Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTI GLOSS 268
UNI GLOSS 60
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Mode d´emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta MULTI GLOSS 268

  • Page 1 MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Instruction Manual Betriebsanleitung Mode d´emploi...
  • Page 2 Betriebsanleitung MULTI GLOSS 268 Operating instructions UNI GLOSS 60 Mode d’emploi Patent angemeldet Patent pending Demande de brevet en cours...
  • Page 3: Safety Symbols

    Safety Symbols The following symbols are used in this manual to prevent accidents which may occur as a result of incorrect use of the instrument. Denotes a sentence regarding a safety warning or note. Read the sentence carefully to ensure safe and correct use. Denotes a prohibited operation.
  • Page 4: Safety Precautions

    Safety Precautions To ensure correct use of this instrument, read the following points carefully and adhere to them. After you have read this manual, keep it in a safe place where it can be referred to anytime a question arises. WARNING (Failure to adhere to the following points may result in death or serious injury.)
  • Page 5 Sicherheitssymbole Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, Um Unfälle durch unsachgemäße Verwendung des Messgerätes zu verhin- dern. Weist auf eine Sicherheitswarnung oder einen Sicherheitshinweis hin. Lesen Sie die Warnung bzw. den Hinweis sorgfältig durch, um eine sichere und korrekte Verwendung zu ge- währleisten.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie für eine korrekte Verwendung des Messgeräts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einem sicheren, gut zu- gänglichen Ort auf, so dass sie es bei Problemen oder Fragen schnell zur Hand haben. WARNUNG ( Die Nichtbeachtung der folgenden Punkte kann schwere Verletzun- gen oder den Tod zur Folge haben.)
  • Page 7: Symboles De Sécurité

    Symboles de sécurité Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour empêcher les accidents qui pourraient se produire par suite d’une utilisation incorrecte de cet instrument. Signale une phrase concernant un avertissement ou une remarque sur la sécurité. Lisez soigneusement cette phrase afin d’utiliser cet instrument d’une maniere sûre et correcte.
  • Page 8: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Pour être sûr d’utiliser cet instrument correctement, lisez soigneusement les précautions indiquées ci- après et respectez-les. Après avoir lu ce manuel, gardez-le en lieu sûr à un endroit où vous pouvez le consulter chaque fois qu’une question se pose. AVERTISSEMENT (Le non respect des précautions indiquées ci-après peut être mortel ou entraîner des blessures graves.)
  • Page 10: Table Des Matières

    Table of contents Safety Precautions Description of the system Notes on Use Commissioning and power supply Control elements Getting started Overview of main menu Mode and sample measurement Statistics Continuous Basic mode Geometry selection Save Difference measurement and Pass/Fail Calibration and Autodiagnosis Setup Practical measuring suggestions Standards...
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Systembeschreibung Hinweise zum Gebrauch Inbetriebnahme und Energieversorgung Bedienelemente Erste Schritte Übersicht Hauptmenü Messmodus und Einzelmessung Statistik Dauermessung Basismodus Geometriewahl Speicherung Differenzmessung und Pass/Fail Kalibration und Autodiagnose Setup Messpraxis Normen Schnittstelle Technische Daten Zubehör Fehler und Warnhinweise Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 12 Sommaire Précautions de sécurité Principe Notes sur usage Mise en service et alimentation en énergie Éléments de commande Premières étapes Aperçu Menu principal Modes mesurage et échantillon Mode statistique Mesurage en continu Mode de base Sélection de l’angle de mesure Mémorisation Mesure de la différence et Pass/Fail Étalonnage et Autodiagnostic...
  • Page 13: Description Of The System

    Description of the system The reflectometer is a measuring The operate button and scroll unit for determining the gloss of wheel are used to control the paint coatings, plastics, ceramics system. System operation is and metal surfaces. supported by display messages (autodiagnosis and error messages).
  • Page 14: Notes On Use

    Notes on Use • The measurement unit consists of sensitive precision optical and electronic parts. Do not drop it and protect it from being bumped or jostled! • Do not hold the unit by the measurement aperture. You should not allow any foreign objects to get into this opening. •...
  • Page 15 Notes on Use • If you will not be using the measuring unit for an extended period of time, remove the battery to prevent it from discharging in the unit and thus potentially causing damage. • Do not replace the internal backup battery yourself. Contact the nearest authorized service facility to replace the backup battery.
  • Page 16: Commissioning And Power Supply

    Commissioning and power supply Before placing the unit is service, Changing the battery read the operating instructions To insert or change the and make note of the Safety battery open the battery Precautions at page 3. Unpack compartment. The easiest way to the device and check to make do this is by turning the cover one- certain all pieces have been...
  • Page 17: Control Elements

    Control elements Measurement unit and protective holder Mode scroll wheel: used to turn the unit on and for menu selection Display for user guidance and displaying measurement values Green signal lamp: measurement active; red: error Operate button (measurement button): used to activate measurements Protectve holder Calibrating standard...
  • Page 18 Control elements The basic system consists of the measuring device and the protective holder. The protective holder is used for calibration and to store the measurement unit. Calibration is performed inside the holder automatically at the touch of a button. The gloss standard required for this purpose is kept in the holder and is positioned in such Pressing the operate button starts...
  • Page 19: Getting Started

    Getting started Turning on the unit and measuring To turn on the unit, press the mode scroll wheel. Information on the date and last certification appears in the display. If the device was turned on in its holder, the autodiagnosis test is performed (see the section on Calibration).
  • Page 20 Getting started The measurement values appear in the lower part of the display area. The size of the numbers depends on whether Statistics or Difference measurement has been activated and on the number of geometries displayed. Depending on the measurement mode, a header line also appears for the measurement values.
  • Page 21 Getting started You can use the arrow at the top right to switch the display back by one level. Arrows pointing up or down indicate that there are other menu options above or below the part of the menu that is visible. To reach these menu options, simply turn the scroll wheel in the direction in which the arrow is pointing.
  • Page 22 Getting started When you enter the name, the arrow jumps to the first character. This allows you to correct any inadvertent incorrect entries. You can confirm the name in these menus at any time with the operate key.
  • Page 23: Overview Of Main Menu

    Overview of main menu Mode Sample mode Measurement without statistical evaluation. Statistics Multiple measurement with statistics. Continuous Measurement repetition (measuring interval adjustable). Basic mode Simplest mode: without saving and difference Advanced mode Opens the “Mode” menu again with the previous setting.
  • Page 24: Mode And Sample Measurement

