SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation
SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation

SICK FLOWSIC100 Manuel D'utilisation

Appareil de mesure de vitesse et de débit volumique des gaz
Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWSIC100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Page de titre
FLOWSIC100
Appareil de mesure de vitesse et de
débit volumique des gaz
Description
Installation
Fonctionnement
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICK FLOWSIC100

  • Page 1 Page de titre M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N FLOWSIC100 Appareil de mesure de vitesse et de débit volumique des gaz Description Installation Fonctionnement...
  • Page 2: Information Sur Ce Document

    Sujet à modifications sans préavis. Symboles d'informations © SICK Engineering GmbH. Tous droits réservés. Information technique importante pour cet appareil Information importante sur les fonctionnalités électriques ou électroniques Information complémentaire FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sortie du cycle de contrôle sur la sortie analogique......48 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 4 Adressage par matériel (hardware) ........107 3.3.9 Montage et raccordement des options module interface et module E/S..108 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 5 Mise à l'état maintenance ..........127 4.2.2 Paramétrage des données de l'installation sur le capteur FLOWSIC100 ..127 4.2.3 Paramétrage du cycle de contrôle .
  • Page 6 FLOWSIC100 M-AC + H-AC ........
  • Page 7: Informations Importantes

    Informations importantes FLOWSIC100 Informations importantes Utilisation conforme Responsabilité de l'utilisateur Prescriptions de sécurité et mesures de protection FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    1. 1 But de l'appareil Le système de mesure FLOWSIC100 est utilisé pour la mesure sans contact de la vitesse d‘écoulement et de la température de l‘air dans les tuyauteries, les conduits de gaz d‘échappement et d‘air évacué ainsi que dans les cheminées.
  • Page 9: Prescriptions De Sécurité Et Mesures De Protection

    Risques dus aux courants électriques 1.3.2 Le système de mesure FLOWSIC100 est un matériel électrique destiné aux installations industrielles à courants forts. Pour tous travaux sur les raccordements au réseau ou sur des composants sous tension, mettre les câbles d'alimentation hors tension. Avant de remettre l'appareil sous tension, réinstaller d'éventuelles protections de contact qui auraient été...
  • Page 10: Risques Dus Aux Signaux Ultrasonores

    ● En cas de doute, les matériels électriques incriminés soient immédiatement déconnectés, ● Un débranchement des appareils ne provoque pas de dysfonctionnements consécutifs indirects. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 11: Description Du Produit

    Description du produit FLOWSIC100 Description du produit Caractéristiques du système et domaines d'utilisation Vue d'ensemble du système, principe de fonctionnement Composants du système Calculs Cycle de contrôle FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 12: Caractéristiques Du Système Et Domaines D'utilisation

    ● Frais d'entretien minimum Domaines d'application Les appareils de mesure de la famille FLOWSIC100 peuvent s'utiliser pour mesurer les débits dans les conduites, les canalisations d'évacuation de gaz brûlés et d'air vicié ainsi que dans les cheminées. Une configuration appropriée permet d'effectuer des mesures non seulement dans le gaz purifié, mais aussi dans le gaz brut en amont des installations...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Système, Principe De Fonctionnement

    E/R refroidies en interne, à l'aide d'air instrument (fourni sur place par le client) ● Option alimentation en air de secours pour les unités E/R refroidies en externe (FLSE100- PM, PH, PH-S) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 14: Communication Entre Les Unités Émettrices/Réceptrices Et L'unité De Commande

    être désactivées (voir instructions de service, paragraphe 3.1). ● D'autres types de capteurs (p. ex. pour mesure de poussières) peuvent être connectés à une MCU. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 15: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement 2.2.3 Les appareils de mesure de vitesse des gaz FLOWSIC100 fonctionnent selon le principe de la mesure différentielle du temps de parcours des ultrasons. Des unités émettrices/ réceptrices sont montées de part et d'autre d'une canalisation / conduite avec un certain angle d'inclinaison par rapport au flux de gaz (→...
  • Page 16 § 2.4, page44 pour une description plus précise. Compensation de voie Lorsque le FLOWSIC100 fonctionne en configuration à 2 voies, l'appareil utilise un algorithme intégré de «compensation automatique de voie». Lors d'un fonctionnement sans défaut, les rapports des vitesses gaz et vitesse ultrason entre les deux voies de mesure sont enregistrés et mémorisés.
  • Page 17: Composants Du Système

    Bride à tube Sonde Manchons d'air de ventilation (uniquement pour les versions ventilées PM, PH, PHS) Manchons d'air de refroidissement (uniquement pour les versions refroidies en interne MAC, HAC) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 18 élevée (voir manuel d'utilisation FLOWSIC100 PROCESS) ● Exigences en matière d'agréments Choix selon examen de type pour mesures d'émissions. Les différentes possibilités de configuration sont définies par un code composé comme suit : FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 19 Puissance transducteur moyenne Longueur nominale sonde 350 mm Matériau sonde 1.4571 Transducteur en titane Les variantes, domaines d'application, configurations et caractéristiques possibles sont présentés dans les tableaux ci-après. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 20 ● ventilé ● forte puissance ● transmission numérique du signal vers l'unité de commande ● ventilé ● très forte puissance ● transmission numérique du signal vers l'unité de commande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 21 2) : pour des concentrations de poussières très élevées jusqu'à max.100 g/m³ 3) : pour montage selon une sécante (→ p. 57, 3.1.3) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 22: Unités Émettrices/Réceptrices Standard

    > 1 g/m³ (cela concerne uniquement les FLSE100-H, H- AC, PH et PH-S). L'unité émettrice/réceptrice positionnée face à l'écoulement gazeux (B sur → p. 15, Fig. 4) doit être munie d'une protec- tion antichocs. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 23 (→ p. 169, 6.3.1). Fig. 7 FLSE100-H A -A LN = 200 mm, 350 mm, 550 mm, 750 mm Unité électronique Transducteur Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 24 LN = 125 mm, 200 mm, 350 mm Fig. 10 FLSE100-SD A -A LN = 125 mm, 200 mm, 350 mm Unité électronique Transducteur Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 25: Unités Émettrices/Réceptrices À Refroidissement Interne

