MCU Variant Unlimited /io/para/ /io/para/var/ Back Enter Back Enter FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 164 Range low Valeurs pour calibrage séparé du bargraphe indé- pendamment de la sortie analogique Range high FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 165 Informations générales Entretien des unités émettrices/réceptrices Entretien de l'alimentation en air de refroidissement des types refroidis en interne M-AC et H-AC Entretien de l'accessoire soufflerie externe SLV4 (2BH1300/2BH1400) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 166 à la fiabilité des mesures. En raison du principe de mesure et de la construction du système, le FLOWSIC100 ne nécessite que très peu d'entretien malgré les conditions habituellement très dures imposées sur le site.
  • Page 167  Retirer l'unité émettrice/réceptrice avec précaution et la déposer à un emplacement approprié  Si nécessaire (p. ex. en cas de surpression dans la canalisation), obturer la bride à tube à l'aide d'une bride aveugle (disponible en option). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 168 Remonter l'unité émettrice/réceptrice à la fin des travaux. Les travaux nécessaires pour un remplacement éventuel de pièces (tube de sonde, transducteur) sont mentionnés dans le manuel technique d'entretien. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 169 Il n'est pas nécessaire de déconnecter l'alimentation en air de refroidissement pour nettoyer le carter de filtre ou remplacer l'élément filtrant, cela signifie que l'unité émettrice/réceptrice peut rester montée sur la canalisation. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 170  Raccorder l'entrée du filtre au tuyau d'aspiration.  Raccorder la sortie du filtre au manchon.  Serrer les colliers. Pièce de rechange : élément filtrant C1140, n° de commande : 7047560 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 171 Remplacement de l'élément filtrant en cas d'alimentation en air de refroidissement dans le boîtier de raccordement Collier de serrage Carter du filtre Couvercle du carter du filtre Tuyau d'aspiration Zone de danger - Tension d'alimentation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 172  Contrôler que tous les tuyaux sont bien fixés et ne sont pas endommagés.  Contrôler l'encrassement de l'élément filtrant. En cas de fort encrassement de l'élément filtrant, il faut l'enlever, nettoyer le boîtier du filtre et remettre un nouveau filtre. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 173 Tuyau de ventilation Couvercle du carter du filtre Collier Fermeture à ressort Pressostat Manchon d'aspiration d'air Pièce de rechange : élément filtrant Micro-Top C11 100, n° commande : 5306091 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 174 ▸ En cas de doute, contactez le bureau local de l'agence «Environmental Protection Agency» (EPA). Dans les autres pays : Observez les règlements nationaux sur la mise au rebut des batteries au lithium. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 175 Spécifications FLOWSIC100 Spécifications Caractéristiques techniques Composants standard Dimensions, numéros de commande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 176 40 W Types MCU-N + FLSE : FLSE100-PM, PH, PHS, S, M, H, PR env. 75 W Types MCU-P/SLV-AK 230 V ou SLV-AK 24V + FLSE : FLSE100-MAC, HAC FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 177 : Pour une teneur en poussières élevée, utiliser un angle de montage de 60°. : Avec soufflerie standard. : Équipement avec soufflante 2BH1400 en cas de surpression >0,03 bar (informations auprès de SICK). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 178 LN = 200 / 350 / 550** * : sur demande, disponible avec diamètre de référence des trous de fixation 100 mm et diamètre bride 125 mm ** : autres longueurs nominales sur demande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 179 LN = 350 / 550 / 750 * * : autres longueurs nominales sur demande Fig.147 FLSE100-SA A -A Ø 75* Ø 100* LN = 125 mm, 200 mm, 350 mm ** FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 180 A -A Ø 25 Ø 75* Ø 100* LN = 350 / 550** Fig.150 FLSE100-HAC A -A Ø 25 Ø 100 Ø 125 LN = 350 / 550** FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 181 SA, SD, M 350, 550 M, MAC H, PM, PH H, HAC, PR, PM, PH 76,1 H, HAC, PR, PM, PH H, PR, PM, PH 114,3 350, 550, 750 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 182 Spécifications Unité de commande MCU 6.3.3 Unité de commande MCU-N (sans alimentation en air de refroidissement intégrée) Fig.153 Unité de commande MCU-N (représentation avec option module écran) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 183 Spécifications Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Fig.154 MCU-P (représentation avec l'option module d'affichage Ø 8 Meas FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 184 Alimentation en air de refroidissement en boîtier de raccordement Ø 8 IMPORTANT : ● Bornes autobloquantes pour fils de section 0,5 mm² ... 2,5 mm² (AWG20 ... AWG12) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 185 Boîtier de raccordement des câbles de liaison Trous de fixation Ø 4 IMPORTANT : ● Bornes autobloquantes pour fils de section 0,5 mm² ... 2,5 mm² (AWG20 ... AWG12) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 186 Spécifications Soufflerie Fig.157 Soufflerie standard SLV4 (2BH1300/2BH1400) ø SLV4 2BH1300 2BH1400 Fig.158 Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 187 Unité de commande MCU 19" 6.3.6 Fig.159 Unité de commande MCU en rack 19" (représentation avec option module d'affichage) 465,9 482,6 *: y compris espace libre pour Câblage FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/1IK6/V 4-0/2024-04 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 188 Thailand China New Zealand Turkey Denmark E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates Finland Norway E-Mail sick@sick.no United Kingdom France Poland Germany Romania Vietnam Greece Singapore Hong Kong Slovakia E-Mail mail@sick-sk.sk www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...