    Mode and sample measurement You can select from among diffe- rent types of measurement recording and evaluation in the Mode menu. The mode that is activated is identified by a check mark. Single measurements can be performed without statistical evaluation in Sample mode. The results can be saved and compared with a reference.
  • Page 25: Statistics

    Statistics You can make multiple measurements with each sample in Statistics mode. These measurements will be evaluated statistically and displayed. The results can be saved and compared with a reference. These functions must be previously activated: When Save is turned on, a name is suggested after all measurements of a sample (block).
  • Page 26 Statistics When the Statistics function is turned on, additional functions are available depending on the context after you press the scroll wheel. Number of measurements You can adjust the number of measurements per sample or per block with this option, from 2 - 99. You can find this value in the measurement display by looking for “n=”...
  • Page 27 Statistics Display In the Statistics measurement display, you can assign the following data freely to three columns: Value: Last value to be measured Mean value: Arithmetic mean of the sample (block). Maximum: Highest measurement value of the sample Minimum: Lowest measurement value of the sample Range: The difference between the...
  • Page 28 Statistics Std. Dev.: The standard deviation of the sample Difference*: The difference between the sample and a target value. Pass/Fail*: Pass is displayed if the sample value falls within the specified limits, or Fail if it does fall outside. Off: Turns off the display of the selected column.
  • Page 29 Statistics Exit block This function terminates the block before it reaches the required number of measurements n. It is useful if you have selected a high number of measurements for n, for example in the case of large samples. If Save is turned on, a display appears to enter a block name for the sample.
  • Page 30: Continuous

    Continuous You can use this function to perform up to 99 measurements at an adjustable measurement interval. This is helpful when you are covering large samples and you want to evaluate the homogeneity of the surface. If you select this function, you will first be asked to enter the time that defines the interval.
  • Page 31: Basic Mode

    Basic mode The selection options are limited to the most essential in basic mode. This also greatly simplifies operation in this mode. You can select the geometry and perform calibration. In addition, all functions in the Setup menu item are available. Basic mode is useful if you want to interrupt a series of measurements and quickly perform some other...
  • Page 32: Geometry Selection

    Geometry selection Geometry selection is only possible with the three angle device. You can select between display of one, two or all three geometries in the measurement display. The currently set angle combination is indicated in the Geometry menu by a check mark. Select the desired combination with the scroll wheel and then confirm by pressing mode.
  • Page 33: Save

    Save Up to 999 measurements can be stored. To save measurement values, you must activate the Save function before measuring or else select or create an area in memory. A fixed memory area is already created for each geometry or combination (e.g.
  • Page 34 Save Select memory All available areas of memory are listed in this menu, beginning with the one that is predefined. The number of measurements saved for each area in memory is shown on the right. Select the appropriate memory area with the scroll wheel and activate the selection by pressing mode.
  • Page 35 Save Delete memory This menu lists all memory areas that have been created with the number of values stored in each one. Use the scroll wheel to move the mark to the memory area you would like to delete and press the wheel.
  • Page 36 Save The values of the first measurement appear in the display. The sample name is displayed in the highlighted field. Turning the wheel switches the display to the next sample with its corresponding values. Which values are displayed in the columns (for example mean value, min., max.) depends on the display currently selected for Statistics.
  • Page 37: 13 Difference Measurement And Pass/Fail

    13 Difference measurement and Pass/Fail You can compare the measurement value of a sample with the target value of a saved reference. You can also display whether the test specimen falls within the limits (Pass) or outside (Fail). Up to 50 references can be saved. They are stored in a separate area of memory.
  • Page 38 Difference measurement and Pass/Fail 13 Measure reference You can use this function to measure a standard to be used as a reference for later measurements. We recommend you perform a number of measurements on the standard with Statistics turned on. Activate “Measure reference”.
  • Page 39 13 Difference measurement and Pass/Fail Select reference To select an existing reference, use the arrow to move the mark to Select reference and then press the wheel. The first reference appears in the display. The target value, minimum and maximum are displayed. For values that are not defined, 0.0 or 2000 is displayed.
  • Page 40 Difference measurement and Pass/Fail 13 Create reference References can also be saved by entering the limit and target value with the scroll wheel. Move the mark to “Create reference” and activate the function. A display appears in which you must assign a name for the new reference.
  • Page 41 13 Difference measurement and Pass/Fail Now you can adjust the corresponding value. After the last number is activated, the display jumps back to the previous menu. In this manner you can enter addi- tional target and/or limit values for the reference one after the other if need be.
  • Page 42 Difference measurement and Pass/Fail 13 Delete reference Use the selection wheel to move the mark to Delete reference in the Difference menu and then press on the wheel. The Delete reference menu appears. All saved references are listed in this menu. If there are more references present than can be shown in the display, arrows on the right edge of the...
  • Page 43: Calibration And Autodiagnosis

    Calibration and Autodiagnosis Calibration The holder with the integrated glass standard is used for calibration. Always store the measurement unit in the holder. This protects the measurement optics and ensures that the standard is always handy. If you have several devices of this type, you must use the holder that belongs to the device in each case (see the serial number).
  • Page 44 Calibration and Autodiagnosis Autodiagnosis general lasts for about 2 seconds. “Please clean standard” or “Please test standard” may be displayed. For more information on cleaning, see page A message will appear in the display informing you that autodiagnosis has been completed successfully.
  • Page 45 Calibration and Autodiagnosis time to allow the optical components to adjust before calibrating and using the unit. You can use the path shown here to the side to reach the Calibrate menu option. To begin calibration, press on the scroll wheel. The calibration process is performed automatically for all three geometries.
  • Page 46 Calibration and Autodiagnosis Scale You can use the Scale menu option to switch back and forth between Gloss Units and Reflectance (see the Section on Practical measuring suggestions). Move the mark to the desired entry and press mode. A check mark identifies the Scale that is selected.
  • Page 47 Calibration and Autodiagnosis In some cases, a selection menu may appear for geometries. Select the desired geometry and press on the scroll wheel. A warning message appears. You can cancel out of this process by pressing the operate button. If you press the scroll wheel, you will continue with the process of changing calibration values.
  • Page 48 Calibration and Autodiagnosis Calibrating standards If cleaning and recalibration do not offer any improvement, please get To ensure exact calibration, only in touch with our Customer Service. original standards from the Cleaning standards manufacturer should be used. The- se are calibrated against tested pri- The accuracy of the measurement mary standards.
  • Page 49: Setup