    Pièce de raccordement Connecteur câble de liaison Sonde Manchon d'air de refroidissement Sur demande, les types FLSE100-MAC peuvent également être fournies avec d'autres brides (→ p. 169, 6.3.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 26 L'air de refroidissement réchauffé sort dans l'environnement ambiant par la bride de l'E/R. Fig. 13 Représentation schématique Sortie de l'air chauffé dans Entrée air de l'environnement refroidissement FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 27: Unités E/R Ventilées

    550 mm). L'air de ventilation est alors chauffé dans le tube de sonde par le flux de gaz de sorte que les dépasse- ments du point de rosée peuvent être limités. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 28: Bride À Tube

    S, M, PM, PH St37, V4A S, M, MAC, H, HAC, PR, PM, PH, PHS (autres sur demande) M, MAC, H, HAC, PR, PM, PH, PHS, H, PR, PM, PH, PHS FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 29: Protection Contre Les Intempéries

    Les paramètres réglés sont sauvegardés même en cas de panne de courant. En version standard, l'unité de commande est placée dans un boîtier en tôle d'acier. Un rack 19" est disponible en option. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 30 DN 25 (à commander séparément, → p. 171, Fig. 140) pour les unités émettrices/réceptrices à refroidissement interne (types FLSE100-MAC et HAC). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 31: Interfaces Standard

    ● Débit volumique humidité), résolution ● Cycle de contrôle d'un cycle de contrôle) capteur normalisé 12 Bits ● Alarme ● Température source ● Seuil/direction ● Résolution 12 bits FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 32 ULTI ONTROL POWER FAILURE POWER TxD RxD MAINTENANCE ERROR REQUEST Alimentation Connecteur pour module interface optionnel Platine avec bornes de câblage à l'arrière destinées au câblage côté client FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 33: Schéma Synoptique

    1 à 4 Relais 5 Relais Relais 4 1 à 5 Relais 3 RS232 Relais 2 Bloc d'alimentation large plage d'entée Relais 1 90 ... 250 V CA FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 34 Écran LCD avec affichage graphique (à gauche) et affichage de texte (à droite) En cas de dépassement d'une valeur limite, l'affichage alterne entre la valeur mesurée et un message d'alerte. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 35 Ethernet et Modbus à enficher à l'emplacement prévu (→ p. 36, Fig. 22). Profibus DP-V0 pour transmission via RS485 selon DIN 19245 partie 3 ainsi que IEC 6115 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 36: Connexions De La Platine Processeur Mcu

    10 Connexions sorties analogiques 1 et 2 11 Connexion sortie analogique 12 Connexions entrées binaires 1 à 4 (les entrées 3 et 4 ne sont actuellement pas utilisées) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 37: Tension D'alimentation

    T/P-MOD Ethernet V2,MODBUS TCP, Puls 3) - D: T/P-MOD RS485,MODBUS ASCII/RTU, Puls 3) - F : T/P-MOD RS485,PROFIBUS,Puls 3) Particularités - N : sans exécution spéciale Homologation Ex FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 38 2 inverseurs sans module sortie binaire 4 NO avec module interface optionnel Profibus DP sans exécution spéciale sans certification Ex logiciel Émission FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 39: Câble De Liaison

    (→ p. 14, Fig. 3) : ● Longueur de câble avec 1 point de mesure = 1000 m ● Longueur de câble avec 2 points de mesure = 500 m FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 40: Accessoire Unité De Ventilation

    10 m. La MCU (version MCU-N sans soufflerie intégrée) peut être installée loin du lieu de mesure avec de grandes longueurs de câbles (→ p. 97, § 3.3.6). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 41: Option Régulation Air De Refroidissement Pour Appareils Type M-Ac Et H-Ac

    Les Kits optionnels d'alimentation de secours en air de refroidissement servent à éviter une destruction du transducteur en cas de panne de ventilation. Ils sont utilisables comme décrit dans la version du système de mesure FLOWSIC100 en configuration 1 voie, réglage application «FLOWSIC100» dans SOPAS. Le système d'alimentation de secours en air, surveille une panne de la tension d'alimentation de la soufflerie.
  • Page 42: Alimentation En Air De Secours Pour Les Appareils M-Ac Et H-Ac

    La surpression de l'air comprimé ferme la vanne d'air de secours (→ p. 87, Fig. 59) avec clapet anti-retour intégré dans le sens blocage et l'air comprimé circule dans les circuits de refroidissement des deux E/R (→ p. 87, Fig. 59). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 43: Alimentation En Air De Secours Pour Appareils Type Pm, Ph Et Ph-S

    L = 5 x DN de DN 150 à DN 200 L = 3 x DN de DN > 200 Montage d'un A -A seul côté à DN 500 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 44: Calculs

    Débit volumique en fonctionnement En général, les appareils de mesure de vitesse des gaz par ultrasons de la famille FLOWSIC100 sont utilisés pour déterminer le débit volumique dans des tubes ou canalisations fermés. Le débit volumique Q est ici défini par la section transversale i.B.
  • Page 45: Étalonnage De La Température

    2.4.2 Il est nécessaire d'étalonner la mesure de température pour pouvoir déterminer avec précision la température des gaz de rejet à l'aide du FLOWSIC100 . L'étalonnage n'est pas nécessaire si les conditions suivantes sont remplies : ● connaissance exacte de la vitesse acoustique dans les gaz d'évacuation dans les conditions normalisées...
  • Page 46: Temps D'amortissement

    En cas de mauvaise qualité du signal des impulsions ultrasonores, le FLOWSIC100 nécessite plusieurs valeurs mesurées pour un signal de précision identique. Le temps d'amortissement augmente ainsi dans certaines limites par rapport au temps d'amortissement réglé. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 47: Cycle De Contrôle

    Cycle de contrôle 2 . 5 Un cycle de contrôle peut être déclenché dans le FLOWSIC100 pour effectuer un contrôle de fonctionnement de tous les composants de l'appareil. Le déclenchement peut être paramétré par temporisation (réglage de la période à l'aide du programme utilisateur) et/ ou se faire en complément via une entrée binaire (→...
  • Page 48: Test D'envergure De La Sortie

    Elle peut être modifiée à l'aide du programme SOPAS ET (→ p. 130, 4.2.3) ● La sortie n'a de sens que pour des mesures dépendant de la vitesse (vitesse du gaz, débit volumique réel, débit volumique normalisé). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 49: Montage Et Installation

    Montage et installation FLOWSIC100 Montage et installation Planification du projet Montage Installation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 50: Planification Du Projet

    Selon caractéristiques techniques de la → p. 166, Planifier Tension de service, Prévoir des sections de câble et une l'alimentation en puissance nécessaire protection par fusibles suffisantes. tension FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 51: Définition De L'emplacement De Mesure Et De Montage

    Définir ensuite l'axe de mesure de sorte que d'éventuelles modifications de profil aient une influence minime sur les résultats de mesure. Si le FLOWSIC100 est utilisé pour effectuer des mesures prescrites par les autorités (p. ex. mesures d'émissions selon BImSchG), l'emplacement de mesure doit être fixé par des experts (p.
  • Page 52 Une simple estrade supplémentaire ou/et une ouverture refermable dans la plate forme avec barrière de protection ou autre peut ici être utile (→ Fig. 28). Veiller à ce qu'un espace libre suffisant soit disponible pour monter/démonter les unités émettrices/réceptrices. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 53 * représentation du type M Pour des diamètres de canalisation à partir de 4,5 m, sélectionner un angle de montage de 60°. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 54: Autres Informations De Planification

    Montage des unités émettrices/réceptrices sur canalisations horizontales Conduit 1 ... 2° FLSE100-Maître (A) FLSE100 esclave (B) IMPORTANT : Sur l'appareil type FLOWSIC100 S, l'E/R FLSE100-SD avec l'unité électronique est le «maître». FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 55 (seulement si le condensat n'est pas nocif pour l'environnement ou pour l'installation) ● réinjecter les condensats dans la canalisation par un tuyau monté entre le tube de bride et la canalisation (→ Fig. 31). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 56 4) afin d'éviter des perturbations de la mesure par des chocs de particules sur la surface du transducteur. Autres possibilités, voir paragraphe suivant. → «Réduction de la distance de mesure» (page 58) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 57: Sélection Des Brides Avec Tube

    --------------------------- ⋅ 90° α ---------- - – Fmin α ---------- - 2 Le Ld ⋅ – – α Cotes en mm GfK = plastique renforcé fibres de verre FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 58 Le = 20 ... 500 mm = Di / 4 60° Ld comme sur Figure 32 pour a = a et canalisations circulaires, α = 60°) = L +2 Le + Ld FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 59 2,60 1,96 1,56 0,65 2,65 1,61 0,66 2,70 1,66 0,68 2,75 1,71 0,69 2,80 1,76 0,70 2,85 1,81 0,71 2,90 1,86 0,73 2,95 1,91 0,74 3,00 1,96 0,75 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 60: Montage

    – pour les cheminées en pierre et en béton, la fixer à une plaque support (→ p. 61, Fig. 35). Fig. 34 Pose des brides avec tube Paroi canalisation / conduite Isolation (à enlever dans la zone de la bride) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 61 Conduite sans isolation b) Conduite avec isolation Goussets de renforceme Bride à tube montée sur cheminée en pierre ou en béton a) Conduite sans isolation b) Conduite avec isolation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 62  Pour le montage de deux brides avec tube, aligner exactement les tubes de bride l'un sur l'autre après la fixation à l'aide d'un tube adapté (pour les petits conduits) ou d'un dispositif d'aide à l'alignement de SICK (peut être mis à disposition sous forme de prêt) (voir Figure 36).
  • Page 63: Diamètre De Canalisation/Conduite

    (= 10 mm) Montage d'un seul côté Unité émettrice/réceptrice (= 8 mm) 60° ±0,5° L = L1 + L2 FF = F1 + F2 Travaux nécessaires avant le montage : FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 64 Le tableau ci-après présente une sélection de valeurs. Il ressort de ce tableau qu'il faut sélectionner les brides à tube de la longueur nominale immédiatement supérieure à celle des unités émettrices/réceptrices. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 65 325,4 553,3 525,4 Sur demande, SICK peut fournir les brides avec tube adaptées (à indiquer lors de la commande). En alternative, il est possible de commander un morceau de tube avec brides pré-montées auprès de SICK. Pour aligner les tubes à bride en cas de montage des deux côtés, il est possible d'utiliser un tube de diamètre adapté.
  • Page 66: Montage De L'unité De Commande Mcu

    MCU, nous vous recommandons en conséquence de la monter dans un local de contrôle (poste de contrôle ou autre). Cela facilitera considérablement la communication avec le FLOWSIC100 pour le paramétrage ou la détection de causes de dysfonctionnement ou de défaut.
  • Page 67: Montage Du Boîtier De Raccordement

    ● en option : montage d'une protection contre les chocs sur l'E/R (→ p. 72, 3.2.8) Les E/R sont introduites dans les brides à tubes puis fixées à la bride à l'aide des vis fournies et du kit d'amortissement des chocs (optionnel). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 68: Montage Du Capot De Protection Contre Les Intempéries Sur Les Unités E/R

    – Faire attention à l'alignement correct du support. Voir figure ci-contre.  Poser le capot de protection sur le support.  Fixer le capot de protection à l'aide de la goupille de sécurité. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 69: Montage De L'accessoire Unité De Ventilation (Appareils Type Pm, Ph, Ph-S)