    Setup You can make general settings in the Setup menu, for example Language or Display time. Date/Time The unit contains an integrated clock. This makes the date and time of the measurement available for data transfer to a PC. The date and time are not lost even when the battery is changed.
  • Page 50 Setup Display time To save electricity, the unit automatically turns off after a certain amount of time. You can determine this time yourself with Display time. Language You can use this menu to select the display language. Use the scroll wheel to move the mark to the desired language and press the wheel.
  • Page 51: Practical Measuring Suggestions

    Practical measuring suggestions In accordance with the standard, Paints and varnishes, plastics the reflectometer value is related to and similar materials a black glass standard at a defined index of refraction (generally 1.567) The various geometries are which is thus equal to 100 units. distinguished according to their fields of application as follows: Reflectometers are differentiated by...
  • Page 52 Practical measuring suggestions Anodized aluminum and other Notes metal surfaces Proper measurements are only The measuring unit is equipped possible on level surfaces. with an extended measuring range Measurements on dirty, scratched for measuring samples with a very or otherwise distorted areas of the high reflectance.
  • Page 53: Standards

    Standards DIN 67 530 The reflectometer as an aid in evaluating gloss on level paint and plastic surfaces (Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebenen Anstrich - und Kunststoffoberflächen). ISO 2813 Paints and varnishes - Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20°, 60°...
  • Page 54: Interface

    Interface The measurement device is equipped with a serial interface that allows for direct communication with a PC. Measurement data can be transferred from memory or directly after each measurement. Data transfer software is included with delivery for this purpose. Your transferred data is displayed immediately in a test report.
  • Page 55: Specifications

    Specifications Model MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Measurement geometry 20°, 60°, 85° 60° Size of measurement 20°: 10 x 10 mm spot 60°: 9 x 15 mm 60°: 9 x 15 mm 85°: 5 x 38 mm Standard compliance...
  • Page 56: Accessories

    Accessories Model MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Standard Calibration holder TRI Calibration holder 60° accessories PC-cable Carrying case Data transfer software (gloss-link) 1.5 V AA (R6) size alkaline battery Optional Checking standard TRI Checking standard 60° accessories Checking standard mirror USB-adapter Note: The accessories described in this document are subject to change without notice.
  • Page 57: Errors And Warning Messages

    Errors and warning messages Memory full Transfer the content of memory to a PC and then delete the contents of memory. Reference memory full A maximum of 50 references can be saved. It may be necessary to delete old references. You will also find an error number for the following messages in the Calibration/ Status menu to provide support for diagnostics: Tolerance...
  • Page 58 Errors and warning messages Fluctuations in measurement values Was the same point on the sample No. Check how high the used for all measurements? deviations are on the sample itself. Yes. It may help to test the Calibration not correct: calibration with an additional Recalibrate and clean the standard standard if one is available.
  • Page 59: Systembeschreibung

    Systembeschreibung bis zu 999 Werten aufgenommen, Das Reflektometer ist ein Messgerät gespeichert und statistisch ausge- zur Bestimmung des Glanzgrades wertet werden. von Lackbeschichtungen, Kunst- stoffen, Keramik und metallischen Oberflächen. Die Bedienung erfolgt durch die Ta- ste operate und das Scrollrad Die Oberfläche der Probe wird un- mode.
  • Page 60: Hinweise Zum Gebrauch

    Hinweise zum Gebrauch • Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elek- tronischen Präzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen! • Fassen Sie nicht in die Messöffnung und schützen Sie diese vor eindringenden Fremdkörpern. • Setzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum direk- tem Sonnenlicht aus.
  • Page 61 Hinweise zum Gebrauch • Wenn Sie das Messgerät längere Zeit nicht benutzen, entneh- men Sie die Batterie, um ein Auslaufen im Gerät mit den damit ver- bundenen Beschädigungen zu verhindern. • Wechseln Sie die interne Backup Batterie nicht selber aus. Brin- gen Sie das Gerät zum nächstgelegenen Kundendienst und lassen Sie die Batterie dort wechseln.
  • Page 62: Inbetriebnahme Und Energieversorgung 3

    Inbetriebnahme und Energieversorgung 3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Batteriewechsel Bedienungsanleitung und beach- Zum Einsetzen bzw Wechseln der ten Sie die Sicherheitshinweise auf Batterie öffnen Sie das Batteriefach, Seite 5. Packen Sie das Gerät aus indem Sie es am Besten mit einer und überprüfen Sie die Lieferung Münze um eine Achteldrehung auf Vollständigkeit (Standard-...
  • Page 63: Bedienelemente

    Bedienelemente Messgerät und Bereitschaftsköcher Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte Signalleuchte grün: Messung aktiv, rot: Fehler Taste operate (Meßtaste): Auslösen der Messungen. Bereitschaftsköcher Kalibrierstandard Markierung für die Messöffnung Schnittstelle zum Anschluss an einen PC...
  • Page 64 Bedienelemente Das Grundsystem besteht aus dem Messgerät und dem Bereitschafts- köcher. Der Bereitschaftsköcher dient zur Kalibrierung und Aufbewahrung des Messgeräts. Die Kalibrierung läuft im Köcher auf Knopfdruck au- tomatisch ab. Der dazu erforderli- che Glanzstandard ist kratz- und bruchsicher im Köcher unterge- bracht und so fixiert, dass immer an Durch Druck der Taste operate wer- der gleichen Stelle kalibriert wird.
  • Page 65: Erste Schritte

    Erste Schritte Einschalten und Messen Eingeschaltet wird das Gerät durch Drücken des Scrollrads mode. Im Display erscheint eine Informati- on über das Datum der letzten Zertifizierung. Wenn das Gerät im Köcher eingeschaltet wurde, erfolgt die Autodiagnose (siehe Kapitel Kalibration). Anschließend geht das Gerät in den zuletzt gewählten Messmodus über.
  • Page 66 Erste Schritte Im unteren Displaybereich werden die Messwerte angezeigt. Die Zifferngröße hängt davon ab, ob Statistik bzw. Differenzmessung ak- tiviert wurde, sowie von der Anzahl dargestellter Geometrien. Je nach Messmodus erscheint zusätzlich eine Kopfzeile für die Messwerte. Navigation Sämtliche Bedienfunktionen wer- den mit dem Scrollrad mode ge- steuert.
  • Page 67 Erste Schritte Mit dem Pfeil rechts oben können Sie die Anzeige um eine Ebene zu- rückschalten. Nach oben oder nach unten wei- sende Pfeile rechts weisen darauf hin, dass sich oberhalb bzw. unter- halb des sichtbaren Menüs noch weitere Menüpunkte befinden. Um diese zu erreichen, drehen Sie ein- fach das Scrollrad in die Pfeilrich- tung.
  • Page 68 Erste Schritte Bei Namenseingaben springt der Pfeil wieder zum ersten Zeichen. Dadurch können Sie versehentliche Fehleingaben korrigieren. In sol- chen Menüs können Sie den Na- men jederzeit mit der operate-Taste bestätigen.
  • Page 69: Übersicht Hauptmenü