    > 160 (550) Tuyau de ventilation Espace libre pour remplacer l'élément filtrant Tube d'acier 50 x 5 Alternative : étrier de support DIN 2391 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 70: Montage De L'option «Alimentation En Air De Secours» Pour Les Appareils Type

    Collier (livré avec kit alimentation air de secours) Adaptateur Connecteur rapide Tuyau air comprimé Connecteur rapide double Réducteur Electrovanne Coupleur Platine de base air de ventilation Tuyau de ventilation Air comprimé côté client FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 71 Platine de base air de ventilation Tuyau de ventilation Fig. 44 Raccord tuyau air comprimé Tuyau air comprimé, tronçon de 35 cm Adaptateur Raccord rapide, droit Tuyau de ventilation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 72: Montage Du Capot De Protection Contre Les Intempéries Pour L'accessoire Unité De Ventilation

     Monter les pièces de fermeture du kit de fermeture sur la plaque de base.  Poser le capot de protection contre les intempéries par le haut.  Introduire latéralement les pênes d'arrêt dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 73: Montage De L'option Protection Anti-Chocs/Anti-Poussières

    La protection anti-chocs doit être ajustée sur la tête de sonde comme indiqué sur la Figure 47 et toujours dirigée dans le sens contraire de l'écoulement du gaz. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 74  Diriger la protection anti-chocs dans le sens contraire de l'écoulement du gaz puis, à l'aide d'un poinçon, repousser les ouvertures cruciformes dans les 4 trous de montage du transducteur. Poinçon FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 75: Protection Anti-Poussières Pour Flse100-Pr

    Le kit sert à la prévention de couplages parasites sur les transducteurs de sons provenant de l'installation. Le kit de d'atténuation des bruits est fourni comme représenté à la Figure 49, prêt à être installé. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 76 K100 amortissement de sons FLSE100-M, FLSE100-MAC 2056564 IMPORTANT : Pour équiper des FLSE100-M, -H, -MAC et -HAC sur des installations existantes, un kit d'amortissement n° 2042503 est disponible. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 77 Si, malgré l'utilisation du kit d'amortissement de sons, des signaux parasites devaient continuer à se manifester, on peut installer le joint supplémentaire de bride fourni afin d'augmenter l'effet d'amortissement. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 78: Installation

    MCU-P et le bloquer à l'aide d'un collier de serrage (→ p. 79, Fig. 51). La sortie d'air de ventilation centrale doit être réglée comme sur l'illustration (la corriger en conséquence si nécessaire). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 79: (Types M-Ac Et H-Ac)

    IMPORTANT : Raccords air de refroidissement identiques lors de l'utilisation d'une alimentation séparée en air de refroidissement dans le coffret de raccordement (→ Fig. 51). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 80: Soufflerie (Appareils Types Pm, Ph, Ph-S)

    Raccordement électrique de l'accessoire unité de ventilation Pressostat Moteur soufflerie en câblage triangle câblage étoile Alimentation - en énergie Disjoncteur 4 x 1,5 mm moteur 24 V Installation côté client FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 81: Montage De L'option Réducteur D'air Ventilé

    Montage de l'option réducteur d'air ventilé 3.3.2.4 Un réducteur d'air de ventilation, éventuellement nécessaire, pour les FLOWSIC100 PM, PH, PHS ou d'air de refroidissement pour les FLOWSIC100 MAC, HAC doit être monté suivant la → Fig. 53. Fig. 53 Montage réducteur Réducteur...
  • Page 82: Montage De L'option Réducteur D'air De Refroidissement Pour Les Types M-Ac

    Voir plan de raccordement à la → p. 86, Fig. 57 IMPORTANT : Les couleurs des fils de liaison entre relais statique et MCU sont données à titre d'exemple et peuvent varier selon les livraisons FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 83 Pour les systèmes avec alimentation en air de refroidissement 230 V CA dans le coffret de raccordement, le relais statique est monté dans le boîtier de l'alimentation en air de refroidissement. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 84 Montage et installation Fig. 55 Raccordement électrique de l'option régulation d'air de refroidissement pour la MCU-P avec soufflerie intégrée FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 85 +24 V domino Platine processeur brun blanc Relais statique noir rose Remarque : position des contacts du relais en l'absence de courant Câble côté client Câble côté client gris FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 86 24 V CC de la MCU pour la soufflerie Soufflerie externe dans coffret de raccordement Relais statique gris rouge vers borne 29 MCU vers borne 15 MCU FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 87: Installation D'un Kit Optionnel D'alimentation En Air De Secours Pour Les Appareils Fonctionnant Avec Refroidissement/Ventilation

    Fonctionnement en secours avec air comprimé Débit volumique [m3/h] Fig. 59 Installation et schéma de principe de l'alimentation en air de refroidissement de secours (option) Sortie d'air Raccord air comprimé Entrée FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 88 DN25 (6) de la soufflerie du MCU que les tuyaux d'air de secours (4) depuis l’électrovanne (2) vers les deux E/R, présentent la même longueur (même perte de pression, même quantité d'air de refroidissement vers les FLSE100 A et B). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 89: Installation Électrique

    Fig. 61 Démontage et test de débit des vannes d'air de secours a) Ouvrir la vanne b) Test d'air / contrôle d'ouverture FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 90  Mettre du talc sur le joint caoutchouc de clapet sec pour éviter qu'il ne colle.  Faire un test du sens d'ouverture et de blocage selon la (→ p. 90, Fig. 62). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 91 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'objet pointu. Fig. 64 Siège de la vanne / surface d'étanchéité de l'électrovanne En cas de fort encrassement ou de corrosion, remplacer complètement l'électrovanne. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 92 En cas de frottements de la tige dans l'électroaimant, (test de fonctionnement vanne démontée) (→ Fig. 65) pulvériser un peu d'huile dans l'espace annulaire (→ Fig. 65). Listes des composants Référence Description Alimentation en air de secours 24V pour 2051484 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 93: Alimentation En Air De Secours Pour Types Pm, Ph Et Phs

    Fig. 67 Raccordement en 380 V CA (sans détecteur de phases) Soufflerie Disjoncteur moteur (côté client) Electrovanne*) Boîtier de raccordement Soufflerie *) dans la fourniture SICK, mais non monté FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 94 Raccordement en 380 V CA avec détecteur de phase destiné à contrôler l'absence d'une des 3 phases Soufflerie Disjoncteur moteur (côté client) Electrovanne*) Boîtier de raccordement Soufflerie Détecteur de phase (côté client) *) dans la fourniture SICK, mais non monté FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 95: Montage Des Unités Émettrices/Réceptrices

     En cas d'utilisation de l'option alimentation en air de refroidissement dans le coffret de raccordement, introduire l'extrémité libre du tuyau d'air de refroidissement sur l'adaptateur 40-25 et le fixer à l'aide du collier de serrage. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 96: Montage Et Raccordement Électrique

     Poser les unités émettrices/réceptrices dans les brides à tube conformément aux dispositions précédemment mentionnées et les visser avec la bride.  Connecter le câble de l'unité de commande au connecteur de l'unité émettrice/ réceptrice. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 97: Raccordement De L'unité De Commande Mcu

     Raccorder le câble d'alimentation aux bornes L1, N, PE (→ Fig. 70).  Fermer les entrées de câbles non utilisées par des bouchons. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 98 : vue de dessus esclave : vue de dessus RS485 vers maître RS485 vers MCU vert jaune vert jaune rose gris noir connecteur noir brun blanc brun blanc FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 99 RS485 brun connecteur Câble de liaison esclave (longueurs 5/10/50 m) Câblage connecteur esclave : vue de l'extérieur RS485 vers maître vert jaune noir brun blanc FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 100 Câble liaison analogique Câble de liaison esclave Câblage connecteur (longueurs 5/10/50 m) FLSE100-SA esclave : vue de l'extérieur RS485 vers maître vert jaune noir brun blanc FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 101 ● En cas de câblage type bus, les résistances de terminaison (activées en usine) se trouvant sur les composants du système qui ne sont pas aux extrémités du bus, doivent être désactivées (voir instructions de service, paragraphe 3.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 102: Raccordement De L'unité De Commande En Rack 19

    Sortie relais 5 (seuil) n.c. n.o. Entrée binaire d in 1 d in 2 d in 3 d in 4 Sortie analogique Entrée analogique a in 1 a in 2 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 103 Entrée 30 V séparée galvaniquement tx/A RS232/485 rx/B Interface 1 imp+ imp- res 1 res 2 : normalement fermé (NF) : normalement ouvert (NO) : utilisation seulement en accord avec le constructeur FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 104: Raccordement Module Analogique

    104 d 104 d 105 a 105 a 106 b 106 b 107 c 107 c 108 d 108 d 109 -gnd 109 -gnd 110 scr 110 scr FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 105: Raccordement D'un Module Binaire (Non Disponible Actuellement)

    106 b 106 b 107 c 107 c 107 c 108 d 108 d 108 d 109 -gnd 109 -gnd 109 -gnd 110 scr 110 scr 110 scr FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 106: Terminaison Des Unités E/R Lors Du Fonctionnement Du Flowsic100 En

    Master Master MCU au milieu du bus AB x = boîtier de raccordement = terminaison (résistance) nécessaire = pas de résistance Cavalier FLSE100 FLSE100 FLSE100 Master Master Master FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 107: Adressage Bus

    E/R (maître) peut être affectée par matériel ou logiciel. L'adressage par hardware (matériel) est lue au démarrage du programme SOPAS ET et a une priorité par rapport à celle affectée par logiciel. L'adressage par logiciel n'est possible que par le SAV de SICK (niveau de mot de passe SOPAS «SICK Service»).
  • Page 108: Montage Et Raccordement Des Options Module Interface Et Module E/S

    IMPORTANT : Bornes à vis pour fils de section 0,5 .. 1.5 mm² (AWG20 ... AWG16) 1,5 mm² (AWG20 ... AWG16). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 109 5,5 V CC 30 V CA/CC 24 V CC Intensité max. 22 mA 22 mA 5 mA 36 mA n.c.: fermé au repos (NF) n.o.: ouvert au repos (NO) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 110 Power Power Error Link Impuls Ethernet V1 ModBUS COLA-B, triplex, Pulse TCP & Impuls part no. : 2072693 part no. : 2059546 gal. used used used used FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 111 IMPORTANT : (en collecteur ouvert) ne doit pas dépasser 100 mA. Sinon la sortie impulsion peut être détruite. Calculer la résistance de charge R à l'aide de l'équation ci-dessus. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 112 Montage et installation FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 113: Mise En Service Et Paramétrage

    Mise en service et paramétrage FLOWSIC100 Mise en service et paramétrage Bases Mise en service standard Mise en service avancée Commande/paramétrage par l'option écran LCD FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 114: Bases

    (→ p. 51, 3.1.1). Les coefficients de régression obtenus par cette méthode peuvent alors être introduits sans problème dans l'appareil (→ p. 144, 4.3). Si la température du gaz déterminée à l'aide du FLOWSIC100 doit être utilisée pour normaliser le débit volumique, un étalonnage avec un capteur de température externe est nécessaire dans tous les cas (→...
  • Page 115 Un message annonçant qu'un nouveau hardware a été trouvé s'affiche sur l'écran.  Pour terminer, insérer le CD fourni dans le lecteur du PC et suivre les instructions d'installation. Fig. 86 Installer le driver USB FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 116: Établir Les Connexions À L'appareil

     Si nécessaire, régler la langue souhaitée dans le menu «Tools/Options/Language» (→ p. 116, Fig. 87).  Confirmer le dialogue avec «Yes» pour redémarrer SOPAS ET avec la nouvelle langue. Fig. 87 Changement de langue FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 117: Etablir La Liaison À L'appareil Via Le Mode "Device Family" (Réglages De Recherche Recommandés)