    Übersicht Hauptmenü Messmodus Einzelmessung Messung ohne statistische Auswertung. Statistik Mehrfachmessung mit Statistik. Dauermessung Messwiederholung (Taktzeit einstellbar). Basismodus Einfachster Modus: ohne Speichern und Differenz Erweiterter Modus Öffnet Menü „Messmodus“ wieder mit vorangegan- gener Einstellung. Geometrie Geometriewahl (nur bei Dreiwinkelgerät verfügbar). Speicherung Einstellungen für den Probenspeicher: Speichern Speicherung ein-/ausschalten.
  • Page 70: Messmodus Und Einzelmessung

    Messmodus und Einzelmessung Im Menü Messmodus können Sie zwischen verschiedenen Arten der Messaufnahme und Auswertung wählen. Der aktivierte Modus ist durch ein Häkchen gekennzeich- net. Mit Einzelmessung werden einzel- ne Messungen ohne statistische Auswertung durchgeführt. Die Ergebnisse können gespei- chert und mit einer Referenz vergli- chen werden.
  • Page 71: Statistik

    Statistik Im Statistikmodus können Sie meh- rere Messungen auf jeder Probe vornehmen. Diese werden stati- stisch ausgewertet und angezeigt. Die Ergebnisse können gespeichert und mit einer Referenz verglichen werden. Diese Funktionen müssen vorher aktiviert werden: Bei eingeschalteter Speicherung wird nach allen Messungen einer Probe (Block) ein Name vorge- schlagen, den Sie direkt bestätigen oder ändern können.
  • Page 72 Statistik Bei eingeschalteter Statistik- funktion stehen nach Drücken des Scrollrads weitere Funktionen kontextabhängig zur Verfügung. Anzahl Messungen Hier können Sie die Anzahl der Messungen je Probe, bzw. Block von 2 - 99 einstellen. Im Messdisplay erkennen Sie die- sen Wert unter „n=“ hinter dem Schrägstrich.
  • Page 73 Statistik Anzeige Im Messdisplay Statistik können Sie drei Spalten mit folgenden Daten frei belegen: Wert: Zuletzt gemessener Wert Mittelwert: Arithmetisches Mittel der Probe (Block). Maximum: Größter Messwert der Probe Minimum: Kleinster Messwert der Probe Range: Differenz zwischen Maximal- und Minimalwert (Spanne).
  • Page 74 Statistik Std.Abw.: Standardabweichung der Probe Differenz*: Unterschied zwischen Probe und einem Sollwert. Pass/Fail*: Anzeige Pass, wenn der Proben- wert innerhalb - oder Fail - wenn er außerhalb vorgegebener Grenzen liegt. Aus: Schaltet die Anzeige der gewählten Spalte aus. * Um diese Funktionen verwen- den zu können, muss eine Refe- renz gemessen, angelegt oder ausgewählt werden.
  • Page 75 Statistik Abbruch Block Diese Funktion beendet den Block vor Erreichen der geforderten An- zahl Messungen n. Sie ist dann nützlich, wenn Sie für n eine hohe Anzahl Messungen eingestellt ha- ben, z. B. bei großen Proben. Bei eingeschalteter Speicherung er- scheint eine Anzeige zur Eingabe eines Blocknamens für die Probe.
  • Page 76: Dauermessung

    Dauermessung Mit dieser Funktion können bis zu 99 Messungen in einstellbarem Messtakt automatisch ausgeführt werden. Dies ist hilfreich, um z. B. größere Proben abzufahren und die Homogenität der Oberfläche zu beurteilen. Wenn Sie die Funktion anwählen, werden Sie zunächst aufgefordert, die Intervallzeit einzugeben.
  • Page 77: Basismodus

    Basismodus Im Basismodus sind die Auswahl- möglichkeiten auf das Wesentlich- ste begrenzt. Dadurch ist auch die Bedienung in diesem Modus sehr vereinfacht. Sie können die Geometrie wählen und kalibrieren. Außerdem sind alle Funktionen des Menüpunkts Setup verfügbar. Der Basismodus ist von Vorteil, eine Messreihe zu unterbrechen und zwischendurch schnell andere Messungen durchzuführen, ohne...
  • Page 78: Geometriewahl

    Geometriewahl Die Anwahl der Geometrie ist nur beim Dreiwinkelgerät möglich. Da- bei können Sie wählen zwischen der Darstellung von einer, zwei oder aller drei Geometrien im Messdisplay. Im Menü Geometrie ist die aktuell eingestellte Winkelkombination durch ein Häkchen gekennzeich- net. Wählen Sie die gewünschte Kom- bination mit dem Scrollrad aus und bestätigen Sie durch Drücken auf...
  • Page 79: Speicherung

    Speicherung Bis zu 999 Messungen können ge- speichert werden. Um die Messwerte zu speichern, müssen Sie vor dem Messen die Speicher- funktion aktivieren, bzw. einen Speicherbereich wählen oder anle- gen. Für jede Geometrie (-kombi- nation) ist bereits ein Speicherbe- reich fest angelegt (z.B. M60°). Die- se Speicher können nicht gelöscht werden.
  • Page 80 Speicherung Speicher wählen In diesem Menü sind alle verfügba- ren Speicherbereiche aufgeführt, beginnend mit den vordefinierten. Rechts wird für jeden Speicher die Anzahl gespeicherter Messungen angezeigt. Wählen Sie den entsprechenden Speicher mit dem Scrollrad aus und aktivieren Sie die Auswahl durch Drücken auf mode.
  • Page 81 Speicherung Speicher löschen In diesem Menü sind alle angeleg- ten Speicher mit der Anzahl gespei- cherter Werte aufgelistet. Bringen Sie mit dem Scrollrad die Markierung auf den Speicher, den Sie löschen möchten und drücken Sie das Rad. Es erscheint ein Menü, in dem Sie entscheiden können, ob Sie nur den Speicherinhalt oder den ge- samten Speicher löschen möchten.
  • Page 82 Speicherung Im Display erscheinen die Werte der ersten Messung. Im hinterleg- ten Feld wird der Probenname dar- gestellt. Durch Drehen des Rads wechselt die Anzeige zur jeweils nächsten Probe mit ihren entsprechenden Werten. Welche Werte in den Spalten ange- zeigt werden (z.B. Mittelwert, Min, Max), hängt von der aktuellen Aus- wahl für die Statistik Anzeige ab.
  • Page 83: Differenzmessung Und Pass/Fail

    Differenzmessung und Pass/Fail Sie können den Messwert einer Probe mit dem Sollwert einer ge- speicherten Referenz vergleichen. Zusätzlich kann angezeigt werden, ob der Prüfling innerhalb gegebe- ner Grenzen liegt (Pass) oder au- ßerhalb (Fail). Sie können bis zu 50 Referenzen speichern.
  • Page 84 Differenzmessung und Pass/Fail Referenz messen Mit dieser Funktion können Sie eine Vorlage messen, um sie für die wei- teren Messungen als Referenz zu verwenden. Hierzu wird empfohlen, auf der Vor- lage mit eingeschalteter Statistik mehrere Messungen durchzufüh- ren. Aktivieren Sie „Referenz messen“. Lösen Sie die Messung mit operate aus.
  • Page 85 Differenzmessung und Pass/Fail Referenz wählen Zum Auswählen einer bestehenden Referenz bringen Sie mit dem Scrollrad die Markierung auf Refe- renz wählen und drücken Sie auf das Rad. Im Display erscheint die erste Refe- renz. Es werden der Sollwert, Mini- mum und Maximum angezeigt. Für nicht definierte Werte ist 0.0 bzw.
  • Page 86 Differenzmessung und Pass/Fail Referenz anlegen Referenzen können auch gespei- chert werden, indem die Grenz- und Sollwerte mit dem Scrollrad eingegeben werden. Bringen Sie dazu die Markierung auf „Referenz anlegen“ und aktivieren Sie die Funktion. Es erscheint ein Display, in dem Sie einen Namen für die neue Referenz vergeben müssen.
  • Page 87 Differenzmessung und Pass/Fail Sie können jetzt den entsprechen- den Wert einstellen. Nach Bestätigen der letzten Ziffer springt die Anzeige ins vorherge- hende Menü zurück. Auf diese Weise können Sie bei Be- darf weitere Soll-/Grenzwerte für die Referenz nacheinander eingeben. Nach Abschluss der Eingaben wird die Differenzmessung mit der neu- en Referenz eingeschaltet.
  • Page 88 Differenzmessung und Pass/Fail Referenz löschen Bringen Sie mit dem Wählrad im Menü Differenz die Markierung auf Referenz löschen und drücken Sie auf das Rad. Es erscheint das Menü Referenz lö- schen. In diesem Menü sind alle gespeicherten Referenzen aufgeli- stet. Wenn mehr Referenzen vorhanden sind als im Display angezeigt wer- den können, weisen Pfeile am rech-...
  • Page 89: Kalibration Und Autodiagnose

    Kalibration und Autodiagnose Kalibration Zur Kalibrierung dient der Köcher mit dem integrierten Glasstandard. Bewahren Sie das Messgerät stets im Köcher auf. Dadurch wird die Messoptik geschützt und der Stan- dard ist immer griffbereit. Wenn Sie mehrere Geräte dieses Typs besitzen, müssen Sie den Kö- cher des zugehörigen Messgerätes verwenden (Seriennummer beach- ten).
  • Page 90 Kalibration und Autodiagnose Die Autodiagnose dauert in der Re- gel etwa 2 Sekunden. Gegebenen- falls wird „Standard säubern“, bzw. „Standard prüfen“ angezeigt. Hin- weise zur Reinigung finden Sie auf Seite 93. Sie werden vom erfolgreichen Ver- lauf der Autodiagnose im Display informiert.
  • Page 91 Kalibration und Autodiagnose nenten einhalten, bevor Sie das Gerät kalibrieren und verwenden. Über den nebenstehend abgebil- deten Pfad gelangen Sie zum Menüpunkt Kalibrieren. Drücken Sie das Scrollrad, um die Kalibration zu starten. Der Kalibriervorgang wird für alle drei Geometrien automatisch durchlaufen.
  • Page 92 Kalibration und Autodiagnose Skalierung Mit dem Menüpunkt Skala können Sie zwischen Glanzeinheiten und Reflexionsgrad wechseln (vgl. Kap. Messpraxis). Bringen Sie die Mar- kierung auf den gewünschten Ein- trag und drücken Sie mode. Die gewählte Skala erhält ein Häkchen. Nach Umschalten der Skala muss das Gerät nicht neu kalibriert wer- den.
  • Page 93 Kalibration und Autodiagnose Gegebenenfalls erscheint ein Aus- wahlmenü für die Geometrien. Wählen Sie die gewünschte Geo- metrie aus und drücken Sie das Scrollrad. Es erscheint ein Warnhinweis. Durch Drücken der Taste operate können Sie den Vorgang abbre- chen. Durch Drücken des Scrollrads set- zen Sie die Änderung der Kalibrier- werte fort.
  • Page 94 Kalibration und Autodiagnose Kalibrierstandards Prüfstandards vorliegt. Wenn eine Reinigung und erneute Kalibrierung Um eine exakte Kalibrierung zu ge- keine Abhilfe schaffen, nehmen Sie währleisten, dürfen nur Kontakt mit unserem Kundendienst Originalstandards des Herstellers auf. verwendet werden. Diese sind ge- Reinigung von Standards gen geprüfte Primärstandards kali- briert.
  • Page 95: Setup

    Setup Im Menü Setup können allgemeine Einstellungen des Gerätes vorge- nommen werden, z.B. Sprache oder Abschaltzeit. Datum / Uhr Das Gerät enthält eine integrierte Uhr. Beim Datentransfer zu einem PC stehen dadurch auch Datum und Uhrzeit der Messung zur Verfü- gung.
  • Page 96 Setup Abschaltzeit Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät nach einer gewissen Zeit automatisch aus. Diese Zeitspanne können Sie mit Abschaltzeit selbst festlegen. Sprache Mit diesem Menü können Sie die Sprache auswählen. Bringen Sie die Markierung mit dem Scrollrad auf die gewünschte Sprache und drücken Sie das Rad.
  • Page 97: Messpraxis