    Si, lors de la commande de l'appareil, le client a proposé une adresse IP, celle ci est entrée en usine. Dans le cas contraire, l'adresse standard 192.168.0.10 sera entrée. Pour changer l'adresse IP, voir → p. 151, §4.3.6. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 118 7 Pour sauvegarder les réglages de la recherche, entrer un nom et cliquer sur «Finish». SOPAS ET démarre la recherche d'appareils. Les appareils trouvés sont affichés dans la zone «Device search» lorsque la recherche est terminée (→ p. 122, Fig. 98). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 119: Etablir Une Liaison Avec L'appareil En Mode Avancé

    3 Sélectionner les interfaces de communication sur lesquelles doit se faire la recherche et cliquer sur «Next». Fig. 93 Sélection des interfaces de communication 4 Configurer les interfaces et cliquer sur «Next». FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 120 Détermination du paramétrage du protocole  Déterminer les réglages du timeout (délai) dans le répertoire «Timing» suivant la → Fig. 95. Fig. 95 Détermination du paramétrage du timeout FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 121  Déterminer les réglages du timeout (délai) dans le répertoire «Timing» suivant la → p. 120, Fig. 94. 5 Pour sauvegarder les réglages de la recherche, entrer un nom et cliquer sur «Finish» → p. 119, Fig. 92 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 122: Informations Sur L'utilisation Du Programme

    Informations sur l'utilisation du programme 4.1.4 Fig. 98 Vue générale 1 Recherche appareils 4 Interrompre recherche appareils 2 Zone projets 5 Résultats recherche appareils 3 Avance recherche appareils 6 Nombre d'appareils trouvés FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 123: Sélection D'un Appareil

    – La fenêtre appareil peut être ouverte par un double-clic sur le fichier de l'appareil ou par le menu contextuel (→ p. 124, Fig. 100). Fig. 99 Sélection d'un appareil FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 124 (login) seront chargés. Export Exporte les informations de l'appareil et celles du projet associé, et les sauvegarde dans un fichier *.sopas. Delete device Supprime l'appareil du projet. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 125 (p. ex. diagnostic et élimination d'éventuels défauts) *): dépend de la version du programme Le mot de passe de niveau 1 est : «sickoptic». Fig. 101 Entrée du mot de passe FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 126: Mise En Service Standard

    («MCU», «FLOWSIC100 X (capteur)») au projet en cours.  Entrer le mot de passe de niveau 1 (→ p. 125, Fig. 101) et mettre les appareils correspondants en mode «maintenance» (→ p. 127, §4.2.1). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 127: Mise À L'état Maintenance

    Paramétrage des données de l'installation sur le capteur FLOWSIC100 4.2.2  Ouvrir le fichier «FLOWSIC100 X (Sensor)» et entrer le mot de passe de niveau 1 (→ p. 125, §101).  Mettre l'état maintenance (→ p. 127, §4.2.1). La sélection du système d'unités à appliquer (SI ou système US) et l'entrée des paramètres d'installation (distance de mesure, angle de montage, section transversale)
  • Page 128 Mise en service et paramétrage Fig. 103 Sous-menu «Application parameters» (exemple de réglages) Entrée des coefficients d'étalonnage→ p. 144, 4.3 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 129 L = L1 + L2 = (F1 + F2) - 2 · LN En cas de petits conduits < 0,5 m (distance de mesure courte), prendre en compte l'épaisseur des joints dans le calcul de la distance de mesure. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 130: Paramétrage Du Cycle De Contrôle

    Valeur en % entre 50 % et 70 % → p. 48, §2.5.2 point (envergure point de contrôle) Function CheckStart Heure Définition d'un moment de démarrage Time (heure en heures et minutes Minute démarrage) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 131: Paramétrage De La Sortie Analogique

    Sortie valeur mesurée La valeur mesurée actuelle est sortie pendant l'état «Maintenance». ≠ Current Valeur en mA à sortir dans l'état «Maintenance» Valeur possible Live maintenance Zero (Valeur définie l'utilisateur) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 132 Lorsque une valeur ≠ 0 est entrée, le relais de seuil commute en cas de dépassement de la valeur de la variable sélectionnée. Configuration du module optionnel de sortie binaire, actuellement sans fonction FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 133: Paramétrage Entrées Analogiques

    Entrée d'une valeur nécessaire pour le calibrage Constant Temperature Valeur en K Pressure Source Valeur en mbar Constant Temperature Moisture Source Valeur en % Constant Temperature Adiabate coefficient Coefficient Coefficient adiabatique spécifique FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 134: Réglage Du Temps D'amortissement

    Les données et paramètres d'appareil sont enregistrés dans le listing des paramètres. On peut établir un protocole de diagnostic à des fins d'analyse du fonctionnement ou de détection de dysfonctionnements possibles. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 135 Il est habituel de spécifier un nom en rapport avec les points de mesure concernés (nom de l'entreprise, désignation de l'installation). Description, voir manuel technique d'entretien Fig. 109 Menu «Project / Save» FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 136 Fig. 110 Menu «Diagnosis / Protocol»  Définition du nom de fichier et de l'emplacement d'enregistrement Fig. 111 Définition du nom de fichier et de l'emplacement d'enregistrement FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 137: Exemple De Protocole De Paramètres

    Limit Switch Source Velocity of Gas (avg) Limiting Value 1.87 T90 Time T90 Time FL Path 1 1.0s T90 Time FL Path 2 1.0s 7/22/14 10:56 AM Page 1/1 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 138: Démarrage Du Mode Mesure Normal