    Messpraxis Nach Norm ist der Reflektometer- Lacke, Kunststoffe und ähnliche wert auf ein Schwarzglasnormal mit Materialien definiertem Brechungsindex bezo- gen (in der Regel 1,567) und be- Die verschiedenen Geometrien sind trägt dafür 100 Einheiten. in den Anwendungsgebieten fol- gendermaßen abgegrenzt: Die Reflektometer werden nach dem Einstrahlwinkel der Beleuch- Mittelglänzende Oberflächen wer-...
  • Page 98 Messpraxis Anodisiertes Aluminium und an- Bemerkungen dere Metalloberflächen Nur an ebenen Flächen sind ein- Das Messgerät ist mit einem erwei- wandfreie Messungen möglich. terten Messbereich zu Messung Die Messung an verschmutzten, von Proben mit sehr großem verkratzten oder anderweitig ge- Reflexionsvermögen ausgestattet.
  • Page 99: Normen

    Normen DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebe- nen Anstrich - und Kunststoffoberflächen. ISO 2813 Paints and varnishes - Measurement of specular gloss of nonmetallic paint films at 20°, 60° and 85°. (Peintures et vernis - Mesurage de la réflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé...
  • Page 100: Schnittstelle

    Schnittstelle Das Messgerät verfügt über eine serielle Schnittstelle, die die direkte Kommunikation mit einem PC er- möglicht. Messdaten können aus dem Spei- cher oder direkt nach jeder Mes- sung übertragen werden. Hierzu ist das Programm gloss-link im Lieferumfang enthalten. Ihre übertragenen Daten werden sofort in einem übersichtlichen Bericht dargestellt.
  • Page 101: Technische Daten

    Technische Daten Modell MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Messgeometrie 20°, 60°, 85° 60° Messfleckgröße 20°: 10 x 10 mm 60°: 9 x 15 mm 60°: 9 x 15 mm 85°: 5 x 38 mm Standards ISO 2813, ISO 7668, ASTM D 523, ASTM D 2457,...
  • Page 102: Zubehör

    Zubehör Modell MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Standardzubehör Kalibrierstandard TRI Kalibrierstandard 60° PC-Kabel Tragekoffer Software gloss-link 1.5 V AA (R6) Alkaline Batterie Optionales Zubehör Prüfstandard TRI Prüfstandard 60° Prüfstandard Spiegelglanz USB-Adapter Nota: Änderung des Zubehörs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 103: Fehler Und Warnhinweise

    Fehler und Warnhinweise Speicher voll Speicherinhalt ggf. an PC übertragen, dann Speicherinhalte löschen. Referenzspeicher voll Max. 50 Referenzen können gespeichert werden, evtl. alte Referenzen löschen. Zu folgenden Meldungen finden Sie auch eine Fehlernummer im Menü Kalibration/Status zur Unterstützung der Diagnose: Toleranz Tritt in der Regel nur bei größeren klimatischen Fehler 01...
  • Page 104 Fehler und Warnhinweise Schwankungen der Messwerte Wurde immer auf der gleichen Probenstelle gemessen? Ja. Gegebenenfalls mittels Zusatz- Kalibrierung nicht korrekt: Neu standard die Kalibrierung prüfen. kalibrieren, evtl. Standard säubern (Kap. 14) Nein: In diesem Fall sind größere Kalibrierung korrekt: Ist die Prüf- Abweichungen möglich.
  • Page 105: Principe

    Principe Les brillancemètres permettent de séries de mesures comptant déterminer la brillance des couches jusqu’à 999 valeurs, de les de peinture, plastiques, céramiques enregistrer et de les exploiter. et surfaces métalliques. La commande est assurée par la La surface de l’échantillon est touche «...
  • Page 106 Notes sur usage • Le brillancemètre est composé de pièces de précision optiques et électroniques. Ne le laissez pas tomber et protégez-le contre les chocs ! • Ne touchez pas l’ouverture de mesure et veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. •...
  • Page 107: Notes Sur Usage

    Notes sur usage • En cas d’arrêt prolongé, retirez la batterie afin d’éviter toute fuite dans l’appareil, ce qui l’endommagerait. • Ne remplacez pas la pile auxiliaire interne vous même. Contactez la facilité du service autorisée la plus proche pour remplacer la pile auxiliaire.
  • Page 108: Mise En Service Et Alimentation En Énergie

    Mise en service et alimentation en énergie3 Avant la mise en service, lisez le Changement de la batterie mode d’emploi et respectez les Avant de monter ou de changer la consignes de sécurité (page 7). batterie , ouvrez le compartiment Déballez l’appareil et vérifiez s’il ne en faisant tourner le couvercle vers manque aucune pièce (cf.
  • Page 109: Éléments De Commande

    Éléments de commande Brillancemètre et support d’étalonnage Molette de défilement : mise en service et sélection des menus Écran (guider l’opérateur et afficher les mesures) Témoin lumineux vert : mesurage activé, rouge : erreur Touche « operate » (touche de mesure) : activer les mesures. Support d’...
  • Page 110 Éléments de commande Le kit de base est composé du brillancemètre et de son support d’étalonnage. Ce support permet d’étalonner et de ranger le brillancemètre. Le cali- brage dans le support est automa- tique, il suffit d’appuyer sur le bouton correspondant. Le standard nécessaire à...
  • Page 111: Premières Étapes

    Premières étapes Mettre en service et mesurer Appuyer sur la molette de défilement pour mettre l’appareil en service. Une information quant à la date de la dernière certification est affichée. Si l’appareil a été mis en service dans le support, il est soumis à un auto-diagnostic (cf.
  • Page 112 Premières étapes Les mesures sont affichées au bas de l’écran. La taille des chiffres dépend de l’activation ou non du mode statistique ou de la mesure de la différence, ainsi que du nombre des angles de mesure représentés. De plus, selon le mode mesurage activé, une ligne d’en-tête est réservée à...
  • Page 113 Premières étapes La flèche en haut à droite permet de retourner au niveau supérieur. Les flèches Vers le haut ou Vers le bas indiquent que la liste des menus n’est pas intégralement affichée. Afin d’y accéder, il suffit de tourner la molette de défilement dans le sens indiqué...
  • Page 114 Premières étapes Lors de l’entrée d’un nom, la flèche repasse au premier caractère. Cette mesure permet de corriger des entrées erronées. Dans ces menus, il est possible de valider le nom entré en appuyant sur la touche « operate ».
  • Page 115: Aperçu Menu Principal

    Aperçu Menu principal Mode Mode echantillon Mesurage sans exploitation statistique Statistiques Mesurage multiple avec statistique Continu Reproduction de la mesure (fréquence réglable) Mode basique Le mode le plus simple sans mémorisation ni différence Mode avancé Ouvre de nouveau le menu « Mode mesurage » avec le réglage précédent Géométrie Sélection de l’angle de mesure (seulement pour appareil...
  • Page 116: Modes Mesurage Et Échantillon

    Modes mesurage et échantillon Dans le menu « Mode mesurage », vous pouvez choisir entre plusieurs types de mesurage et d’exploitation. Le crochet à droite d’une fonction signale qu’elle est activée. Le mode échantillon permet d’effectuer des mesures sans exploitation statistique. Il est possible d’enregistrer les résultats obtenus et de les comparer avec une référence.
  • Page 117: Mode Statistique

    Mode statistique Ce mode vous permet d’effectuer plusieurs mesures sur chaque échantillon. Elles seront ensuite exploitées et affichées. Il est possible d’enregistrer les résultats obtenus et de les comparer avec une référence. Il faut toutefois activer ces fonctions au préalable : Si la mémorisation est activée, après chaque mesure d’un échantillon (bloc), un nom est...
  • Page 118 Mode statistique Si la fonction « Mode statistique » est activée, d’autres fonctions sont disponibles (selon la situation) après avoir appuyé sur la molette de défilement. Nombre de mesures Il est possible de régler le nombre de mesures par échantillon ou par bloc, de 2 à...
  • Page 119 Mode statistique Affichage Dans la fonction « Statistique », vous pouvez paramétrer trois colonnes de la manière suivante : Valeur : Dernière valeur mesurée Valeur Moyenne : Moyenne arithmétique l’échantillon (bloc). Maximum : La mesure maximale de l’échantillon Minimum : La mesure minimale de l’échantillon Range : Différence entre les mesures maxi-...
  • Page 120 Mode statistique Dev. std. : Écart de l’échantillon par rapport au standard Différence* : Différence entre l’échantillon et la consigne. Pass/Fail* : Affiche « pass » si la valeur de l’échantillon est comprise dans une plage définie ou « fail » si elle est en dehors.
  • Page 121 Mode statistique Quitter bloc Cette fonction achève le bloc avant d’atteindre le nombre requis de mesures n, ce qui est pratique si vous avez réglé pour n un nombre élevé de mesures, par exemple en cas de grands échantillons. Si la mémorisation est activée, un message est affiché...
  • Page 122: Mesurage En Continu

    Mesurage en continu Cette fonction permet d’effectuer automatiquement 99 mesures au maximum selon une fréquence réglable. Elle est très pratique pour analyser des échantillons de taille importante et pour juger de l’homogénéité de la surface. Si vous sélectionnez cette fonction, un message est affiché...
  • Page 123: Mode De Base

    Mode de base En mode de base, les fonctions se limitent à l’essentiel, ce qui permet de simplifier la commande. Vous pouvez choisir l’angle de mesure et étalonner. De plus, vous disposez de toutes les fonctions du menu « Réglage ». Le mode de base est très pratique lorsque l’opérateur souhaite interrompre une série de mesures...
  • Page 124: Sélection De L'angle De Mesure

    Sélection de l’angle de mesure Il n’est possible de sélectionner l’angle de mesure que sur l’appareil trois angles, l’affichage de un, deux ou de tous les trois angles de mesure étant libre. Dans le menu « Géométrie », l’angle réglé momentanément est signalé...
  • Page 125: Mémorisation

    Mémorisation Il est possible d’enregistrer 999 mesures au maximum. Pour cela, il faut activer la mémorisation avant le mesurage ou sélectionner ou créer une zone de mémoire. Une zone de mémoire est attribuée par défaut à chaque angle de mesure ou combinaison d’angles de mesure (exemple : M60°).
  • Page 126 Mémorisation Sélectionner mémoire Ce menu liste toutes les zones de mémoire disponibles, à commencer par celles réglées par défaut. Le nombre de mesures enregistrées est affiché à droite de chaque zone de mémoire. Sélectionnez la zone de mémoire souhaitée via la molette de défilement et validez en appuyant sur «...
  • Page 127 Mémorisation Effacer mémoire Ce menu liste toutes les zones de mémoire créées et le nombre des valeurs enregistrées. Via la molette de défilement, amenez l’inversion vidéo sur la zone de mémoire que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la molette. Un menu est affiché...
  • Page 128 Mémorisation Les valeurs du premier mesurage sont affichés. Le nom de l’échantillon est affiché en inversion vidéo. Tourner la molette pour passer à l’échantillon suivant et consulter ses mesures. Les valeurs affichées dans les colonnes (par exemple moyenne, min., max.) dépendent de la sélection momentanée pour l’affichage en mode statistique.
  • Page 129: Mesure De La Différence Et Pass/Fail

    Mesure de la différence et Pass/Fail Vous pouvez comparer la mesure d’un échantillon à la consigne d’une référence enregistrée. De plus, il est possible d’afficher si la valeur de l’échantillon est comprise dans une plage définie(Pass) ou non (Fail). Il est possible d’enregistrer 50 références au maximum.
  • Page 130 Mesure de la différence et Pass/Fail 13 Mesure référence Cette fonction vous permet de mesurer un échantillon afin de pouvoir l’utiliser en tant que référence pour les mesurages ultérieurs. Il est recommandé d’effectuer plusieurs mesurages sur cet échantillon, mode statistique activé. Activez la fonction «...
  • Page 131 Mesure de la différence et Pass/Fail Sélectionner référence Via la molette de défilement, amenez l’inversion vidéo sur la référence enregistrée et appuyez sur la molette. La première référence est affichée. La consigne, les valeurs min. et max. sont affichées. Les valeurs non définies sont occupées par 0.0 ou 2000.
  • Page 132 Mesure de la différence et Pass/Fail 13 Créer référence Il est également possible d’enregistrer des références en entrant des consignes et valeurs limite via la molette de défilement. Amenez l’inversion vidéo sur la fonction « Créer référence » et activez cette fonction. Une fenêtre est affichée vous invitant à...
  • Page 133 Mesure de la différence et Pass/Fail Vous pouvez à présent régler la valeur correspondante. Après avoir validé le dernier chiffre, l’affichage repasse au menu précédent. De cette façon, vous pouvez entrer, le cas échéant, d’autres consignes et valeurs limite pour la référence. Les entrées étant effectuées, la mesure de la différence et la nouvelle référence sont activées.
  • Page 134 Mesure de la différence et Pass/Fail 13 Effacer référence Via la molette de défilement, amenez l’inversion vidéo sur la fonction « Effacer référence » dans le menu « Différence » et appuyez sur la molette. Le menu « Effacer référence » est affiché.
  • Page 135: Étalonnage Et Autodiagnostic