    Le contrôle de la forme du signal permet de juger de la qualité des signaux ultrasoniques reçus.  Pour une représentation à l'écran, ouvrir le fichier appareil du type de FLOWSIC100 installé.  En mode «Measurement» (mesure) choisir le menu «Diagnosis / Sensor Values».
  • Page 139 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-M / MAC Fig. 114 Signal HF dilaté (signal brut) Fig. 115 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 140 Mise en service et paramétrage Types FLSE100 H / HAC / PHS Fig. 116 Signal HF dilaté (signal brut) Fig. 117 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 141 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-PH Fig. 118 Signal HF dilaté (signal brut) Fig. 119 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 142 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-S Fig. 120 Signal HF dilaté (signal brut) Fig. 121 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 143 Mise en service et paramétrage Type FLSE100-PR Fig. 122 Signal HF dilaté (signal brut) Fig. 123 Signal démodulé sous forme dilatée (courbe enveloppe) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 144: Mise En Service Avancée

    à 2 voies → p. 15, 2.2.3. ● Le paramétrage de l'application est également possible via l'écran LCD → p. 154, 4.4.4. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 145: Paramétrer Les Modules Analogiques Optionnels

     Les champs «Analog Output 2 Parameter» et «Analog Output 3 Parameter» s'ouvrent.  Paramétrer les sorties analogiques optionnelles selon exigences du §4.2.4. Fig. 125 Paramétrage des sorties analogiques optionnelles FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 146: Paramétrage Des Modules Interfaces Optionnels

     Configuer le module interface en fonction des exigences. Fig. 126 Répertoire «Configuration / System Configuration» Les fichiers GSD et l'affectation de la mesure pour le module Profibus DP sont disponibles sur demande. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 147: Paramétrage Du Module Ethernet

     Dans le champ «Interface module Ethernet», régler la configuration réseau souhaitée et confirmer par «Reset module» dans le champ «Expansion module information». Fig. 127 Répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module». Nouvelle adresse FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 148 échéant dont le fabricant du FLOWSIC100 n'est pas responsable. Les problèmes de communication peuvent être minimisés en augmentant la valeur du champ «Scantimeout» jusqu'à 3000 ms. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 149: Modifier L'adresse Du Module Profibus

     Passer dans le répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module» et entrer la nouvelle adresse dans la fenêtre «Field bus address» (champ : «Profibus DP Configuration»). Fig. 128 Répertoire «Configuration / I/O Configuration / Interface Module» FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 150: Paramétrage Du Seuil De Température Dans L'option Régulation D'air De Refroidissement Pour Les Appareils Type M-Ac Et H-Ac

    Test de fonctionnement de la régulation d'air de refroidissement  Paramétrer un seuil de température près de la température ambiante des E/R et vérifier si la régulation d'air s'enclenche ou se déclenche. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 151: Étalonnage De La Mesure De Vitesse Et De Température

    Le système de mesure doit se trouver dans l'état «Maintenance» et le mot de passe de niveau 1 être entré. Pour entrer, sélectionner le type FLOWSIC100 dans le répertoire «Device Catalog» , champ «Detected Devices» (→ p. 124, Tableau3:) et aller dans Voir également →...
  • Page 152: Commande/Paramétrage Par L'option Écran Lcd

    Commutation entre affichage des mesures sous forme graphique (bargraphe) ou sous forme de texte Meas Retour au menu principal à partir de sous-menus Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 153: Structure Des Menus

    AGC A: 10 dB des AO/AI disponibles AGC B: 10 dB Err A: Err B: /diag/sensor/1/warn/ /sensor/1/diag/ Back Back I/O Information Location: ... Serial: 0008701 Firmware: 1.3.15 /sensor/1//info/ Back FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 154: Paramétrage

    Structure de menus pour sélectionner la mesure à deux voies Fig. 133 I/O Parameter MCU Variant AO Parameter FL100 1 path AI Parameter FL100 2 path MCU Variant Unlimited /io/para/ /io/para/var/ Back Enter Back Enter FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 155: Modifier Les Réglages D'affichage À L'aide De Sopas Et

    écran) Range low Valeurs pour calibrage séparé du bargraphe indépendamment de la sortie analogique Range high FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 156 Mise en service et paramétrage FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 157: Maintenance

    Maintenance Informations générales Entretien des unités émettrices/réceptrices Entretien de l'alimentation en air de refroidissement des types refroidis en interne M-AC et H-AC Entretien de la soufflerie externe (option) FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 158: Informations Générales

    Sur demande, l'ensemble des travaux d'entretien peut être exécuté par le SAV SICK ou par un centre d'entretien agréé. SICK propose des contrats d'entretien et de réparation à des prix avantageux. Dans le cadre de ces contrats, SICK prend en charge tous les travaux d'entretien et de maintenance ;...
  • Page 159: Entretien Des Unités Émettrices/Réceptrices

     Retirer l'unité émettrice/réceptrice avec précaution et la déposer à un emplacement approprié  Si nécessaire (p. ex. en cas de surpression dans la canalisation), obturer la bride à tube à l'aide d'une bride aveugle (disponible en option). FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 160: Nettoyer L'unité Émettrice/Réceptrice

    Remonter l'unité émettrice/réceptrice à la fin des travaux. Les travaux nécessaires pour un remplacement éventuel de pièces (tube de sonde, transducteur) sont mentionnés dans le manuel technique d'entretien. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 161: Entretien De L'alimentation En Air De Refroidissement Des Types Refroidis En Interne M-Ac Et H-Ac

    Il n'est pas nécessaire de déconnecter l'alimentation en air de refroidissement pour nettoyer le carter de filtre ou remplacer l'élément filtrant, cela signifie que l'unité émettrice/réceptrice peut rester montée sur la canalisation. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 162: Unité De Commande Avec Alimentation En Air De Refroidissement Intégrée

    Remplacement de l'élément filtrant pour une unité de commande avec alimentation en air de refroidissement Collier de serrage Carter du filtre Couvercle du carter du filtre Tuyau d'aspiration FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 163: Entretien De La Soufflerie Externe (Option)

     Contrôler que tous les tuyaux sont bien fixés et ne sont pas endommagés.  Contrôler l'encrassement de l'élément filtrant. En cas de fort encrassement de l'élément filtrant, il faut l'enlever, nettoyer le boîtier du filtre et remettre un nouveau filtre. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 164: Remplacer L'élément Filtrant