    Étalonnage et Autodiagnostic Étalonnage Le support permet d’étalonner l’appareil via le verre standard incor- poré. Rangez toujours le brillance- mètre dans son support. Cette mesure de précaution permet de protéger les composants optiques et d’avoir toujours le standard à proximité. Si vous possédez plusieurs appareils de ce modèle, il faut que vous utilisiez le support du brillancemètre corres-...
  • Page 136 Étalonnage et Autodiagnostic Généralement, l’auto-diagnostic dure environ 2 secondes. Le cas échéant, le message « Nettoyer standard » ou « Vérifier standard » est affiché. Remarques quant au nettoyage, cf. page 139. Un message est affiché vous informant que l’auto-diagnostic s’est déroulé...
  • Page 137 Étalonnage et Autodiagnostic s’acclimatent avant d’étalonner l’appareil et de l’utiliser. Pour accéder au sous-menu « Étalonner », cf. illustration ci- contre. Appuyez sur la molette de défilement pour lancer l’étalonnage. Les trois angles de mesure sont automatiquement étalonnés. Les valeurs d’étalonnage du standard enregistrées sont affichées.
  • Page 138 Étalonnage et Autodiagnostic Échelle Le sous-menu « Échelle » permet de passer entre unités de brillance et degré de réflexion (cf. chapitre Mesurage dans la pratique). Amenez l’inversion vidéo sur l’entrée souhaitée et appuyez sur « mode ». L’échelle sélectionnée est signalée par un crochet.
  • Page 139 Étalonnage et autodiagnostic Le cas échéant, un menu de sélection pour les angles de mesure est affiché. Sélectionnez l’angle de mesure souhaité et appuyez sur la molette de défilement. Un avertissement est affiché. Vous pouvez interrompre l’opération en appuyant sur la touche « operate ». Tourner la molette de défilement pour poursuivre la modification des valeurs d’étalonnage.
  • Page 140 Étalonnage et autodiagnostic Standards standard de brillance dans le support ou si le standard de Afin de garantir un étalonnage vérification est sale. Si le nettoyage exact, n’utiliser que des standards et un nouvel étalonnage d’origine fournis par le fabricant. n’apportent pas les résultats Ils ont été...
  • Page 141: Réglage

    Réglage Dans le menu « Réglage », il est possible d’effectuer des réglages d’ordre général de l’appareil, tels que la langue ou l’heure de désactivation. Date / Heure L’appareil est doté d’une horloge. Lors du transfert des données vers un ordinateur, les date et heure du mesurage sont donc également à...
  • Page 142 Réglage Heure affichage Afin d’économiser de l’électricité, l’appareil est mis automatiquement hors service au bout d’un certain temps. Vous pouvez vous-même déterminer ce temps avec l’heure d’ affichage. Langue Ce sous-menu permet de sélectionner la langue des messages affichés. Via la molette de défilement, amenez l’inversion vidéo sur la langue souhaitée et appuyez sur la molette.
  • Page 143: Mesurage Dans La Pratique

    Mesurage dans la pratique Le réflectomètre est étalonné par Vernis, plastiques et matériaux une norme du verre noir ayant un similaires indice de réfraction défini (généralement 1,567), avec une Les différents angles de mesure valeur de brillant équivalent à 100 utilisés dépendent des domaines unités.
  • Page 144 Mesurage dans la pratique Aluminium anodisé et autres Remarques surfaces métalliques Seules des surfaces planes sont le Le brillancemètre est équipé d’une garant de la fiabilité des mesures. gamme de mesure étendue visant Il n’est pas conseillé de mesurer le mesurage d’échantillons à des échantillons sales, rayés ou pouvoir réfléchissant important.
  • Page 145: Normes

    Normes DIN 67 530 Réflectomètre permettant de déterminer la brillance sur des surfaces peintes et plastiques planes. ISO 2813 Paints and varnishes - Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20°, 60° and 85°. (Peintures et vernis - Mesurage de la réflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisée à...
  • Page 146: Interface

    Interface Le brillancemètre est équipé d’une interface sérielle assurant la communication directe avec un ordinateur. Il est possible de transmettre les données de la zone mémoire ou directement après chaque mesurage. Le logiciel gloss-link est compris dans l’étendue de la livraison. Vos données transférées sont facilement et immédiatement lisibles dans un rapport.
  • Page 147: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle MULTIGLOSS 268 UNI GLOSS60 Angle de mesure 20° 60° 85° 60° Surface de mesure (mm) 20°: 10 x 10mm 60°: 9 x 15mm 60°: 9 x 15mm 85°: 5 x 38mm Acquiescement standard ISO 2813, ISO 7668, ASTM D 523 ASTM D 2457, DIN 67530, JIS Z 8741, BS 3900, BS 6161 (Part 12) Gamme de mesure...
  • Page 148: Accessoires

    Accessoires Modèle MULTI GLOSS 268 UNI GLOSS 60 Accessoires standard Support avec standard TRI Support avec standard 60° Câble pour l’ordinateur Mallette Logiciel gloss-link 1.5 V AA (R6) pile alkaline Accessoires optionel Standard à vérifier TRI Standard à vérifier 60°...
  • Page 149: Erreurs Et Signaux D'alarme

    Erreurs et signaux d’alarme Dépassement mémoire Transmettre éventuellement les mesures à l’ordinateur avant de les effacer. Dépassement mémoire Il n’est possible d’enregistrer que 50 références au références maximum, effacer éventuellement les références les plus anciennes. En ce qui concerne les messages suivants, vous trouverez également un numéro d’erreur dans le menu «...
  • Page 150 Erreurs et signaux d’alarme Variations des mesures Le mesurage a-t-il été effectué au Non. Vérifier les écarts sur même endroit sur l’échantillon ? l’échantillon même. Étalonnage non conforme : Oui. Vérifier éventuellement Renouveler l’étalonnage, nettoyer l’étalonnage via le standard de éventuellement le standard (cf.
  • Page 151 Konica Minolta Photo Imaging 725 Darlington Avenue Mahwah, NJ 07430 U.S.A., Inc. Phone: 888-473-2656 (in USA), 201-529- 6060 (outside USA) FAX: 201-529-6070 Konica Minolta Photo Imaging 1329 Meyerside Drive, Mississauga, Canada, Inc. Ontario L5T 1C9 Phone: 905-670-7722 FAX: 905-795-8234 Konica Minolta Photo Imaging...

Ce manuel est également adapté pour:

Uni gloss 60

Table des Matières