    3 Couvercle du carter de filtre 8 Collier de serrage 4 Fermeture rapide 9 Pressostat à dépression 5 Manchon d'aspiration d'air Pièce de rechange : élément filtrant Micro-Top C11 100, n° commande : 5306091 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 165: Spécifications

    Spécifications FLOWSIC100 Spécifications Caractéristiques techniques Dimensions, numéros de commande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 166: Caractéristiques Techniques

    90 ... 250 V CA, 50/60 Hz, 24 V CC Puissance consommée maximale env. 40 W Types FLSE100-PM, PH, PHS, S, M, H, PR env. 75 W Types FLSE100-MAC, HAC FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 167 : Pour MCU avec soufflante d'air de ventilation intégrée, les températures ambiantes ne doivent pas être inférieures à -40°C en service et -20°C au démarrage de la soufflante. FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 168: Composants Standard

    : le type doit être choisi en fonction de la pression interne de la canalisation : boîtier de raccordement en option pour les plus grandes longueurs de câble FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 169: Dimensions, Numéros De Commande

    Emetteur/récepteur FLSE100-M 35SSTI 1042679 Emetteur/récepteur FLSE100-M 55SSTI 1042680 Emetteur/récepteur FLSE100-M 20TITI 1042681 Emetteur/récepteur FLSE100-M 35TITI 1042682 Emetteur/récepteur FLSE100-M 55TITI 1042683 Emetteur/récepteur FLSE100-M 20HSHS 1042684 Emetteur/récepteur FLSE100-M 35HSHS 1042685 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 170 N° de commande : Emetteur/récepteur FLSE100-PR 35SSTI 1042698 Emetteur/récepteur FLSE100-PR 55SSTI 1042699 Emetteur/récepteur FLSE100-PR 75SSTI 1042700 Emetteur/récepteur FLSE100-PR 35TITI 1042701 Emetteur/récepteur FLSE100-PR 55TITI 1042702 Emetteur/récepteur FLSE100-PR 75TITI 1042703 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 171 1043743 * : sur demande, disponible avec diamètre de référence des trous de fixation 100 mm et diamètre bride 125 mm ** : autres longueurs nominales sur demande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 172: Unités Émettrices/Réceptrices À Refroidissement Interne

    1042778 * : sur demande, disponible avec diamètre de référence des trous de fixation 100 mm et diamètre bride 125 mm ** : autres longueurs nominales sur demande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 173 1042664 Emetteur/récepteur FLSE100-PH 55TITI 1042665 Emetteur/récepteur FLSE100-PH 75TITI 1042666 Emetteur/récepteur FLSE100-PHS 35SSTI 1042667 Emetteur/récepteur FLSE100-PHS 55SSTI 1042668 Emetteur/récepteur FLSE100-PHS 75SSTI 1042669 * : autres longueurs nominales sur demande FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 174: Bride À Tube

    (matériau VA, longueur nominale 350 mm) 7042112 Bride à tube D70SS550 H, PR, (matériau VA, longueur nominale 550 mm) 7042113 PM, PH Bride à tube D70SS750 (matériau VA, longueur nominale 750 mm) 7042249 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 175 (matériau VA, longueur nominale 200 mm) 7042285 M, SA, SD Bride à tube D50SS350 (matériau VA, longueur nominale 350 mm) 7042286 Bride à tube D50SS550 (matériau VA, longueur nominale 550 mm) 7042287 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 176: Unité De Commande Mcu

    Module interface Ethernet triplex avec câble de liaison pour MCU 2072693 Module interface RS485 avec câble de liaison pour MCU 2048958 Module interface TCP avec câble de liaison pour MCU 2059546 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 177 Tension d'alimentation 24 ... V CC, avec soufflerie, sans afficheur Unité de commande MCU--P20DN00000NN dans boîtier mural (orange), 1040678 Tension d'alimentation 24 ... V CC, avec soufflerie, avec afficheur FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 178 Alimentation en air de secours pour les appareils M-AC et H-AC 2051484 Régulation d'air de refroidissement pour les appareils M-AC et H-AC 2050814 Module interface Ethernet avec câble de liaison pour MCU 2069667 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 179: Alimentation En Air De Refroidissement En Boîtier De Raccordement Pour

    Soufflerie de refroidissement en boîtier de raccordement SLV-AK 24 V 2070817 Tuyau d'air DN 25 longueur 3 m 7047535 Tuyau d'air DN 25 longueur 10 m 7047536 Réducteur d'air de refroidissement (kit) pour FLOWSIC100 MAC, HAC 2057620 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 180: Boîtier De Raccordement Des Câbles De Liaison

    Câble de liaison MCU, 10m pré-confectionné 2055432 Câble de liaison MCU LiYCY 2x2x0,5 au mètre, non confectionné 6030855 Kit de fixation 2D4-1.4571/PA matériau 1.4571, chevilles en plastique 2031890 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 181 10 m Réducteur d'air de ventilation (jeu) pour diminuer le débit d'air ventilé 7042093 Désignation N° de commande : Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie externe 5306108 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 182: Divers

    Rééquipement : kit amortisseur K75/K100 2042503 Kit amortisseur/montage K100 pour FLOWSIC100 H, H-AC 2056565 Kit amortisseur/montage K75 pour FLOWSIC100 M, M-AC 2056564 Capot de protection contre les intempéries FLSE100 2064336 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 183: Unité De Commande Mcu 19

    Désignation Nombre N° de commande : Cartouche filtrante C1140 7047560 Accessoire unité de ventilation externe 6.3.10 Désignation Nombre N° de commande : Élément filtrant Micro-Topelement C11 100 5306091 FLOWSIC100 · Manuel d'utilisation · 8012724/10LA/V 2-2/2019-02 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 184 Phone +7 495 283 09 90 E-Mail info@sick.com E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com...

Table des Matières